Monday, 23 October 2017

Guidance and going astray - Quran Chapter 2- 256b & 257 (Pt-3, Stg-1) (L-328) - درس قرآن


Quran Chapter 2- 256b & 257 (Pt-3, Stg-1) (L-328) - درس قرآن

Guidance and going astray

Surah ‘Al-Baqarah (The Cow) – Chapter – 2)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)
 
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

لَآ إِكْرَاهَ فِى ٱلدِّينِ قَد تَّبَيَّنَ ٱلرُّشْدُ مِنَ ٱلْغَىِّ فَمَن يَكْفُرْ بِٱلطَّٰغُوتِ وَيُؤْمِنۢ بِٱللَّهِ فَقَدِ ٱسْتَمْسَكَ بِٱلْعُرْوَةِ ٱلْوُثْقَىٰ لَا ٱنفِصَامَ لَهَا وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ 256

ٱللَّهُ وَلِىُّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يُخْرِجُهُم مِّنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ أَوْلِيَآؤُهُمُ ٱلطَّٰغُوتُ يُخْرِجُونَهُم مِّنَ ٱلنُّورِ إِلَى ٱلظُّلُمَٰتِ أُو۟لَٰٓئِكَأَصْحَٰبُ ٱلنَّارِ هُمْ فِيهَا خَٰلِدُونَ 257
 
256b. And he who rejecteth false deities and believeth in Allah hath grasped a firm handhold which will never break. And Allah is Hearer, Knower.

257.  Allah is the Protecting Guardian of those who believe. He bringeth them out of darkness into light. And for those who disbelieve, their patrons are false deities; they bring them out of light into darkness. Such are rightful owners of the Fire. They will abide therein for ever.
256b.  Famany-yakfur  bit-Taaguuti  wa  yu’-mim-BIllaahi  faqadis-tamsaka  bil- ‘urwatil-wusqaa, lan-fisaa-ma  lahaa.  WAllaahu  Samii-‘un  Aliim.

257.  ‘Allaahu  Wa-liy- yullaziina  ‘aamanuu,  yukh-rijuhum-minaz-zulumaati  ‘ilan-Nuur.  Wal-laziina  kafaruu  ‘aw-liyaaa- ‘u-hu-mut-Taaguutu,  yukhrijuuna- hum- minan-Nuuri  ‘ilaz-zulumaat.  ‘Ulaaa-‘ika  ‘As-haabun-Naar.  Hum  fiihaa  khaaliduun.

Commentary

‘At-  Taaguutu – (false deities, misleading, refractory, rebellious). Its substance is tagii. Taa-gii and tug-yaan have also been derived from it. ‘At-Taaguutu means that living being who has discretion, is personally astray too and be the cause to lead other people astray. 

Wa-liy- yun – (the Protecting Guardian, friend, supporter). Plural of it is ‘aw-liyaaa’. This word has been used in the meanings of companion, patron, guardian and friend.

‘Az-zulumaati – (the darkness), singular of this word is zul-mat. Light and brightness may be of one kind, but the darkness has many kinds. Here it aims; the darkness of infidelity, ascribing plurality to Allah, faithlessness and going astray.

God Almighty commanded in clear words, “Who will believe, as though; he will reach into the Light. Allah Almighty will be his Protecting Guardian and Supporter. Who will disbelieve and choose the path of refractory people, as if, he were drowned in the darkness. Misled and rebellious persons will be his companions and the Hell will be his abode for ever”.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/wCYqWbGZkCY

Sunday, 22 October 2017

There is no compulsion in religion - Quran Chapter 2- 256a (Pt-3, Stg-1) (L-327) - درس قرآن


Quran Chapter 2- 256a (Pt-3, Stg-1) (L-327) - درس قرآن

There is no compulsion in religion

Surah ‘Al-Baqarah (The Cow) – Chapter – 2)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)
 
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

لَآ إِكْرَاهَ فِى ٱلدِّينِ قَد تَّبَيَّنَ ٱلرُّشْدُ مِنَ ٱلْغَىِّ فَمَن يَكْفُرْ بِٱلطَّٰغُوتِ وَيُؤْمِنۢ بِٱللَّهِ فَقَدِ ٱسْتَمْسَكَ بِٱلْعُرْوَةِ ٱلْوُثْقَىٰ لَا ٱنفِصَامَ لَهَا وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ 256
 
256a.  There is no compulsion in religion. The right direction is henceforth distinct from error.
256a.  Laaa  ‘ikraaha  fid-Diin.  Qatta  bayyanar-Rushdu  minal-Gayy.

