Sunday, 5 November 2017

How Alms should be spent - Quran Chapter 2- 270 & 271 (Pt-3, Stg-1) (L-341) - درس قرآن


Quran Chapter 2- 270 & 271 (Pt-3, Stg-1) (L-341) - درس قرآن

How Alms should be spent

Surah ‘Al-Baqarah (The Cow) – Chapter – 2)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)
 
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

وَمَآ أَنفَقْتُم مِّن نَّفَقَةٍ أَوْ نَذَرْتُم مِّن نَّذْرٍ فَإِنَّ ٱللَّهَ يَعْلَمُهُۥ وَمَا لِلظَّٰلِمِينَ مِنْ أَنصَارٍ 270  

إِن تُبْدُوا۟ ٱلصَّدَقَٰتِ فَنِعِمَّا هِىَ وَإِن تُخْفُوهَا وَتُؤْتُوهَاٱلْفُقَرَآءَ فَهُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ وَيُكَفِّرُ عَنكُم مِّن سَيِّـَٔاتِكُمْ وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ 271
  
270.  Whatever alms ye spend or vow ye vow, lo! Allah knoweth it. And wrongdoers have no helpers.

271.  If ye publish your almsgiving, it is well, but if ye hide it and give it to the poor, it will be better for you, and will atone for some of your ill-deeds. Allah is aware of what ye   do.
270.  Wa  maaa  ‘anfaqtum-min-nafaqatin  ‘aw  nazartum-min-nazrin-  fa- ‘innAllaaha  ya’-lamuh.  Wa  maa  liz-zaalimiina  min  ‘ansaar.

271.  ‘In-tubdus-Sadaqaati  fa-ni- ‘immaa  hii.  Wa  ‘in- tukh-fuu-haa  wa  tu’-tuuhal-fuqa-raaa- ‘a  fa-huwa  khayrul-lakum.  Wa  yukaffiru  ‘ankum-min-  sayyi-  ‘aatikum.  WAllaahu  bimaa  ta’-maluuna  Khabiir.
   
Commentary

Nazrin – (vow, intention, promise), according to the Divine law; the definition of this word is ‘considering anything necessary for completion of any object, which is not reasonable’. After admitting once a vow, it becomes duty and necessary to fulfill it. 

‘Al-fuqaraaa-‘u – (the beggars, the necessitous, the poor), its single is faqiir, which usually means a worshiper of Allah Almighty also, a saint as well as a beggar. According to Holy Qur’an the faqiir is that indigent/poor person, whose source of income has been over.

It has been described in this verse that ‘whatever we spend in the Way of God Almighty or have a vow to spend, that entire exists in the Sight of Allah Almighty. To intend for unlawful work, to mind vow at any unlawful place or to plan for spending on any unlawful occasion is tyrannizing oneself, and there will be neither any helper or supporter of the person like this and nor Allah Almighty will accept his deed.

In the last verse of this lesson, Allah Almighty has commanded that whether you publish your alms-giving and charity, or hide it and give it to the poor, Allah Almighty is Aware of what you do. If you fear that the people will misunderstand it as in-sincerity and ostentation, then it will be better for you to hide this goodness. If you think that the people will get instigation due to publishing it, then it is better to do so in front of the people. However, acceptance of the goodness depends on intent. To spend either hiding it so that the person who takes the alms/charity, should not feel shame, or publishing it so that others do it fondly also, both the ways are better, but regard of situation and convenience, and correction of intention is indispensable.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/QOUIGRdpLPo

Saturday, 4 November 2017

God’s promises and Bounty - Quran Chapter 2- 268 & 269 (Pt-3, Stg-1) (L-340) - درس قرآن


Quran Chapter 2- 268 & 269 (Pt-3, Stg-1) (L-340) - درس قرآن

God’s promises and Bounty

Surah ‘Al-Baqarah (The Cow) – Chapter – 2)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)
 
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

ٱلشَّيْطَٰنُ يَعِدُكُمُ ٱلْفَقْرَ وَيَأْمُرُكُم بِٱلْفَحْشَآءِ وَٱللَّهُ يَعِدُكُم مَّغْفِرَةً مِّنْهُوَفَضْلًا وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٌ 268  

