Sunday, 8 July 2018

No forgiveness for Idolaters - Quran Chptr 4-48 (Pt-5, Stg-1)(L-551) -درس قرآن


Quran Chapter 4- 48 (Pt-5, Stg-1) (L-551) - درس قرآن

No forgiveness for Idolaters

Surah ‘An-Nisaaa’  (Women) – Chapter – 4) 

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)

إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَغْفِرُ أَن يُشْرَكَ بِهِۦ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَٰلِكَ لِمَن يَشَآءُ وَمَن يُشْرِكْبِٱللَّهِ فَقَدِ ٱفْتَرَىٰٓ إِثْمًا عَظِيمًا 48

48.  Lo! Allah forgiveth not that a partner should be ascribed unto Him and He forgiveth (all) save that to which He will. And whoso ascribeth partners to Allah, he hath indeed invented a tremendous sin.
48. ‘InnAllaaha laa yagfiru  ‘any-yushraka  biHii  wa yagrifu maa duuna zaalika  li-many-yashaaa’.  Wa  many-yushrik  Billaahi  fa-qadif-taraaa  ‘isman  ‘aziimaa.   

Commentary

Allah Almighty has informed about the biggest sin – polytheism, generally to the entire mankind i.e. ‘the children of Adam’ (peace be upon him), particularly the children of Israel (peace be upon him), and described about such particular biggest sin, which will never be forgiven in any condition i.e.  ascribing plurality to Allah Almighty. Allah Almighty will award more or less punishment as retribution of all remaining little sins, but He will never forgive the tremendous sin of polytheism.  

Shirk means ascribing the plurality to Allah Almighty. That is to say, determining someone else equal or associate in His Noble Personage, Virtues or Commands, is called plurality to Him. This matter is against the Unity of God Almighty.

If the human beings consider thoughtfully, then they will understand it easily that verily polytheism is the biggest sin. With it, not only the excellences of human life are thrown away, even that his nature and life is also ruined. After meditating in the universe and existing things deeply, the corroborative evidence may be found that surely any Creator of entire these things exists.  

If the humankind reflects himself on his bodily and mental powers, he will perceive that there is any certainly Greatest Existence, Who bestows all these powers and runs their system. Which uncountable difficulties and calamities a mankind has to bear in this world, those remind him that Someone exists, Who sends these disasters and He can solve them too. Such Life is our Glorious Lord Almighty. Believing in Him wholeheartedly is the only source of hearts’ satisfaction and to continue the human life.

The person, whoever disbelieves in the Unity of Allah Almighty, satisfaction and tranquility of his heart slips away. Moreover, he remains entangled in such a whirlpool, from where he cannot obtain any way of deliverance.

Polytheism and idolatry ruins the faith and practice of the human being. Therefore, it has been fixed a very; very great sin. The Jews, who used to ascribe many things as plurality to Allah Almighty, they are being warned, “Don’t have any hope of pardon from the Court of Allah Almighty in this form”.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’an published By Idara Islah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English  by Muhammad Sharif). https://youtu.be/O_dLo3X3Qf0

Saturday, 7 July 2018

Invitation to the Jews for believing - Quran Chptr 4-47 (Pt-5, Stg-1)(L-550) -درس قرآن


Quran Chapter 4- 47 (Pt-5, Stg-1) (L-550) - درس قرآن

Invitation to the Jews for believing

Surah ‘An-Nisaaa’  (Women) – Chapter – 4) 

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ ءَامِنُوا۟ بِمَا نَزَّلْنَا مُصَدِّقًا لِّمَا مَعَكُم مِّن قَبْلِ أَن نَّطْمِسَ وُجُوهًا فَنَرُدَّهَا عَلَىٰٓ أَدْبَارِهَآ أَوْنَلْعَنَهُمْ كَمَا لَعَنَّآ أَصْحَٰبَ ٱلسَّبْتِ وَكَانَ أَمْرُ ٱللَّهِ مَفْعُولًا 47

47.  O ye unto whom the Scripture hath been given! Believe in what We have revealed confirming that which ye possess, before We destroy countenances so as to confound them, or curse them as We cursed the Sabbath-breakers (of old time). And the Commandment of Allah is always executed.
47.  Yaaa-  ‘ayyu-hallaziina  ‘uu-tul- Kitaaba  ‘aaminuu  bimaa  nazzalNaa  musaddiqal-limaa  ma-‘akum-min  qabli  ‘an-nat-misa  wujuuhan  fa-naruddahaa  ‘alaaa  ‘adbaarihaaa  ‘aw  nal-‘anahum  kamaa  la-‘annaaa  ‘As-haabas-Sabt.  Wa  kaana  ‘am-rUllaahi  maf-‘uulaa.        