Commentary

Laaa  ‘ikraaha – (there is no compulsion), this word has been derived from karhun. Such deed which is not done by own will, but there is violence and forcibility in it. That is called ‘with repression and coercion’.

‘Ad-Diini – (the Religion), this word is used in two meanings:

·       Reward and punishment against goodness and badness, that is to say; Retribution.

·       Way of life (manners of conception and acts)

Here, the word ‘ad-Diini is used in second meaning.

‘Ar-Rushdu – (The right direction, guidance, admonition), Origin of this word is Raashid, which means ‘Guided’. In this verse the meaning of ‘ar-Rushdu may also be taken as Islam itself besides its common meaning as ‘the guidance’.

‘Al-Gayy – (the error), ‘ga-wa-ya’ is its Substance, ‘agwaa has also been made from it which means ‘to seduce,  to entice, to tempt, to mislead’. Here, the aim from the word ‘al-Gayy is error of infidelity and ascribing plurality to God Almighty.

Religious independence according to Islam has been evident from this verse. Islam bestows power of choice regarding religion to every individual. It doesn’t compel anyone to embrace Islam. Islam is the duty of believers to preach, but the fact that it doesn’t allow anybody to force someone to embrace Islam and force to convert to Islam.


Complete history of Islam is witness on this fact that the Muslims never compelled their neighbors as well as subordinate common people to embrace Islam. If it were so, then there would not be the temples and pagodas along with the mosques in sub-continent Indo-Pak. There would not be temples, churches, synagogues and non-Muslims’ places of worships under the shades of imperial forts in the capitals of Muslims’ sovereignty.

It should be noted thoroughly that it doesn’t aim from it that any person is independent after embracing Islam, that he admits/believes in whatever he wishes and doesn’t admit whatever he doesn’t want.

Whereas, once someone has embraced the religion Islam, then, he would have to believe in all its orders and instructions. Now there is no question regarding choice of power or independence. The independence is only in embracing or rejecting the religion Islam, not in deeds. If (God forbid) it becomes so, then any recognized position of the religion will be no more.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/dl-DMtw8Ov8

Saturday, 21 October 2017

A verse of God’s Throne - 2 - Quran Chapter 2- 255 (Pt-3, Stg-1) (L-326) - درس قرآن


Quran Chapter 2- 255 (Pt-3, Stg-1) (L-326) - درس قرآن

A verse of God’s Throne - 2

Surah ‘Al-Baqarah (The Cow) – Chapter – 2)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)
 
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلْحَىُّ ٱلْقَيُّومُ لَا تَأْخُذُهُۥ سِنَةٌ وَلَا نَوْمٌ لَّهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ مَن ذَا ٱلَّذِى يَشْفَعُ عِندَهُۥٓ إِلَّا بِإِذْنِهِۦيَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلَا يُحِيطُونَ بِشَىْءٍ مِّنْ عِلْمِهِۦٓ إِلَّا بِمَا شَآءَ وَسِعَ كُرْسِيُّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَلَا يَـُٔودُهُۥ حِفْظُهُمَا وَهُوَ ٱلْعَلِىُّٱلْعَظِيمُ 255
 
 
Commentary

In this verse (‘Aayatul-Kusii), there is narration about Oneness, Magnificence and Sole Command of Allah Almighty that He has always been and always will be. He will never die, expire or be perished. There is none worthy of worship but only He (God Almighty). He is the Owner of such Virtues that praising any other save Him is not reasonable. He is Creator, Lord and Master of the entire creatures. He fulfills desires and necessities of all, and there is no partner of Him in completion of all these works. He doesn’t need any supporter or partner. He Alone manages these entire tasks and He is Well-Versed perfectly over them. He is the Alive. All creatures are living with His Will. He is the Eternal from always and will remain Eternal forever. He keeps others established. He never feels fatigue. Despite so vast management of the entire universe, neither He needs rest, nor does slumber overtake Him and nor sleep. He remains Watchful and Sensible always.

His circle of discretion is neither limited nor straitened, but It has circumscribed the entire universe, earth and skies. All is for Him and He has Mastery and Power of choice over everything. These all things have been fastened with His Command and He brings them into motion as He desires.

