Monday 12 June 2017

Concession for them who are sick or on a journey - Quran Chapter 2- 184a (Pt-2, Stg-1) (L-213) - درس قرآن


Quran Chapter 2- 184a (Pt-2, Stg-1) (L-213) - درس قرآن

Concession for them who are sick or on a journey

Surah ‘Al-Baqarah (The Cow) – Chapter – 2)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

 أَيَّامًا مَّعْدُودَٰتٍ فَمَن كَانَ مِنكُممَّرِيضًا أَوْ عَلَىٰ سَفَرٍ فَعِدَّةٌ مِّنْ أَيَّامٍ أُخَرَ  (184  a)

184a.  (Fast) a certain number of days; and (for) him who is sick among you, or on a journey, (the same) number on other days;
184a.  ‘Ayyaamam-ma’-duudaat.  Faman-  kaana  minkum-mariizan  ‘aw  ‘alaa safarin-  fa-‘iddatum-min  ‘ayyaamin  ‘ukhar.

Commentary

 ‘Ayyaamam-ma’-duudaat – (a certain number of days), it has been described in this part of the verse that the Muslims would have Fast for a certain number of days, for example; the month of Ramadan during each year, which have sometimes 29 days and sometimes 30 days.

Fixation of this length of time was very necessary for organization of the nation so that nobody may change the numbers of the days for fasting or leaving the Fast according to his will. Moreover, the Fasting is prescribed for the entire Believers that they all should fast on the same particular time and for the same particular duration to perform this blessed duty. One advantage of the month of Ramadan is also that fasts come in different seasons and every individual gets chance of fasting in the summer and the winter.

One aspect comes out of it that number of prescribed fasts is not too much long. Neither it is that one should fast for the entire year and nor for half or one fourth of the year, but only one month is prescribed in a year.

Time and duration was determined. But some concession was given to the people, who cannot fulfill its limitations and conditions. Whenever these people get rid of their compulsions, they can fast, which were left during the month of Ramadan, during any other month.

First of all, those people have been exempted from fasting, who are ill and unable to Fast due to their illness. There are different kinds of illness. Moreover, besides this, the difference of seasons and age also effects. Here, it aims the illness, which creates problem to keep fasting and that illness would be too much severe that the individual cannot keep fasting. Divine’s law of religion didn’t tell the name of illness but it has been left on the sincerity and truthfulness of the Muslims and on the opinion of a skillful doctor.

Besides the patients, the travelers have been given concession also. These both kinds of people i.e. the patient and the traveler will have to complete their number of fasts during any other time in the year. But they should try to complete the left over fasts as soon as possible. Nobody knows that when the life and the time will end.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/Ls0DS1jDDvA

Sunday 11 June 2017

A Fast is prescribed for believers - Quran Chapter 2- 183 (Pt-2, Stg-1) (L-212) - درس قرآن


Quran Chapter 2- 183 (Pt-2, Stg-1) (L-212) - درس قرآن

A Fast is prescribed for believers

Surah ‘Al-Baqarah (The Cow) – Chapter – 2)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ كُتِبَ عَلَيْكُمُ ٱلصِّيَامُ كَمَا كُتِبَ عَلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ (183

183.  O ye who believe! Fasting is prescribed for you, even as it was prescribed for those before you, that ye may ward off (evil)- 
183.  Yaaa-‘ayyu-hallaziina  ‘aamanuu  kutiba  ‘alay-kumus-Siyaamu  kamaa kutiba  ‘alallaziina  min-qablikum  la-‘alla-kum  tatta-quun.

Commentary

  ‘As-Siyaamu – (act of Fasting, abstaining from eating and drinking for a particular time), this word is plural of Sawm (Fast). As per Divine’s law of the religion, act of Fasting means to abstain from drinking, eating and sexual friendship or enjoyment with effect from the dawn to sunset.

Fasting is prescribed for the Muslims during the month of Rama-dhaan. In the Sayings of the last Messenger of God Almighty (glory, grace, blessings and peace be upon Him) it has been emphasized again and again to be saved from the sins at the time; one is fasting, that is to say, back-biting, indecent talks, shamelessness, bad tempering etc.

