Sunday, 4 June 2017

Keeping the treaty - Quran Chapter 2- 177d (Pt-2, Stg-1) (L-205) - درس قرآن


Quran Chapter 2- 177d (Pt-2, Stg-1) (L-205) - درس قرآن

Keeping the treaty

Surah ‘Al-Baqarah (The Cow) – Chapter – 2)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

عَٰهَدُو l وَٱلْمُوفُونَ بِعَهْدِهِمْ إِذَا

177d.  And those who keep their treaty when they make one,
177d.  Wal-muufuuna  bi-‘ahdihim  ‘izaa   ‘aahaduu,

Commentary

After discussion about the faiths, affairs and worships, now the topic regarding morality, manners and courtesy begins. The most excellent basic characteristic of the human being (to have a good moral character) is that he must fulfill his treaty, promise and agreement completely when he makes it with any other individual, group or nation. It is very necessary to fulfill the treaty for his personal life and for those people, with whom he has any concern.

There are many forms of the treaty, for example; the mankind makes treaty with his Lord Almighty or with the other people. In our daily lives, we have to make a lot of promises and agreements with God Almighty, brethren, relatives and common people. In other words, the treaty means those responsibilities; which we make necessary upon ourselves to be fulfilled strictly. For instance, God Almighty has taken covenant from us that, as He is our Creator and Worshipped, so we shall worship Him only. At the time of trouble/necessity, we shall pray only before Him. We shall believe as He is the One (God) and the Omnipotent. Now it is our responsibility that we should not become the promise-breaker.

Likewise, we have promised with our brethren that we shall try our best to serve and obey the elders, educate and bring up our children, and correct our deeds. We shall help financially our dears and relatives. We have kept agreement with the common people that we shall perceive, help and care the orphan, the needy, the poor, the wayfarer, the beggar, and the compelled and slaves, who are deprived of freedom. Now we should fulfill completely our responsibilities and we should not behave with them carelessly.

Besides this, it is also our responsibility that which task has been given in our charge or where we are serving; we should work honestly in exchange of the salary and wages, which we get from the employer. It appeared that we have made any covenant in our practical life with any individual from the countless human beings; we have lifted a very heavy bale of responsibilities over our heads. It is compulsory to fulfill our all responsibilities and engage ourselves with full honesty and excellent manners.

Today, maximum people have become low in this matter. They do not care for the respect of their treaty in both forms i.e. individually as well as collectively, and do not take the promise as a promise. It has reached the limit that national and countrywide treaties remain also firm till the time to avail against. As soon as, anyone gets power, the entire written treaties are broken.    

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/qE0zOcufTSc

Saturday, 3 June 2017

Prayer and Poor-due - Quran Chapter 2- 177c (Pt-2, Stg-1) (L-204) - درس قرآن


Quran Chapter 2- 177c (Pt-2, Stg-1) (L-204) - درس قرآن

Prayer and Poor-due

Surah ‘Al-Baqarah (The Cow) – Chapter – 2)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

وَأَقَامَ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَى ٱلزَّكَوٰةَ  (177   c)      

177c.  And observe proper worship and pay the poor-due.
177c.  Wa  ‘aqaamas-Salaata  wa ‘aataz-Zakaah.

Commentary

It has been being mentioned for the last two lessons that real and true soul of the righteousness is not that an individual worships considering any direction sacred and turning his face unto that direction. Moreover the real soul of the righteousness is to correct the beliefs, fair deals, to worship properly, to correct the manners and to do the works, which have been explained in Holy Qur’an, that is to say; the beliefs of the people should be those, for which, Holy Qur’an demands and the individual should behave with other people as the Law of Divine guides.

After the faiths and the financial sacrifice, Holy Qur’an has discussed about the other part, i.e. worshiping properly. From the acts of worship, the greatest worship is physical and financial sacrifice. In the form of physical worship, it is offering the prayer and for the financial worship, it is to pay the poor-due. Many excellence of the prayer have been explained in the Holy Qur’an itself on different places as well as it can also be found in many Sayings of the Messenger of God Almighty (glory, grace, blessings and peace be upon Him).

The Prayer has an important part in the Islamic society. The Prayer stops the human being from the evils and indecency, and keeps away from His disobedience. The Prayer is ascension of the Believer. It strengthens the spiritual, moral and social life of the individual.
.
In the financial worships, paying the poor-due is the most fundamental worship. It is obligation on every well-to-do person that he should pay 2.5% out of his wealth once a year to the needy people in the path of Allah Almighty. This Zakah (the poor-due) prescribed by Holy Qur’an; is so much necessary and useful that if the Muslims pay it regularly; then none from the nation may starve to death. The situation of suicide cannot arise due to poverty and unemployment. Nobody can wander from door to door for begging. Displacement, poverty, helplessness and bad situation will not remain in our society, the entire nation will become strong collectively, peace will increase and the doors will open for development.