Commentary

In this verse, the People of the Scripture are being invited: Corroborate the Holy Qur’an. This Word of Allah Almighty confirms your old Scriptures, and the basic principles of those Scriptures are united with It (Holy Qur’an). You should be saved from that punishment of Allah Almighty by embracing Islam, which was given to the past nations due to declining the Truth”.

Allah Almighty commanded the children of Israel, “Believe in Holy Qur’an before the time, when We shall destroy your countenances so as to either confound them or metamorphose your faces and make them like animals, as We destroyed and changed the countenances of the Sabbath-breakers, and made them apes”. 

‘As-haabas-Sabt  - (Sabbath-breakers, the people of the day of Saturday). The story of the Sabbath-breakers has been mentioned in Surah ‘Al-‘A’-raaf , which is briefly as under, “The children of Israel are permitted to hunt the fish during entire days of the week except Saturday. Allah Almighty wished to test them. Therefore, it was God’s such Will that the fish used to appear very less in quantity on all other days, but on Saturday, it used to be seen in very much numbers. The Children of Israel used to be affected that the fish was in abundant quantity but they were not permitted to hunt it. They could not have patience and tried to get unlawful advantage from this command of Allah Almighty through stratagem. They dug many abysses along with the bank of river and connected those pits to the river. On Saturday, the fish used to come in pits besides the water from the river and assemble here. Next day, they used to catch the fish from there. Due to this stratagem and wickedness, the curse of Allah Almighty descended upon them and they were made apes by destroying their countenances.

The Jews are being frightened from this curse of Allah Almighty also in the above-mentioned verse and they have been warned that ‘the Commandment of Allah Almighty is always executed. So, they should not disobey Him, otherwise they will deserve the torment of God Almighty’.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’an published By Idara Islah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English  by Muhammad Sharif). https://youtu.be/p4Z8v3nOA7o

Friday, 6 July 2018

Better Way - Quran Chptr 4-46b (Pt-5, Stg-1)(L-549) -درس قرآن


Quran Chapter 4- 46a (Pt-5, Stg-1) (L-549) - درس قرآن

Better Way

Surah ‘An-Nisaaa’  (Women) – Chapter – 4) 

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)

مِّنَ ٱلَّذِينَ هَادُوا۟ يُحَرِّفُونَ ٱلْكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِۦ وَيَقُولُونَ سَمِعْنَا وَعَصَيْنَا وَٱسْمَعْ غَيْرَمُسْمَعٍ وَرَٰعِنَا لَيًّۢا بِأَلْسِنَتِهِمْ وَطَعْنًا فِى ٱلدِّينِ وَلَوْ أَنَّهُمْ قَالُوا۟ سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا وَٱسْمَعْ وَٱنظُرْنَا لَكَانَ خَيْرًا لَّهُمْ وَأَقْوَمَ وَلَٰكِن لَّعَنَهُمُ ٱللَّهُ بِكُفْرِهِمْ فَلَايُؤْمِنُونَ إِلَّا قَلِيلًا 46

46b.  And if they had said: “We hear and we obey; hear thou, and look at us” it had been better for them, and more upright. But Allah hath cursed them for their disbelief, so they believe not, save a few.
46b.  Wa  law ‘annahum  qaaluu  sami’-naa  wa  ‘ata’-naa  wasma’  wan-zurnaa  lakaana  khayral-lahum  wa  ‘aq-wama,  wa  laakilla- ‘annahumul-laahu  bi-kufrihim  falaa  yu’-minuuna  ‘illaa  qaliilaa.           

Commentary

Some deviations of the Children of Israel were pointed out in the previous verses, for example they purchased depravity giving up guidance, made literal and meaningful changes in the Word of Allah Almighty, used to talk double-entendre sentences, from which apparently; good meanings used to come out but their aim was against the fact and they used to disgrace the Messenger of Allah Almighty (grace, glory, blessings and peace be upon him) secretly.

They are being instructed in this verse that it is their boundless unbecoming behavior. It was better for them if they had not done so. They would have used clear, correct and suitable words. For instance:

·         ‘Ata’-naa (we obeyed) in place of ‘asay-naa.