It has been described in the physiology that the best treatment to remove the physical diseases is Fasting. In addition to it, self-control and military life grows in the human being. As though, the Fasting is spiritual remedy on one side, and to correct the physical powers and to cure the diseases on the other side. 

‘Alallaziina  min-qablikum – (the people before you), the Fasting has been found in every religion and nation of the world in any form. It had very special importance in the Divine’s law of the religions of Prophets Abraham, Moses, Jesus and other prophets (peace be upon them). So indicating towards the ancestors, God Almighty commanded that ‘Fasting is prescribed for you, even as it was prescribed for those before you’. Intention is that the individual, who keeps Fasting, should abstain from fulfilling his lawful and physical wishes till a particular time.

La-‘alla-kum  tatta-quun – (so that you may ward off evil). God Almighty has commanded also even about the purpose of the Fasting, that is to say; the Fasting is hence prescribed, so that the filth and dirt of the spirit may be removed, the fear of God and the abstinence is grown. As physical health becomes fit due to abstinence from the use of harmful things, likewise; the spiritual ability of the human being develops due to abstinence from the entire injurious to spirit and morality habits. This characteristic is called ‘Fear of God’ and piety. Second purpose of the Fasting as mentioned in this Section is gratefulness, which will be discussed later in the forthcoming verses.

The Fasting is the best useful recipe for health and spirit, individually as well as collectively. We should perform this duty extremely with honor and punctuality. Apparently, there is much labor and difficulty in Fasting but if we see its advantages, we shall feel that these difficulties have no position comparing to its benefits.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/EGqLGsY3E3Q

Saturday 10 June 2017

Changing the Will - Quran Chapter 2- 181 & 182 (Pt-2, Stg-1) (L-211) - درس قرآن


Quran Chapter 2- 181 & 182 (Pt-2, Stg-1) (L-211) - درس قرآن

Changing the Will

Surah ‘Al-Baqarah (The Cow) – Chapter – 2)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

   فَمَنۢ بَدَّلَهُۥ بَعْدَمَا سَمِعَهُۥفَإِنَّمَآ إِثْمُهُۥ عَلَى ٱلَّذِينَ يُبَدِّلُونَهُۥٓ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ (181

فَمَنْ خَافَ مِن مُّوصٍ جَنَفًا أَوْ إِثْمًا فَأَصْلَحَ بَيْنَهُمْ فَلَآ إِثْمَ عَلَيْهِ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (182

181.  Then whoso changeth (the will) after he hath heard it-the sin thereof is only upon those who change it. Lo! Allah is Hearer, Knower.

182.  But he who feareth from a testator some unjust or sinful clause, and maketh peace between the parties, (it shall be) no sin for him. Lo! Allah is Forgiving, Merciful.
181.  Famam-baddalahuu  ba’-da  maa  sami-‘ahuu  fa-‘innamaaa  ‘is-muhuu  ‘alallaziina  yubad-diluunah.  ‘InnAllaaha  Samii-‘un  ‘Aliim.

182.  Faman khaafa  mim-muusin-janafan  ‘aw  ‘isman-  fa-‘as-laha  baynahum  falaaa ‘isma  ‘alayh.  ‘InnAllaaha Gafuurur-Rahiim.

Commentary

In this verse, those people have been warned who were present near the individual who was going to die at the time of bequeath, that if they will make any changes in the Will of the individual, who has died, then its sin will be upon them. It is possible that some people may try to make changes in the Will for their own benefits and then producing the changed Will may fulfill their wishes. The ignorant people, who don’t know the facts will apparently consider it error of the individual who has bequeathed or the person who commanded decision on the Will that he has disinherited to a rightful person. This verse has cleared the compulsion of the both persons i.e. the individual who has bequeathed or the individual who commanded decision on the Will. And it has been told that the real guilty are those persons who have given false evidence and wrong testimony, and changed the Will, gave wrong statements and provided false proofs.