Discussion about worshiping properly and paying the poor-due has come in the Holy Qur’an nearly together at every place. If those verses are collected in which the matters and commands regarding prayer and Zakah are discussed then its collective quantity is about more than three hundred. It appears that how much important and great are these both obligations in Islam. Without worshiping properly and paying the poor-due regularly, it is difficult to think about any Islamic society, though the Muslims, who don’t perform this duty, about them, it is thought that they are adulterers and deniers, and out of the circle of Islam.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/5u3hnWbsM9o

Thursday, 1 June 2017

No. 2 = Good Affairs - Quran Chapter 2- 177b (Pt-2, Stg-1) (L-203) - درس قرآن


Quran Chapter 2- 177b (Pt-2, Stg-1) (L-203) - درس قرآن

No. 2 = Good Affairs

Surah ‘Al-Baqarah (The Cow) – Chapter – 2)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

  وَءَاتَى ٱلْمَالَ عَلَىٰ حُبِّهِۦذَوِى ٱلْقُرْبَىٰ وَٱلْيَتَٰمَىٰ وَٱلْمَسَٰكِينَ وَٱبْنَ ٱلسَّبِيلِ وَٱلسَّآئِلِينَ وَفِى ٱلرِّقَابِ  (177  b)      

177b.  And give away wealth, for love of Him, to kinsfolk and to orphans and the needy and the wayfarer and to those who ask, and to set slaves free;
177b.  Wa  ‘aatal-maala  ‘alaa  hubbiHii  zawil-qurbaa  wal-yataamaa  wal-ma-saakiina  wabnas-sabiili,was-saaa-‘iliina  wa fir-riqaab.

Commentary

‘Alaa  hubbiHii -  (for love of Him) means for the love of Allah Almighty. It is known from this verse that only spending the money is not required but the purpose should be to spend in the path of God Almighty for the sake of Him. It has been gotten also that, “while an individual has love for the wealth and he needs it too, even then; he spends the money”. From it, we have learnt the excellence of a strong believer also that he has love for money in his heart, his wishes are alive, he wants to spend for himself and his pleasant charming things but he stoops his neck before the commandment of Allah Almighty and by stopping his wishes, he spends for His sake, and sacrifices his personal affection upon the commandment of Allah Almighty.

Zawil-qurbaa (kinsfolk, relatives), there is a great wisdom hidden in supporting the relatives to provide them financial help. The Economic System of the entire Nation has been established on it. Every well-to-do person should look after at first his poor relatives, family members, brothers, sisters, brother’s sons, sister’s sons (nephews and nice) and other relatives.

 Fir-riqaab (to set slaves free), this is plural of Raqabah. Its literal meaning is neck. In usage, it signifies towards the people who aren’t free and are ‘slaves’. From this order, it aims that by compensating to free them; is righteousness.

It was commanded in the first part of this verse that the righteousness is not the name to turn the face for worship only towards any special direction but for becoming the Good, first condition is to correct the beliefs and completion of the faith. Now other part of the righteousness is being discussed as financial sacrifice. It is commanded: It is true that the human being has love for the wealth and property but a good individual is he, who having love for money, spends it upon others for the sake and love of God Almighty. Out of the needy and helpless deserving people, first priority is close relatives, then the orphans, the poor, the wayfarer, the beggar, and the compelled and slaves who are deprived of freedom.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/YIjHV3SuMko

Wednesday, 31 May 2017

No. 1 = Articles of good faith - Quran Chapter 2- 177a (Pt-2, Stg-1) (L-202) - درس قرآن


Quran Chapter 2- 177a (Pt-2, Stg-1) (L-202) - درس قرآن

No. 1 = Articles of good faith

Surah ‘Al-Baqarah (The Cow) – Chapter – 2)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

 لَّيْسَ ٱلْبِرَّ أَن تُوَلُّوا۟وُجُوهَكُمْ قِبَلَ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ وَلَٰكِنَّ ٱلْبِرَّ مَنْ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْءَاخِرِ وَٱلْمَلَٰٓئِكَةِ وَٱلْكِتَٰبِ وَٱلنَّبِيِّۦنَ (177   a)      

177a.  It is not righteousness that ye turn your faces to the East and the West; but righteousness is this that one should believe in Allah and the Last Day and the angels and the Scripture and the Prophets;
177a.  Laysal-birra ‘an-  tuwalluu  wujuuhakum  qibalal-Mashriqi  wal-Magribi  wa laakinnal-birra  man  ‘aama-na  Billaahi  wal-  Yawmil-‘Akhiri  wal-  malaaa—‘ikati  wal-Kitaabi  wan-nabiyyiin.

Commentary
  
‘Al-birra – (Righteousness) it has vast meanings in Arabic language. Every kind of justification, goodness and uprightness, comes in the comprehension of this word.