·         Only the word ‘isma’ (hear) in place of the words ‘isma’  gayra  musma-‘in (hear thou as one who cannot be made to hear).

·         The word ‘un-zurnaa (look at us) instead of saying raa-‘inaa.

Allah Almighty removed them from His Mercy and Guidance due to their infidelity. They do not understand simple and useful matters, and do not have faith except some of them. Out of those believer Jews are – ‘Abdullah bin Salaam (razi Allaahu Anhu) etc. who used to be saved from wickedness and villainies of the Jews and remained safe and sound from the curse of Allah Almighty.

Three matters have become very clear from this verse:

  1. The Jews disbelieved in the Messenger of Allah Almighty (grace, glory, blessings and peace of Allah Almighty be upon him) intentionally, although they knew glad tidings and predictions about Him (grace, glory, blessings and peace of Allah Almighty be upon him).

  1. They used to address the Messenger (grace, glory, blessings and peace of Allah Almighty be upon him) with such words, which had good meanings apparently, but take their bad meanings in to their hearts. As though, they used to behave deceitfully (trick of hypocrisy).

  1. Moreover, they did not believe in the unity of the Deity and Apostleship, used to make alterations in the Heavenly Scriptures. They slaughtered the Prophets (peace be upon them) unjust. Due to this infidelity, they were cursed by Allah Almighty and thrown away from His Kindness. It means that they were drowned in the baseness and disgrace of all kind. Path of guidance, success and happiness was closed for them.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’an published By Idara Islah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English  by Muhammad Sharif). https://youtu.be/vhYKyg8x6P4

Thursday, 5 July 2018

Cleverness of the Jews - Quran Chptr 4-46a (Pt-5, Stg-1)(L-548) -درس قرآن


Quran Chapter 4- 46a (Pt-5, Stg-1) (L-548) - درس قرآن

Cleverness of the Jews

Surah ‘An-Nisaaa’  (Women) – Chapter – 4) 

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)

مِّنَ ٱلَّذِينَ هَادُوا۟ يُحَرِّفُونَ ٱلْكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِۦ وَيَقُولُونَ سَمِعْنَا وَعَصَيْنَا وَٱسْمَعْ غَيْرَمُسْمَعٍ وَرَٰعِنَا لَيًّۢا بِأَلْسِنَتِهِمْ وَطَعْنًا فِى ٱلدِّينِ وَلَوْ أَنَّهُمْ قَالُوا۟ سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا وَٱسْمَعْ وَٱنظُرْنَا لَكَانَ خَيْرًا لَّهُمْ وَأَقْوَمَ وَلَٰكِن لَّعَنَهُمُ ٱللَّهُ بِكُفْرِهِمْ فَلَايُؤْمِنُونَ إِلَّا قَلِيلًا 46

46a.  Some of those who are Jews change words from their context and say; “We hear and disobey; hear thou as one who cannot be made to hear” and “Listen to us!” distorting with their tongues and slandering religion.
46a.  Minal-laziina  haaduu  yu-harri-fuunal-kalima  ‘am-ma-waa-zi-‘ihii  wa  yaquuluuna  sami’-naa  wa  ‘asaynaa  wasma’  gayra  musma-‘inw-wa  raa-‘inaa  lay-yam-bi-‘al-sinatihim  wa  ta’-nan-  fiddiin.

Commentary

It has been described in this verse that there are some such persons also in the Jews, who change the words from the context of the Scripture Torah, alter too their meanings and object.

Whenever Messenger Muhammad (grace, glory, blessings and peace of Allah Almighty be upon him) used to cause to hear the command of God Almighty, they said, “We heard”, that is to say, “We obeyed”, but whispered, “We disobeyed this order” as “We have heard your order only with our ears, but our hearts have rejected it. We accepted verbally only for deceiving”.

Another mischief of the Jews was that whenever they used to address the Holy Prophet (grace, glory, blessings and peace of Allah Almighty be upon him), they talked such words, which had two meanings. According to one meaning, they used to expose ‘prayer for Muslims’ welfare and respect’. However, as per other meanings, they had aim of a curse and contempt for the Believers. Accordingly, they used to say such words, which were apparently as prayer for one’s welfare, for example; “Remain esteemed and triumphant always, nobody may win over you in any bad and opposite affair”. Nevertheless, bad aim of these sentences was in their hearts, “Hear thou as one who cannot be made to hear”.