To change the Will, there is only one form mentioned lawful according to this verse that, if any individual feels that the testator has disinherited someone unjust or sinfully, and the bequest has been distributed unlawfully, guided against the Law of Lord Almighty or bequeathed with sin and unjust, for instance; he has bequeathed to spend the property for the purpose, which is legally forbidden, now in these forms, the witness and the judge are allowed to advice the heirs correctly, make peace among the parties, and get the Will be changed. It shall not be sin for them. So it is found that the real thing is; the righteousness and the act of sincerity.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/HfXjE6oxu_o

Friday 9 June 2017

Bequeath - Quran Chapter 2- 180 (Pt-2, Stg-1) (L-210) - درس قرآن


Quran Chapter 2- 180 (Pt-2, Stg-1) (L-210) - درس قرآن

Bequeath

Surah ‘Al-Baqarah (The Cow) – Chapter – 2)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

 كُتِبَ عَلَيْكُمْ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ ٱلْمَوْتُ إِن تَرَكَ خَيْرًا ٱلْوَصِيَّةُ لِلْوَٰلِدَيْنِ وَٱلْأَقْرَبِينَ بِٱلْمَعْرُوفِ حَقًّا عَلَى ٱلْمُتَّقِينَ (180

180.  It is prescribed for you, when death approacheth one of you, if he leaves wealth, that he should bequeath unto parents and near relatives in kindness. (This is) a duty for all those ward off (evil). 
180.  Kutiba  ‘alaykum  ‘izaa  hazara ‘ahadakumul-mawtu  ‘in-  taraka  khay-ranil-wasiyyatu  lil-waalidayni  wal-‘aqrabiina  bil-ma’-ruuf.  Haqqan  ‘alal-Muttaqiin.

Commentary

Khay-ra – (Wealth) the meanings of this word are betterment, welfare and deliverance. It is used also in the Holy Qur’an for pure wealth.

‘Al-wasiyyatu – (Bequeath, testament, making a will) its literal meanings are ‘to order’ and ‘to request’. According to the Divines Law, it means ‘those instructions which are arranged to make (a will) by the individual who is at the death’s door for his/her followers/heirs, which are fulfilled after his/her death. The religious scholars have described many kinds of ‘Wills’:

1.   Some bequests are proper (Waajib), for example; paying the poor-due, security, safeguard (trust) or the will to return the loans, which is extremely necessary and duty to be fulfilled.

2.   Some legacies are Mustahib, likewise to bequeath for any good work or to give something to any that relative who cannot get any part of hereditary/inheritance according to the Laws of Will.

3.   Some are only Mubaah that is to say; to bequeath for any legal issue.

4.   Some are those which are forbidden to be fulfilled according to the Commands of Holy Qur’an, as if, anybody bequeaths for any unlawful deed which is prohibited to be fulfilled.

5.   Some Wills are called Maw-quuf. It is necessary to regard some limitations for this type of Will to be fulfilled, for instance; if any individual bequeaths for more than one third (1/3) part of his property. Its execution depends upon the dismissal of other heirs. Some questions have been described in the forthcoming verses about the matters of bequeathing. If we keep them in front also then the entire matters will be solved.

There were some Islamic commands mentioned in the previous verses regarding murder. Now instructions about the property/wealth of the dead are being discussed. At another place in the Holy Qur’an, the shares of entire heirs and the rightful have been prescribed. So the bequest will be examined in the light of those shares. However, it may be bequeathed out of the third part of the property.

Bil-ma’-ruuf  - (According to usage) this word has already been used earlier. ‘Urf is its origin, that is to say; the known matter like this, usually, that would be considered as righteousness and betterment. So, one translation of it may also be ‘according to the customs’. Fixing its condition in the Will, all those badness have been stopped, which any such individual could do, who would be going to bequeath, due to being biased or displeasure that he might give someone more than his right and the other’s right might be lost.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/72pO5XOCEXQ

Thursday 8 June 2017

Life in retaliation - Quran Chapter 2- 179 (Pt-2, Stg-1) (L-209) - درس قرآن


Quran Chapter 2- 179 (Pt-2, Stg-1) (L-209) - درس قرآن

Life in retaliation

Surah ‘Al-Baqarah (The Cow) – Chapter – 2)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

 وَلَكُمْ فِى ٱلْقِصَاصِ حَيَوٰةٌ يَٰٓأُو۟لِى ٱلْأَلْبَٰبِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ (179

179.  And there is life for you in retaliation, O men of understanding, that ye may ward off (evil).
179.  Wa  lakum  fil-Qisaasi  Ha-yaatuny-yaaa-‘ulil-‘albaabi  la-‘allakum  tattaquun.