‘Al-Mashriqu – (the East, from which direction the sun rises), Many eastern nations have used to worship the Sun believing as god, and because it rises in the east so uneducated nations took it as a sacred direction. Holy Qur’an stroke this thought severely and told that it is not the righteousness and obedience to take only anyone direction as sacred. Completion of the righteousness exists only with true beliefs and good deeds.

‘Al-  malaaa—‘ikatu - (the Angels) (peace be upon them), to admit the existence of that bright creature which keeps doing the works commanded by Allah Almighty, it is necessary to believe in them (peace be upon them).

‘Al-Kitaabu - (the Scripture) means the entire Heavenly Scriptures. It is necessary also to have faith in all of them.

‘An-nabiyyiin – it signifies towards the entire Prophets (peace be upon them) who came in this world time and time again for guidance of the human beings from God Almighty. It is necessary too to believe in all of them.

When the Children of Israel heard the proclamation by means of Holy Qur’an about censure of partnership with God Almighty and punishment of infidelity, they shivered with terror and replied by saying that we worship confronting Bait-ul-Muqaddas (Jerusalem). So we even follow the Heavenly Scripture. Why shall we suffer the Doom? In this verse, it has been replied to their stubbornness.

This verse is one of the most important verses. A comprehensive concept of the righteousness has been mentioned in it that the virtue is not only the name of mere devotion and worship, and it is not also the name of worship by turning face towards any particular direction. Moreover, according to Islam, the righteousness grows by correcting the both, the faith and the personal deeds. It has equal importance for belief, affairs, prayers, morality, behavior, sincerity and sacrifice (all).

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/1L9C7h2vCYk

Tuesday, 30 May 2017

Trade of loss - Quran Chapter 2- 175 & 176 (Pt-2, Stg-1) (L-201) - درس قرآن


Quran Chapter 2- 175 & 176 (Pt-2, Stg-1) (L-201) - درس قرآن

Trade of loss

Surah ‘Al-Baqarah (The Cow) – Chapter – 2)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

 أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱشْتَرَوُا۟ ٱلضَّلَٰلَةَ بِٱلْهُدَىٰ وَٱلْعَذَابَ بِٱلْمَغْفِرَةِ فَمَآأَصْبَرَهُمْ عَلَى ٱلنَّارِ (175

  ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ نَزَّلَ ٱلْكِتَٰبَ بِٱلْحَقِّ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ ٱخْتَلَفُوا۟ فِى ٱلْكِتَٰبِ لَفِى شِقَاقٍۭ بَعِيدٍ (176      

175.  Those are they who purchase error at the price of guidance, and torment at the price of pardon. How constant are they in their strife to reach the Fire!

176.  That is because Allah hath revealed the Scripture with the truth. And those who find (a cause of) disagreement in the Scripture; are in open schism.
175.  ‘Ulaaa-‘ikallazii-nashtara-wuz-zalaalata  bil-hudaa  wal-‘azaaba  bil-magfirah.  Famaaa ‘asbarahum  ‘alan-Naar.

176.  Zaalika  bi-‘annAllaaha  nazzalal-Kitaaba  bil-Haqq.  Wa  ‘innallazii-nakhtalafuu  fil-kitaabi  lafii shiqaaqim-  ba-‘iid.

Commentary

The people, who hide the truth and sell the religion for a few coins, reality of their business has been described in this verse. They deem individually that they have collected the wealth; selling the Truth; earned the world, collected goods of pleasure and did very good business. But Holy Qur’an describes that in fact. they have lost everything in this business, they have purchased error at the cost of guidance, forgot the straight path and chose the cursed way, took shelter in darkness leaving the Light, liked depravity instead of Faith, this world instead of the Day of Resurrection, and torment at the cost of pardon. Which business will be more harmful and injurious than it? Those people achieved casual gains and did not care for that comfortable life which will be for ever.

It is a very big sin to hide the truth, to color falsely to the commandments of God Almighty, to deal in selling the Right. Punishment of this wicked deed is very much painful. We should learn from the misdeeds of the Children of Israel so that we may save ourselves from the sins/evildoing.

Why did this all happen? Hence God Almighty revealed the Right/Just but they opposed it. If there would be any lawful reason then it were right, but they did not believe in the Truth due to only adversity and religious persecution. They were prepared to contradict for enmity and opposed instead of cooperation. They supposed racial and family inheritance also to the religion. They turned their faces from the last Messenger (May glory, grace, blessings and peace be upon Him) of God Almighty; only due to the reason that He (glory, grace, blessings and peace be upon Him) was from the Children of Ishmael (peace be upon Him) and was not one from the Children of Israel (peace be upon Him), although they both were Children of the same Forefather - Prophet Abraham (peace be upon Him).