يُؤْتِى ٱلْحِكْمَةَ مَن يَشَآءُ وَمَن يُؤْتَ ٱلْحِكْمَةَ فَقَدْ أُوتِىَ خَيْرًا كَثِيرًا وَمَا يَذَّكَّرُ إِلَّآ أُو۟لُوا۟ ٱلْأَلْبَٰبِ 269
 
 
268.  The devil promiseth you destitution and enjoineth on you lewdness. And Allah promiseth you forgiveness from Himself with bounty. And Allah is All-Embracing, All-Knowing.

269.  He giveth wisdom unto whom He will, and he unto whom wisdom is given, he truly hath received abundant good. And none remember except men of understanding.
268.  ‘Ash-Shay-taanu  ya- ‘idu- kumul-faqra  wa  ya’-murukum- bil-fahshaaa’.  WAllaahu  ya-‘idukum-magfiratam-minHu  wa  fazlaa.  WAllaahu  Waasi- ‘un  ‘Aliim.

269.  Yu’-til-Hikmata  many-yashaaa’.  Wa  many-yu’-tal-Hikmata  faqad  ‘uutiya  khayran-  kasiira.  Wa maa  yaz-zakkaru  ‘illaaa  ‘ulul-‘albaab.
   
Commentary

 ‘Al-Hikmata – (wisdom), ‘al-Hikmata means sagacity, understanding, comprehension, knowledge and sense. Due to these meanings, philosophy and science come for ‘al-Hikmata also. Therefore, the word Hakiim means Philosopher. This word has been used in the Holy Qur’an at various places.

khayran-  kasiira – (abundant good, very much goodness, betterment, benefit and virtue), in this verse, earning and spending the wealth in a correct manner, and acquiring wisdom in this regard is called ‘abundant goodness.

This verse of Holy Qur’an informs the humankind about a devilish temptation, which can become cause of prevention from spending in the Way of Allah Almighty (‘an-faaq fii Sabiil-Lillaah). In addition, it also describes its refutation and remedy. 

Love with wealth and property, inclination towards its collection and tendency towards its spending in a safe mode are weaknesses of the human being. Therefore, he can think that the entire wealth would finish due to spending for the Cause of Allah Almighty; nothing would remain saved with him. He would become poor. God Almighty commanded to ignore these kinds of thoughts and temptations that this teaching belongs to Satan (the Devil), so you should not make room for him in your heart.

Allah Almighty, the eternally Besought of all, is Most Compassionate and Bountiful. Whatever you have, He has given that entire and He will give more in future too. Therefore, you should not fear from poorness and hesitate from spending in His Way. Being pleased, He will give you more and more.

God Almighty gives power to understand these kinds of matters and to find the underlying causes of the matters, to whom He desires. The person, who has been bestowed with this wisdom, he is very fortunate, because it is His very great blessing and wealth.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/7ne0L7t9iM0

Friday, 3 November 2017

Spend of the good things in the Way of Allah - Quran Chapter 2- 267 (Pt-3, Stg-1) (L-339) - درس قرآن


Quran Chapter 2- 267 (Pt-3, Stg-1) (L-339) - درس قرآن

Spend of the good things in the Way of Allah

Surah ‘Al-Baqarah (The Cow) – Chapter – 2)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)
 
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ أَنفِقُوا۟ مِن طَيِّبَٰتِ مَا كَسَبْتُمْ وَمِمَّآ أَخْرَجْنَا لَكُم مِّنَ ٱلْأَرْضِ وَلَا تَيَمَّمُوا۟ ٱلْخَبِيثَ مِنْهُ تُنفِقُونَوَلَسْتُم بِـَٔاخِذِيهِ إِلَّآ أَن تُغْمِضُوا۟ فِيهِ وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللَّهَ غَنِىٌّ حَمِيدٌ 267
 