Having so much Powerful Mastery in Knowledge, Sole Command and Greatness, none can venture to intercede before Allah Almighty save by His leave. Every individual is responsible for own deeds, whether that is a mendicant, worldly person, rich or poor, elder or younger will find fruit of own acts (good or bad) himself (reward or punishment). Nobody would be able to share other’s load. However if Allah Almighty gives permission to someone, then he can request in His Court. He knows whatever is in any person’s mind. He is Aware of every mankind’s intentions and wills. He keeps account of goodness and badness of the entire creatures and it is very easy for Him.

None has power to acquire some part out of His Knowledge without His permission. But how much knowledge someone has attained, is result of Allah’s Mercy and Kindness. His Throne of Knowledge and Sovereignty has besieged the entire universe. Everything - large or small, good or bad, open or hidden; is bright before Him. He doesn’t feel weariness from watching too much vast chain of creatures. This entire arrangement is very light for Him. He is Pure from any kind of defect. He is Master of the entire virtues and excellence. There is no limit of His Dignity. Briefly speaking, the following virtues of God Almighty have been mentioned in the ‘Aayat-ul-Kursii:

1.   The Alive.

2.   The Eternal.

3.   Neither slumber overtakes Him nor sleep.
  
4.   Everything is of Him and for Him whatsoever is in the heavens or in the earth.

5.   Who is he that intercedes with Him save by His leave?

6.   He knows that which is in front of them and that which is behind them.
  
7.   They encompass nothing of His knowledge save what He will.
   
8.   His Throne includes the heavens and the earth, and He is never weary of preserving them. 

9.   And He is the Sublime, the Tremendous.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/dsAhvhoJ6ik

Friday, 20 October 2017

A verse of God’s Throne - 1 - Quran Chapter 2- 255 (Pt-3, Stg-1) (L-325) - درس قرآن


Quran Chapter 2- 255 (Pt-3, Stg-1) (L-325) - درس قرآن

A verse of God’s Throne - 1

Surah ‘Al-Baqarah (The Cow) – Chapter – 2)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)
 
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلْحَىُّ ٱلْقَيُّومُ لَا تَأْخُذُهُۥ سِنَةٌ وَلَا نَوْمٌ لَّهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ مَن ذَا ٱلَّذِى يَشْفَعُ عِندَهُۥٓ إِلَّا بِإِذْنِهِۦيَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلَا يُحِيطُونَ بِشَىْءٍ مِّنْ عِلْمِهِۦٓ إِلَّا بِمَا شَآءَ وَسِعَ كُرْسِيُّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَلَا يَـُٔودُهُۥ حِفْظُهُمَا وَهُوَ ٱلْعَلِىُّٱلْعَظِيمُ 255
 
255.  Allah! There is no God save Him, the Alive, the Eternal. Neither slumber nor sleep overtaketh Him. Unto Him belongeth whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth. Who is he that intercedeth with Him save by His leave? He knoweth that which is in front of them and that which is behind them, while they encompass nothing of His knowledge save what He will. His Throne includeth the heavens and the earth, and He is never weary of preserving them. And He is the Sublime, the Tremendous.
255.  ‘Allaahu  laaa  ‘ilaaha  ‘illaa  Huu.  ‘Al-Hayyul-Qay-yuum.  Laa  ta’-khuzuHuu  sina-tunw-wa  laa  nawm.  LaHuu    maa  fissamaawaati  wa  maa  fil-‘arz.  Man-  zallazii  yashfa-‘u  ‘indaHuuu  ‘illaa  bi-‘izniH.  Ya’-lamu  maa  bayna  ‘aydiihim  wa  maa  khalfahum.  Wa  laa  yu-hiituuna  bi-shay-‘im-min  ‘il-miHiii  ‘illaa  bimaa  shaaa’.  Wa-si-‘a  Kursiyyu-hus-Samaawaa-ti  wal-‘arz.  Wa  laa ya-‘uudu-huu  hifzu-humaa.  Wa  Huwal-‘Aliyyul-  ‘Aziim.

Commentary

 ‘Al-Hayyu – (the Alive), it aims that Allah Almighty is Alive from Eternity to Evermore. Epithet of The Life is His Personal Quality. Neither; earlier death ever prevailed over Him and nor ever will it overcome upon Him in future.  