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/ReCXTc0FCIk

Monday, 29 May 2017

More punishmentsQuran Chapter 2- 174b (Pt-2, Stg-1) (L-200) - درس قرآن


Quran Chapter 2- 174b (Pt-2, Stg-1) (L-200) - درس قرآن

More punishments

Surah ‘Al-Baqarah (The Cow) – Chapter – 2)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

 وَلَايُكَلِّمُهُمُ ٱللَّهُ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ وَلَا يُزَكِّيهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ (174  b)      

174b.  And Allah will not speak to them on the Day of Resurrection, nor will He make them grow. And theirs will be a painful doom.
174b.  wa  laa  yukal-limu-humUllaahu  Yawmal-Qi-yaamati  wa  laa yuzakkii-him.  Wa  lahum  ‘azaabun  ‘aliim.

Commentary

Now, three more punishments are being narrated for those persons in this verse:

1.   Allah Almighty will not speak to them on the Day of Resurrection. So these bad scholars will be kept deprived of the Mercy and Kindness of God Almighty. The Creator of the universe and Master of the Doomsday will turn His face from them. It will be deprivation of His Mercy and declaration of His anger.

2.   They would never be pure from the sins. Due to their sins God Almighty will put them into the Hell. Purification and correction will never be obtainable by them. God Almighty will forgive some other evildoers after punishment with His Mercy and purify them. But these bad scholars will remain always in the Fire for burning. Neither their sins will fall off, nor will they become pure and nor they will enter the Paradise.
   
3.   Horrible doom will be for them; not only physically but also mentally and spiritually, and they will get never rid of this trouble. May God Almighty save us from that Doom.

It is known from this verse that how a big evil is “to hide the Just, not to disclose the Truth, to interpret false of the true talks and expose wrongfully the Orders of God Almighty, which has too many punishments”. It is a very great sin because due to this sin, the entire nation goes to ruin and falls into the dark well of the stray by giving up the Straight Path. If, on the one side; speaking the truth and fearlessness are superior qualities then; on the other side; hypocrisy and hiding the truth are the worst moral crimes, and the Messenger (glory, grace, blessings and peace be upon Him) of God Almighty has explained that “speaking the truth before any cruel ruler is Jihad (to try and strive).

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).
https://youtu.be/hQMP1zabu9Y

Sunday, 28 May 2017

Torment for wicked scholars - Quran Chapter 2- 174a (Pt-2, Stg-1) (L-199) - درس قرآن


Quran Chapter 2- 174a (Pt-2, Stg-1) (L-199) - درس قرآن

Torment for wicked scholars

Surah ‘Al-Baqarah (The Cow) – Chapter – 2)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

 إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكْتُمُونَ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلْكِتَٰبِ وَيَشْتَرُونَ بِهِۦ ثَمَنًا قَلِيلًا أُو۟لَٰٓئِكَ مَا يَأْكُلُونَ فِى بُطُونِهِمْ إِلَّا ٱلنَّارَ (174  a)      

174a.  Lo! Those who hide aught of the Scripture which Allah hath revealed and purchase a small gain therewith, they eat into their bellies nothing else than fire.
174a.  ‘Innallaziina  yaktu-muuna maaa ‘anzalAllaahu  minal-Kitaabi  wa  yashta-ruuna  bihii  samanan-qaliilan,  ‘ulaaa-‘ika  maa ya’-kuluuna  fii  butuuni-him  ‘illan-Naara 

Commentary

‘Samanan-qaliilan – (a small gain), the worldly gains whether those are more comparatively to the gains and rewards of the Doomsday, even then, those are very lesser and unreal. This is the actual meaning of samanan-qaliilan.

God Almighty had also included the orders and instructions regarding lawful and forbidden things in the Divine’s laws of the Children of Israel, so that; the nation may recognize the Straight Path. But out of that nation, a group of individuals monopolized the religion and this group was considered as the scholars of the religion and the monks. They began to explain and comment on the Scripture revealed heavenly. Then, due to worldly temptation, they used to tell the people those points, which favored them and purchased a small gain therewith explaining of confusion and exchanging according to the will of the people. Hence the purpose of God’s commands finished. So like this; the class of scholars went astray as well as they misled also the other people.

In this verse, their punishment is being mentioned that; due to such error, they eat into their bellies nothing else than fire, as if; the poison has been mixed in a very delicious food, even then, apparently that food will be much tasty but after reaching into the belly, it will ignite. Like this, these individuals are ruining their Hereafter due to worldly greed. Although, apparently, they are passing their lives with pomp and show, and comfortably, the people respect them, but in fact, their consequence will be much horrible.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/Qp2CAzGABpA

Commentary on Last Scripture

  Commentary on Last Scripture Volume 1   Lessons # 1 to 528 from Parts 1 to 4 of Holy Qur’an, Lessons from Chapters: 1.’Al -Faatiha...