Commentary 

Apparently it seems that punishment to kill the murderer as retaliation of murder is much heavy and strict, and it is thought that due to punishing the killer, another life is destroyed intentionally. But if it is checked deeply for a few minutes about this command’s advisability and philosophy then this reality will be cleared that, with it, another life is not ruined but the life is gotten.

For example; if the punishment of any murder is not fixed a murder as retaliation then resultant, there will be no value of human life. The cruel will slaughter fearless and without hesitation. Because they will know that they will be free after paying some penalty or bearing some imprisonment. Likewise the human life will become much cheaper as it was in the Arab practically during the time of ignorance.

If the punishment of a murder isn’t a murder, every rich person will kill others upon ordinary matters also and by paying the penalty, he could get himself free. But if, according to the Islamic way, the punishment of murder is prescribed as murder, it means that the lives of all human beings are given equal respect. If value of any life is determined as the life of murderer then number of murders will become very less, because they will know that if anyone is killed by them, they won’t be able to get free by paying the penalty. And he will be sentenced for the murder. In these situations the incidents of killing will stop and the people will find themselves safe. Though, if the punishment of murder is not killing, the lives of the people will be destroyed but while the punishment of killing is killing, the lives of people are safe. This is  fil-Qisaasi  Ha-yaatun (there is life in the retaliation).

The Law of murder in retaliation is the law of justice and equality. It is the best guarantor of discipline, truth and moderateness in all aspects of human life, so that, none may tyrannize any other and the rights of weak and strong become equal. When this law will be followed for some times, its soul will grow in the whole nation and the constitutionalism will become important part of life for mutual national peace.

Islam has fixed, apparently, severe punishments for the crimes but looking carefully, in fact, those crimes deserve even more severe punishments. Less punishment will be cause to make the crime minor. Secondly purpose to punish severely is to stop the crimes, not to make the punishment only a funny and enjoyable thing. Nowadays this very is happening that the punished criminals use to commit more crimes. Neither they are corrected, nor do others take it as warning.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/BhkbbJ_9dDE

Wednesday 7 June 2017

Retaliation of slaying any other - Quran Chapter 2- 178b (Pt-2, Stg-1) (L-208) - درس قرآن


Quran Chapter 2- 178b (Pt-2, Stg-1) (L-208) - درس قرآن

Retaliation of slaying any other

Surah ‘Al-Baqarah (The Cow) – Chapter – 2)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

   فَمَنْ عُفِىَ لَهُۥ مِنْ أَخِيهِ شَىْءٌ فَٱتِّبَاعٌۢ بِٱلْمَعْرُوفِ وَأَدَآءٌ إِلَيْهِ بِإِحْسَٰنٍذَٰلِكَ تَخْفِيفٌ مِّن رَّبِّكُمْ وَرَحْمَةٌ فَمَنِ ٱعْتَدَىٰ بَعْدَ ذَٰلِكَ فَلَهُۥ عَذَابٌ أَلِيمٌ (178b)

178b.  And for him who is forgiven somewhat by his the (victims heir’s injured) brother, prosecution according to usage and payment unto him in kindness. This is an alleviation and a mercy from your Lord, He who transgresseth after this will have a painful doom.
178b.  Faman ‘ufi-ya  lahuu  min  ‘akhiihi  shay-‘un-  fattibaa-‘um-bil-ma’-ruufi  wa    ‘adaaa-‘un  ‘ilayhi  bi-‘ihsaan.  Zaalika  takhfiifum-mir-Rabbikum  wa  rahmah.  Fama-ni’-tadaa ba’-da zaalika  fala-huu  ’azaabun  ‘aliim.

Commentary

Min  ‘akhiihi – (by his brother) it signifies unto the heir of the murdered. To excite the feeling of love he has been addressed with the word ‘brother’.

‘Ittibaa-‘um-bil-ma’-ruufi – (prosecution according to usage) its purpose is that if the heirs of the murdered forgive the retaliation of the murder, and agree to take the payment of blood then it is the responsibility of the murderer to pay according to usage full reasonable payment with kindness, mercy and righteousness.