When the Jews used to stand in the service of Holy Messenger (grace, glory, blessings and peace of Allah Almighty be upon him), they used to say, “raa-‘inaa”. This word has two meanings, one good and the other bad. Good meanings are that ‘Show us favor and look us with kindness, so that we may understand your object and ask from you whatever we wish to ask you’. Moreover, bad meaning were acquired by pressing their tongues and using the word ra-‘iinaa , which meant, “You are our shepherd”. They used to offer an insult of the Last Messenger of Allah Almighty (grace, glory, blessings and peace of Allah Almighty be upon him).   

The Jews people used to say these words in their conversation by alloying in such a manner that hearers got usually good meanings of these words. Nobody used to think about their bad meanings, but the People of the Scripture used to take bad meanings in their hearts and accuse (let us flee to Allah) the Holy Prophet (grace, glory, blessings and peace of Allah Almighty be upon him) as “if this person were Prophet, then he would have certainly known our cheating”. Allah Almighty split the veil of their cunning. Now we should neither make them trusty, nor obey them and nor consider them our friends because they left the Path of Guidance and went astray.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’an published By Idara Islah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English  by Muhammad Sharif). https://youtu.be/Fr6jmDbPSHY

Wednesday, 4 July 2018

Bad intent of the Jews - Quran Chptr 4-44 & 45 (Pt-5, Stg-1)(L-547)- درس قرآن


Quran Chapter 4- 44 & 45 (Pt-5, Stg-1) (L-547) - درس قرآن

Bad intent of the Jews

Surah ‘An-Nisaaa’  (Women) – Chapter – 4) 

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)

أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ نَصِيبًا مِّنَ ٱلْكِتَٰبِ يَشْتَرُونَ ٱلضَّلَٰلَةَ وَيُرِيدُونَ أَن تَضِلُّوا۟ ٱلسَّبِيلَ 44

  وَٱللَّهُأَعْلَمُ بِأَعْدَآئِكُمْ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَلِيًّا وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ نَصِيرًا 45

44.  Seest thou not those unto whom a portion of the Scripture hath been given, how they purchase error, and seek to make you (Muslims) err from the right way?

45.  And Allah knoweth best (who are) your enemies. And Allah is Sufficient as a Friend, and Allah is Sufficient as a Helper.                              
44.  ‘Alam  tara  ‘ilallaziina   ‘uu-tuu  nasiibam-minal-Kitaabi  yash-taruunaz-zalaalata  wa  yuriiduuna  ‘an-  tazillus-sabiil.

45.  Wallaahu  ‘a’ -lamu  bi- ‘a’- daaa- ‘ikum.  Wa kafaa  Billaahi  Waliy-yanw-wa  kafaa  Billaahi  Nasiiraa.        

Commentary

There is a description about some dissensions, deceiving and cunning behavior of the Jews in these verses.

The badness and flaws of the children of Israel have been mentioned from the verse ‘InnAllaaha  laa  yuhibbu  man-  kaana  mukh-taalan-  fakhuuraa (4:36) (Lo! Allah loveth not such as are proud and boastful) (up to the verse 4:42). Then it was told, “Yaaa-  ‘ayyu-hallaziina  ‘aa-manuu  laa  taqrabus-Salaata  wa  ‘antum  sukaaraa”. (4:43) (O ye who believe! Draw not near unto prayer when ye are drunken, till ye know that which ye utter, nor when ye are polluted, save when journeying upon the road, till ye have bathed). Now their (Jews) description is being started again from these verses.

The Jews are the People of the Scripture. Allah Almighty bestowed them some portion of His Word, but acting upon those Instructions was not in their fate. These people purchase straggling in retaliation of the verses of Allah Almighty and hide the qualities and conditions regarding His last Messenger, Muhammad (grace, glory, blessings and peace be upon him). They keep secret the glad tidings about Him (grace, glory, blessings and peace be upon him), mentioned in their Scripture so that their own honor and chief-ship might not end. They disbelieve in Islam intentionally and wish too to make the Muslims err from the right way and turn them from their religion Islam.