 
267.  O ye who believe! Spend of the good things which ye have   earned, and of that which We bring forth from the earth for you, and seek not the bad (with intent) to spend thereof (in charity) when ye would not take it for yourselves save with disdain. And know that Allah is Absolute, Owner of Praise.
267.  Yaaa- ‘ayyu-hallaziina  ‘aa-manuuu ‘anfiquu  min-  tayyibaati  maa  kasabtum  wa  mimmaaa  ‘akhrajnaa  lakum-minal- ‘arz.  Wa  laa  ta-yamma-mul-khabiisa  minhu  tunfiquuna  wa  lastum- bi- ‘aakhiziihi  ‘illaaa  ‘an  tug-mizuu  fiih.  Wa’-la-muuu  ‘annAllaaha  Ganiy-yun  Hamiid.
   
Commentary

‘Al-khabiisu – (the bad thing), it aims ‘rejected, inferior and useless thing)

Different commandments have been conveyed regarding spending in the Way of God Almighty. It has been described in the previous verses that whenever you spend for the Cause of Allah Almighty; it should be avoided from showing and dissembling. Moreover, personal intent should not be to molest the people and to cause to boast one’s bigness. To whom the charity is given, he should neither be placed under an obligation, nor injured and nor you should despair him. Rather the wealth should be spent only with good intent and purity of heart for the Pleasure of God Almighty. There should not be any other purpose except the Will of God Almighty.  

It has been explained in this verse that acceptable and of superior quality; things out of one’s lawful and pure earnings should be given in the Path of Allah Almighty. That is to say; the remainder, stale, bad smelling, spoiled or rotten things should not be given to the poor, needy and miserable people. It is fact that if someone gives you any time these types of things, you will never accept them, you will turn up your nose, knit the eyebrows, and declare abomination from it, save it is another matter that you will keep quiet due to any particular reason and overlook from it. Therefore, the bad things should never be given for the sake of God Almighty.

It is necessary that the best of all wealth and the best of all things, which you love most, should be spent fondly in the Way of Allah Almighty. You will get more reward doing so. God Almighty is Absolute from our alms and charity. He does not need these things absolutely. Nevertheless, with how much pleasure we shall spend, He will give us so more.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/L8z7j5F3Ehs

Thursday, 2 November 2017

Likeness of spending insincerely - Quran Chapter 2- 266 (Pt-3, Stg-1) (L-338) - درس قرآن


Quran Chapter 2- 266 (Pt-3, Stg-1) (L-338) - درس قرآن

Likeness of spending insincerely

Surah ‘Al-Baqarah (The Cow) – Chapter – 2)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)
 
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

أَيَوَدُّ أَحَدُكُمْ أَن تَكُونَ لَهُۥ جَنَّةٌ مِّن نَّخِيلٍ وَأَعْنَابٍ تَجْرِىمِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ لَهُۥ فِيهَا مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ وَأَصَابَهُ ٱلْكِبَرُ وَلَهُۥ ذُرِّيَّةٌ ضُعَفَآءُ فَأَصَابَهَآ إِعْصَارٌ فِيهِ نَارٌ فَٱحْتَرَقَتْ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلْءَايَٰتِلَعَلَّكُمْ تَتَفَكَّرُونَ 266
 
 
266.  Would any of you like to have a garden of palm-trees and vines, with rivers flowing underneath it, with all kinds of fruit for him therein; and old age hath sticken him and he hath feeble offspring; and a   fiery whirlwind stiketh it and it is (all) consumed by fire. Thus Allah maketh His Revelations clear unto you, in order that ye may give thought.
266.  ‘A-yawaddu  ‘a-hadukum  ‘an-   takuuna  lahuu  jannatum-min-nakhiilinw-wa  ‘a’-naabin-tajrii  min-  tahtihal- ‘anhaaru,  lahuu  fiihaa  min-  kullis-sama-raati,  wa  ‘asaabahul-kibaru  wa  lahuu  zurriy-yatun- zu- ‘afaaa- ‘u  fa- ‘asaabahaaa  ‘i’-saarun-  fiihi  naarun-  fahtaraqat.  Kazaalika  yubayyi-nUllaahu  lakumul- ‘aa-yaati  la- ‘allakum  tata-fakka-ruun.
   