‘Al-Qay-yuum- (the Eternal), that is to say; Such Existence Who is not only Perpetual with His Personal Nature but He is Cause of others’ perpetuity and establishment also, and has caused to hold on every creature.

Kursiyyu - (His Throne), it shouldn’t be taken from the word Kursiyyu that Allah Almighty (I seek refuge in Allah) has any physical body and the Kursii is His sitting place. Here Kursiyyu means the Throne, the Knowledge, Sole Command, and also as Power. That is to say; Allah Almighty’s Knowledge and Sole Command is Overcoming upon the entire universe.  

yashfa-‘u  ‘indaHuuu  - (he, who may intercede with Him), intercession means act of pleading /recommendation for any individual. Such person who intercedes is called Shaafe’ too. This fact has been repeated many times in Holy Qur’an that none will be permitted to intercede for any individual without His permission in the Court of Allah Almighty. And if any person will intercede, that won’t be against the truth and righteousness. This one sentence has refuted wrong beliefs of ancient nations.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/YI1-Lq78UTI

Thursday, 19 October 2017

Spending wealth in God’s Way - Quran Chapter 2- 254 (Pt-3, Stg-1) (L-324) - درس قرآن


Quran Chapter 2- 254 (Pt-3, Stg-1) (L-324) - درس قرآن

Spending wealth in God’s Way

Surah ‘Al-Baqarah (The Cow) – Chapter – 2)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)
 
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ أَنفِقُوا۟ مِمَّا رَزَقْنَٰكُم مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِىَ يَوْمٌ لَّا بَيْعٌ فِيهِ وَلَا خُلَّةٌ وَلَا شَفَٰعَةٌ وَٱلْكَٰفِرُونَهُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ 254
 
254.  O ye who believe! Spend of that which We have provided you ere a Day come when there will be no trafficking, nor friendship, nor intercession. And the disbelievers, they are the wrongdoers.
254.  Yaaa-‘ayyuhallaziina  ‘aa-manuuu  ‘anfiquu  mimmaa  razaqNaakum-min- qabli  ‘any-ya’-tiya  Yawmul-laa  bay-‘un-  fiihi  wa  laa  khullatunw-wa  laa shafaa-‘ah.  Wal-kaafiruuna  humuz-zaalimuun.

Commentary

RazaqNaakum – (We have provided you), here, bringing Himself (God Almighty) as first person plural, Allah Almighty declared, “wealth and property, livelihood and prosperity, whichever exists with the people, that entire is given by Him and actually He has the Right to command for spending the wealth and property for the works He desires to be performed. 

Yawmun – (a Day), here, Yawmun means the Doomsday, the Day of Resurrection. It signifies that a chance to spend the wealth for good works and collect the goodness is only in this world. After death, when the Doomsday will reach, then there will be no chance for any deed.

Allah Almighty has commanded many times regarding worships and affairs in this chapter (Surah). The most difficult work in these entire acts is to sacrifice one’s life and wealth. So, it has been commanded about these works over and over. Love of these two things carries the human being towards the sin/evil.

God Almighty warned about the importance of Jihad (to try and strive) after telling the story of Prophet Saul (peace be upon him) and his enemy Goliath, and ordered the people to sacrifice their lives in the way of Allah Almighty according to the commands of the Messenger of God Almighty (grace, glory, blessings and peace be upon him). Wealth and riches are required for purchasing the war equipment. Therefore, Allah Almighty emphasized to spend the wealth and property along with the command for Jihad, and declared, “O Believers! We are Giver everything to all. You should not be confused for it that due to spending for good works, you will become poor, or you will not be able to save something for future.

Moreover, you should bear it in your mind that there is nothing of your own. It is only Our Giving. It should not be so; that you continue to collect the wealth and property due to its love and the days of grace come to an end, because it will neither be possible at that time to purchase any goodness against this money or wealth from anywhere, nor you would be released from the punishment of sin or evil, nor intercession of any individual would be fruitful on the Day of Resurrection and nor any friendship or relationship will be useful. In this world, an individual can reap advantage either by means of bribe or friendship/relationship or intercession, but on the Doomsday only personal deeds will be useful.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/aPFhmWPjKU4

Commentary on Last Scripture

  Commentary on Last Scripture Volume 1   Lessons # 1 to 528 from Parts 1 to 4 of Holy Qur’an, Lessons from Chapters: 1.’Al -Faatiha...