We have discussed in the previous lesson that, which principle of the natural equation among the entire human beings has been fixed by God Almighty, that is “murder is in retaliation to the murder”. Now, it is being commanded that the heirs of the murdered can forgive to the killer or they can give up after getting the blood money from the killer or they can lessen also some of the blood money. The killer can be saved from the punishment of ‘to be killed’ in these conditions.

Then, it is commanded that if the heirs of the murdered agree to forgive the murderer and take the blood money, then they should not demand too much heavy amount which would be out of the reach of the killer. They should not narrow him intentionally due to anger or they should not begin to demand the entire blood money after forgiving the payment of blood. Moreover, they should receive proper and reasonable amount according to usage.

After urging the heirs of the murdered, now the killer is being emphasized that he should remit this amount also very elegantly and beautifully. He should not try to prolong purposely, to grow intricacy or displeasure. God Almighty has imposed perfect physical punishment of murder to the killer along with this method of reduction in punishment. Allah Almighty is the Merciful upon the mankind. With His Kindness, He has reduced the punishment but if, even then, any individual opposes or disobeys these laws and steps out of these limitations, then God Almighty will punish him with a painful doom. 

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/ObanIfnH2l4

Tuesday 6 June 2017

The law of retaliation - Quran Chapter 2- 178a (Pt-2, Stg-1) (L-207) - درس قرآن


Quran Chapter 2- 178a (Pt-2, Stg-1) (L-207) - درس قرآن

The law of retaliation

Surah ‘Al-Baqarah (The Cow) – Chapter – 2)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

  يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ كُتِبَ عَلَيْكُمُٱلْقِصَاصُ فِى ٱلْقَتْلَى ٱلْحُرُّ بِٱلْحُرِّ وَٱلْعَبْدُ بِٱلْعَبْدِ وَٱلْأُنثَىٰ بِٱلْأُنثَىٰ (178a)

178a.  O ye who believe! Retaliation is prescribed for you in the matter of the murdered; the freeman for the freeman, and the slave for the slave, and the female for the female.
178a.  Yaaa-‘ayyuhallaziina  ‘aa-  manuu kutiba  ‘alaykumul-Qisaasu  fil-qatlaa.  ‘Al-hurru  bil-hurri  wal-‘abdu  bil-‘abdi  wal-‘unsaa  bil-‘unsaa.

Commentary

Qatlaa – (the murdered person), particularly that individual, who is killed intentionally and purposely by someone.

Qisaasun – (Retaliation) that is to say, for taking the revenge against any crime keeping it in equality/balance. According to the Divine’s Law, technically the murderer will be killed or if anybody has injured to some other person, he will be punished with the wound at the same scale and the same part of the body.

Kutiba  ‘alaykum – (prescribed for you) the literal meaning of the word kutiba is ‘written’. Due to use of the word ‘alaa with it, now it means ‘prescribed’ and ‘obliged to do under regulations’.

During the times of darkness before Islam, it was a custom in the Arabians that if any person from any higher family was killed, they used to kill many persons from the family of murderer. If any slave was killed from the higher family, they used to kill any freeman from the family of killer whether the killer would also be a slave because they considered that the respect of higher family’s slave was equal to the freeman of a lower family; also it was more than that. So instead of killing the slave, any freeman was killed as revenge. Then if any female was killed from the higher family by a female from the lower family, the heirs of the murdered female used to kill any male of that lower family leaving the murderer female. Because they used to think that their female was equal to the male of lower family.

Holy Qur’an finished this racial distinction and difference, and commanded that being humankind, entire people are equal, their lives are alike, whether any individual is rich or poor, noble or mean, scholar or illiterate, young or old, healthy or ailing, male or female. If any female kills any male then only that woman should be killed. Because her life is equal to that male’s life. If any slave is the killer then only he will be killed. If any mean person has murdered then in the retaliation that mean person will be killed only, not any other individual.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/SAGw2JGOaVQ

Commentary on Last Scripture

  Commentary on Last Scripture Volume 1   Lessons # 1 to 528 from Parts 1 to 4 of Holy Qur’an, Lessons from Chapters: 1.’Al -Faatiha...