Commentary

Likeness of those people has been described in this verse who spend their wealth as alms-giving; either only to show the people, or after giving the alms they show kindness on those persons and annoy them physically or spiritually.

The likeness of the consumers is, as his total earning of his life, which is only a garden, which is verdant, green and full of fruit. That garden is loaded with each type of fruit. He, the owner of the garden reaches old age and cannot do work himself. His children are still offspring, who instead of sharing their father’s troubles and pains, are burden for him. At the nick of time, when the father is very old and the children are dependents, suddenly he recognized that the garden has caught fire; everything has been burnt and reduced to ashes. What would be guess at that time about grief and affliction of the owner of the garden?

More than it, bad condition will be of that un-lucky person, whose eyes remained closed during his entire life due to negligence and carelessness, and opened first of all at that time when the respite of acts had entirely ended. As though, the goodness has caught fire due to his insincerity and his reward is ruined by chance, as this garden caught fire and his owner afflicted. Allah Almighty mentions all these likenesses, so that we should meditate in to them and taking it as warning, do not destroy entire deeds at the end, which we have performed.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/ZjA_rDAjEUY

Wednesday, 1 November 2017

One more likeness of spending in the Way of God - Quran Chapter 2- 265 (Pt-3, Stg-1) (L-337) - درس قرآن


Quran Chapter 2- 265 (Pt-3, Stg-1) (L-337) - درس قرآن

One more likeness of spending in the Way of God

Surah ‘Al-Baqarah (The Cow) – Chapter – 2)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)
 
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

وَمَثَلُ ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمْوَٰلَهُمُ ٱبْتِغَآءَ مَرْضَاتِ ٱللَّهِ وَتَثْبِيتًا مِّنْ أَنفُسِهِمْ كَمَثَلِ جَنَّةٍۭ بِرَبْوَةٍ أَصَابَهَاوَابِلٌ فَـَٔاتَتْ أُكُلَهَا ضِعْفَيْنِ فَإِن لَّمْ يُصِبْهَا وَابِلٌ فَطَلٌّ وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ 265
 
 
265.  And the likeness of those who spend their wealth in search of Allah’s pleasure, and for the strengthening of their souls, is as the likeness of a garden on a height. The rainstorm smiteth it and it bringeth forth its fruit twofold. And if the rainstorm smite it not, then a shower would be enough. And Allah is Seer of what ye do.
265.  Wa  masalul-laziina  yun-fiquuna  ‘am-waalahu-mub-tigaaa- ‘a  marzaaTillaahi  wa  tasbiitam-min  ‘anfusihim  kamasali  jannatim-  bi-rabwatin  ‘asaabahaa  waabilun-  fa- ‘aatat  ‘ukulahaa  zi’-fayn.  Fa- ‘il-lam    yusib-haa  waabilun-  fatall.  WAllaahu  bimaa  ta’-maluuna  Basiir.
   
Commentary

God Almighty has described in this verse about those people who spend their wealth only for the purpose that Allah Almighty may be pleased, they may get His pleasure and prove their obedience.

Allah Almighty illustrated the likeness of those people with the garden, which is situated on a height; air of that place is naturally witty and productive. The rainstorm smites it and this garden brings forth its fruit twofold. Moreover, if the rainstorm does not smite it; and drops only a shower, then only that shower would be enough, even then it will bring some fruit.  

Here, the likeness of rainstorm has been given as spending the wealth, and the purpose of telling the garden on a height is that his intention is entirely pure. He spends only for the Will of Allah Almighty. Therefore, if he spends his wealth in abundance, then its result will also be as good as the rainstorm smites the garden and it brings fruit twofold. In the form of clear intention, if he spends a little, even then, he will get reward equally; as due to only drizzling; the garden certainly brings also some fruit.

Another reality has been described here that as the humankind inclines from badness to evil, like this, he turns with good action towards the goodness and naturally, he remains steadfast on the goodness.

