Sunday, 22 July 2018

A touchstone of the Belief - Quran Chptr 4-65 (Pt-5, Stg-1)(L-563) -درس قرآن


Quran Chapter 4- 65 (Pt-5, Stg-1) (L-563) - درس قرآن

A touchstone of the Belief

Surah ‘An-Nisaaa’  (Women) – Chapter – 4) 

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)

فَلَا وَرَبِّكَ لَا يُؤْمِنُونَ حَتَّىٰ يُحَكِّمُوكَ فِيمَاشَجَرَ بَيْنَهُمْ ثُمَّ لَا يَجِدُوا۟ فِىٓ أَنفُسِهِمْ حَرَجًا مِّمَّا قَضَيْتَ وَيُسَلِّمُوا۟ تَسْلِيمًا 65

65.  But nay, by the Lord, they will not believe (in truth) until they make thee judge of what is in dispute between them and find within themselves no dislike of that which thou  decidest, and submit with full submission.        
65.  Falaa  wa  Rabbika  laa  yu’-minuuna  hattaa  yuhakkimuu-ka  fiimaa  shajara  baynahum  summa  laa  yajiduu  fiii  ‘anfu-sihim  harajam-mimmaa  qa-zay-ta  wa  yusallimuu  tasliimaa.  

Commentary

Laa  wa  Rabbika  - (nay, by the Lord), the word wa has been used here for swearing. In Arabic Language, Laa is usually applied before swearing, which means, the matter is not that which is being taken by the hearer, but I swear that it is in fact as I am going to say.  
                          
Shajara   - (rising up, spring up, growing), actually this word is used for the tree. Here it means ‘to dispute’. Mashaajirah has also been derived from it, which means ‘to quarrel, to vie with, and to fall out’.    

Harajun  - {tightness, narrowness (in mode of speech), dislike}.

It has been commanded that if, they were thinking that they should continue disobeying the Messenger of Allah Almighty (grace, glory, blessings and peace be upon him) and remain the believers also, then ‘by the Lord (Almighty), they will become Believers at such time, when they will make You (Prophet Muhammad - grace, glory, blessings and peace be upon him) judge of what is in dispute among them and find within themselves no dislike of that which You decide.

It has been known clearly from this narration that bowing forehead before the decision and judgment of Allah Almighty and His Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him) without wrangling, so that, any doubt of displeasure may not take place in the hearts, is the sign of soundness of the Belief. Otherwise, there is a fear of the disease of hypocrisy. The Muslims have been taught in these verses that the real thing in the religion is ‘the truth and goodness of the heart’. Those people, who do not bear in mind the religion in their mutual matters and law-suits and refer to other persons for judgment, their behavior is against the Belief. It appears from this discussion that they do not either rely on the religion or want to run away from the justice. In the first condition, they are at a great distance from the Faith, and in the second form, they have been tied with their wishes and selfishness, and they help the violence.   

What would be more faithlessness than it that they think before getting decision of their cases, that from where would they succeed? To them; rule and law is nothing. They believe in Holy Qur’an and the religion up to the limit, that these support their wishes, because their only aim is to gain.

Secondly, it has been described in these verses that it is useless to dispute with the hypocrites. One should turn his face entirely from their words. Nevertheless, such atmosphere should be produced for them by engaging oneself in personal affairs that they feel repentance and abstain from their wickedness automatically.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’an published By Idara Islah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English  by Muhammad Sharif). https://youtu.be/RXApvVps8Ts

Saturday, 21 July 2018

Right practice - Quran Chptr 4-63&64 (Pt-5, Stg-1)(L-562) -درس قرآن


Quran Chapter 4- 63 & 64 (Pt-5, Stg-1) (L-562) - درس قرآن

Right practice

Surah ‘An-Nisaaa’  (Women) – Chapter – 4) 

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)

أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَيَعْلَمُ ٱللَّهُ مَا فِى قُلُوبِهِمْ فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ وَعِظْهُمْ وَقُل لَّهُمْ فِىٓ أَنفُسِهِمْ قَوْلًۢا بَلِيغًا 63

 وَمَآ أَرْسَلْنَا مِن رَّسُولٍ إِلَّا لِيُطَاعَ بِإِذْنِ ٱللَّهِ وَلَوْ أَنَّهُمْ إِذظَّلَمُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ جَآءُوكَ فَٱسْتَغْفَرُوا۟ ٱللَّهَ وَٱسْتَغْفَرَ لَهُمُ ٱلرَّسُولُ لَوَجَدُوا۟ ٱللَّهَ تَوَّابًا رَّحِيمًا 64

63.  Those are they, the secrets of whose hearts Allah knoweth. So overlook them and admonish them, and speak to them eloquent words that would touch their very souls. 