This nation was beloved to Allah Almighty. Many Prophets and Messengers of God Almighty (peace be upon them) were sent towards them, who used to try for showing them the right path through preaching and invitation in all respect. Instead of learning about the betterment of the Day of Resurrection, they used to gain the worldly benefits, by making changes in the Scripture of Allah Almighty, the order that they used to seem favorable for them, obeyed it and which commands lessened their temporary advantages, they used to kick them. They concealed the glad tiding regarding last Messenger, Muhammad (grace, glory, blessings and peace be upon him) given in their Scripture, only for the purpose that their dominion and lordship would not end, and they would not be vilified. In short, they used to purchase the world (wealth) by selling their religion. Now they seek to make also the Muslims err from the right way.

Allah Almighty commands, “O Muslims! I know your enemies very well. Keep satisfaction. They would never be able to ruin you. Be careful from them. Allah Almighty is Sufficient to increase your gain and to save you from any loss. Do not reflect from your enemies and remain firm upon the religion – Islam”.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’an published By Idara Islah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English  by Muhammad Sharif). https://youtu.be/yhBWlYyBJfE

Tuesday, 3 July 2018

The purification which is called Tayammum - Quran Chptr 4-43b (Pt-5, Stg-1)(L-546)- درس قرآن


Quran Chapter 4- 43b (Pt-5, Stg-1) (L-546) - درس قرآن

The purification which is called Tayammum

Surah ‘An-Nisaaa’  (Women) – Chapter – 4) 

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَقْرَبُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَنتُمْ سُكَٰرَىٰ حَتَّىٰ تَعْلَمُوا۟ مَا تَقُولُونَ وَلَا جُنُبًا إِلَّا عَابِرِى سَبِيلٍ حَتَّىٰ تَغْتَسِلُوا۟وَإِن كُنتُم مَّرْضَىٰٓ أَوْ عَلَىٰ سَفَرٍ أَوْ جَآءَ أَحَدٌ مِّنكُم مِّنَ ٱلْغَآئِطِ أَوْ لَٰمَسْتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَلَمْ تَجِدُوا۟ مَآءً فَتَيَمَّمُوا۟ صَعِيدًا طَيِّبًا فَٱمْسَحُوا۟ بِوُجُوهِكُمْوَأَيْدِيكُمْ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَفُوًّا غَفُورًا 43

43b.  And if ye be ill, or on a journey, or one of you cometh from the closet, or ye have touched women, and ye find not water, then go to high clean soil and rub your faces and your hands (therewith). Lo! Allah is Benign, Forgiving.   
43b.  Wa  ‘in-  kuntum-marzaaa  ‘aw  ‘alaa  safarin  ‘aw  ‘ahadum-minkum-minal-gaaa-‘iti  ‘aw  laamas-tumun-nisaaa-‘a  falam  tajiduu  maaa-‘an   fata-yamma-muu  sa-‘iidan-tayyiban  fam-sahuu  bi-wujuuhikum  wa  ‘ay-diikum.  ‘Innallaaha  kaana  ‘A-fuwwan  Gafuuraa.     

Commentary

It was described in the previous lesson that the prayer cannot be offered if the body of man or woman is polluted/unclean and until he/she does not take bath. But if someone is either ill or on a journey or has come from the privy, or he has touched the woman, and does not find water for cleanliness, then it has been uttered in this verse that they should purify with sand or dust. That purification is called tayammum.

Three forms of excuse from bathing have been discussed in this lesson:

  1. While the water harms and there is a danger of increasing the illness due to its use.

  1. If any person is on a journey and either does not have so much water to do ablution, or quantity of the available water is too less that, if he does ablution then the water will not remain for his drinking and there is no hope to get it at a very distant from his location. And he may die due to thirst.

  1. It is also possible that the water will entirely be unreachable.   

In this verse, two kinds of cleanliness have been mentioned:

  • Someone has come back (from the latrine) after disposing of his/her stool or urine and needs to do ablution.

  • He/she has copulated and now requires taking bath.

Method of Tayammum (purifying before prayer with sand or dust when water cannot be had) is that they should beat their both hands on the pure earth (soil or dust) and rub on entire face. Then bring hands to high clean soil again and now rub both hands up to their elbows. Soil has been set as locum-tenens of water at the time of any particular occasion because it is pure and can be obtained more easily than water.

In addition, the earth is foundation of the mankind and by turning unto one’s root, there is safety from the sins and depravities.