Fortunate are those people who advance towards the goodness and refrain from the badness.  

We should never forget it that the biggest sacrifice of spending the wealth is wasted due to the concept of in-sincerity, by showing kindness and putting someone in trouble.

On the other side, a little Alms-giving is much fruitful on the condition that the purpose of it is only to do one’s duty and the pleasure of Allah Almighty.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/Q8oLj-OhqHA

Tuesday, 31 October 2017

Likeness of destroying the Alms - Quran Chapter 2- 264b (Pt-3, Stg-1) (L-336) - درس قرآن


Quran Chapter 2- 264b (Pt-3, Stg-1) (L-336) - درس قرآن

Likeness of destroying the Alms

Surah ‘Al-Baqarah (The Cow) – Chapter – 2)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)
 
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تُبْطِلُوا۟ صَدَقَٰتِكُم بِٱلْمَنِّ وَٱلْأَذَىٰ كَٱلَّذِى يُنفِقُمَالَهُۥ رِئَآءَ ٱلنَّاسِ وَلَا يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْءَاخِرِ فَمَثَلُهُۥ كَمَثَلِ صَفْوَانٍ عَلَيْهِ تُرَابٌ فَأَصَابَهُۥ وَابِلٌ فَتَرَكَهُۥ صَلْدًا لَّا يَقْدِرُونَ عَلَىٰ شَىْءٍ مِّمَّاكَسَبُوا۟ وَٱللَّهُ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلْكَٰفِرِينَ 264
 
 
264b.  Like him who spendeth his wealth only to be seen of men and believeth not in Allah and the Last Day. His likeness is as the likeness of a rock whereon is dust of earth; a rainstorm smiteth it, leaving it smooth and bare. They have no control of aught of that which they have gained. And Allah guideth not the disbelieving folk.
264b.  Kallazii yunfiqu  maalahuu  ri- ‘aaa- ‘an-naasi  wa  laa  yu’- minu  BIllaahi  wal-Yawmil- ‘Aakhir.  Famasa-lahuu  kamasali  saf-waanin  ‘alayhi  turaabun- fa- ‘asaabahuu  waabilun-  fatarakahuu  saldaa.  Laa  yaqdiruuna  ‘alaa  shay- ‘im-mimmaa  kasabuu.  WAllaahu  laa  yahdil-  qawmal-  kaafiriin.
   
Commentary

God Almighty declares in this verse that the person, who dissembles, does not have belief in Allah Almighty and the Day of Resurrection. The charity and Alms become spurious only with hypocrisy, although even he is a Believer too. Restriction of belief has been expanded so that it may be known that dissembling is far from the dignity of a Believer. Ostentation is suitable only according to the condition of Hypocrites and Infidels. The likeness of alms-giving was so told in the earlier verses, as any person sowed a seed of grain, seven hundred seeds were produced from it. Now Allah Almighty commanded that good intent is necessary for acquiring increased manifold reward. If anybody gave alms and charity for the purpose of insincerity and show, then his likeness is like that seed, which is sowed on the rock, where he saw some dust of earth. However, when it rained, the rock remained quite clear and instead of growing seven hundred seeds of grain, nothing grew there. Moreover, the original seed of grain flew away also.

The likeness of sowing a seed of grain on the rock is entirely according to the proper condition of the treacherous person, because as apparently rock deceives that perhaps the seed may grow on it, like this a dissemble also gives impression to the viewers seemingly that he spends for the cause of God Almighty. Nevertheless, as internally the seed cannot grow on rock, like this, the heart of that individual becomes different from his open circumstances, and any good deed can never be performed by his hands, because his heart is hard like a rock and cruel.

Such misled people, who tyrannize and deceive themselves, and try to deceive others, Allah Almighty will not guide them towards the straight path because they have become so strict in their intentions that they do never become ready to hear any good saying.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/ZbcneueL9RA

Commentary on Last Scripture

  Commentary on Last Scripture Volume 1   Lessons # 1 to 528 from Parts 1 to 4 of Holy Qur’an, Lessons from Chapters: 1.’Al -Faatiha...