Allah Almighty permitted to perform Tayammum in place of ablution when it is necessary and set the soil as substitute of water because He is Forgiving and Producer of ease. He likes advantages and facilities for His servants. Apparently, these instructions seem difficult to the mankind, but the aim from it all is that the human beings may become pious and pure, and achieve success in this world and in the Hereafter.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’an published By Idara Islah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English  by Muhammad Sharif).
https://youtu.be/a-ViaE4-Fd0

Monday, 2 July 2018

In the condition of drunken and prayer - Quran Chptr 4-43a (Pt-5, Stg-1)(L-545)- درس قرآن


Quran Chapter 4- 43a (Pt-5, Stg-1) (L-545) - درس قرآن

In the condition of drunken and prayer

Surah ‘An-Nisaaa’  (Women) – Chapter – 4) 

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَقْرَبُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَنتُمْ سُكَٰرَىٰ حَتَّىٰ تَعْلَمُوا۟ مَا تَقُولُونَ وَلَا جُنُبًا إِلَّا عَابِرِى سَبِيلٍ حَتَّىٰ تَغْتَسِلُوا۟وَإِن كُنتُم مَّرْضَىٰٓ أَوْ عَلَىٰ سَفَرٍ أَوْ جَآءَ أَحَدٌ مِّنكُم مِّنَ ٱلْغَآئِطِ أَوْ لَٰمَسْتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَلَمْ تَجِدُوا۟ مَآءً فَتَيَمَّمُوا۟ صَعِيدًا طَيِّبًا فَٱمْسَحُوا۟ بِوُجُوهِكُمْوَأَيْدِيكُمْ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَفُوًّا غَفُورًا 43

43a.  O ye who believe! Draw not near unto prayer when ye are drunken, till ye know that which ye utter, nor when ye are polluted, save when journeying upon the road, till ye have bathed.
43a.  Yaaa-  ‘ayyu-hallaziina  ‘aa-manuu  laa  taqrabus-Salaata  wa  ‘antum  sukaaraa  hattaa  ta’-lamuu  maa  taquuluuna  wa  laa  junuban  ‘illaa  ‘aabirii  sabiilin  hattaa  tag-tasiluu.    

Commentary

In the beginning of this Chapter (Surah), the Muslims were laid stress on the performance of conjugal rights and the rights of their beloveds, relatives and allies. They were forbidden to take wealth of others illegally and slaughter someone unreasonably. After that, they were commanded that they should behave well with the relatives, the orphans, the poor and the neighbors and ordered to abstain from pride, arrogance, avarice and spending their wealth in order to be seen of men. At the last of all these instructions, a command has been given about the prayer. It has been ordered about the prayer, “Be careful about two things before offering the prayer:

  • You should not be in the form of intoxication. That is to say, you cannot offer prayer till you are unable to understand the sentences spoken by your tongues.

  • Secondly, do not draw near to prayer until taking bath, if you are polluted (due to either intercourse or any other reason and need to be purified).

The advantage of these both instructions is that:

Above-mentioned orders of Allah Almighty in which performing the entire duties of mutual rights and affairs, financial and physical worships were discussed, seem very difficult to be executed. Moreover, escaping from miserly, to be seen of the people and vanity, seems very troublesome upon the soul. Therefore, the order for the prayer is given. Due to the prayer, inclination towards other worships springs up and carrying into effect of other worships becomes easy, and flight arises from the illegal things. Some Scholars of the religion have explained also in this way, “It is possible that because of listening to the earlier orders, the lazy and inactive people might lose their spirit, thinking themselves helpless and idle in offering prayers. Therefore, it is told that the person, who will maintain the prayers, he will face neither any difficulty in other matters, nor he will mistake in offering the prayer timely.

Sukaaraa _ (drunken) sukar means in the form of intoxication, drunkenness. It aims that when any person’s mental condition has interruption in his conscious and the mental balance does not remain fit. This condition springs up due to drinking as well as smelling and addiction to smoking charas etc. Sometimes, such condition may also arise due to excess of emotion, anger and sleep. In such state, the Prayer cannot be offered.

Junuban –(when ye are polluted, there is need of bathing) , that is to say; such condition when taking bath is obligatory. Such polluted man or woman is called junbii.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’an published By Idara Islah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English  by Muhammad Sharif). https://youtu.be/hbb0NUWjC1o

Commentary on Last Scripture

  Commentary on Last Scripture Volume 1   Lessons # 1 to 528 from Parts 1 to 4 of Holy Qur’an, Lessons from Chapters: 1.’Al -Faatiha...