64.  We sent no messenger save that he should be obeyed by Allah’s leave. And if, when they had wronged themselves, they had but come unto thee and asked forgiveness of Allah, and the Messenger (also) asked forgiveness for them, they would have found Allah Forgiving, Merciful.     
63.  ‘Ulaaa-‘ikallaziina  ya’-la-mUllaahu  maa  fii  quluubihim  fa- ‘a’- riz  ‘anum  wa  ‘iz-hum  wa  qul-lahum  fiii  ‘anfusihim  qawlam-baliigaa.


64.  Wa  maaa  ‘arsalnaa  mir-Rasuulin  ‘illaa  liyutaa-‘a  bi-‘iznIllaah.  Wa  law  ‘annahum  ‘iz-zalamuuu  ‘anfusahum  jaaa-‘uuka  fastag-farUllaaha  was-tag-fara  lahu-mur-Rasuulu  la-waja-dUllaaha  Tawwaa-bar-Rahiimaa.     

Commentary

Zalamuuu  - this word has been derived from the word zulm, which means tyranny, against the truth, rule or right, violence, cruelty and such act due to which someone harms (any other person or himself). 

‘Anfusa  - it is plural of nafs (the breath, respiration, the soul, the spirit, essence, heart, the person etc.). It also comes for the meaning of “belonging to, concerning, relevant, depending on” in the paraphrase. For the first verse (# 63), these meanings are proper, while for the second verse (# 64) the meaning as “the soul” is accurate.

Baliigaa  - (eloquent), to speak in such a deep toned voice, which effects one’s heart and he understands it wholeheartedly.

In this verse, Allah Almighty says that their behavior is wrong and unbecoming; you should not be deceived from their apparent condition and smattering talks. Allah Almighty knows that entire, whatever they have in their hearts and He will punish them for their evil deeds at the appropriate time. Prophet Muhammad (grace, glory, blessings and peace be upon him) is being commanded by Allah Almighty, “Do not care for their absurd and hypocritical deeds and keep up advising them”. Then it has been explained that if, when they had wronged themselves, they had but come unto thee, be abashed and asked forgiveness of Allah Almighty, requested the Messenger to ask Allah Almighty also for their forgiveness, then they would have found Allah Almighty most Forgiving and Merciful. At that time, Allah Almighty would have surely forgiven their error. Instead of being ashamed and repenting, they began to refuse their crime and swear that they did not commit any crime but their intention was good and they went there; only for harmony and kindness.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’an published By Idara Islah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English  by Muhammad Sharif).  https://youtu.be/hZkeWxP64JM

Friday, 20 July 2018

After the Decision by Messenger - Quran Chptr 4-61&62 (Pt-5, Stg-1)(L-561) -درس قرآن


Quran Chapter 4- 61 & 62 (Pt-5, Stg-1) (L-561) - درس قرآن

After the Decision by Messenger

Surah ‘An-Nisaaa’  (Women) – Chapter – 4) 

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)

         وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْا۟ إِلَىٰ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ وَإِلَى ٱلرَّسُولِ رَأَيْتَ ٱلْمُنَٰفِقِينَ يَصُدُّونَ عَنكَصُدُودًا 61

 فَكَيْفَ إِذَآ أَصَٰبَتْهُم مُّصِيبَةٌۢ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ ثُمَّ جَآءُوكَ يَحْلِفُونَ بِٱللَّهِ إِنْ أَرَدْنَآ إِلَّآ إِحْسَٰنًا وَتَوْفِيقًا 62

61.  And when it is said unto them: Come unto that which Allah hath revealed and unto Messenger, thou seest the hypocrites turn from thee with aversion.  

62.  How would it be if a misfortune smote them because of that which their own hands have sent before (them)? Then would they come unto thee, swearing by Allah that they were seeking naught but harmony and kindness.
61.  Wa  ‘izaa  qiila  lahum  ta-‘aalaw  ‘ilaa  maaa  ‘anzalAllaahu  wa  ‘ilar-Rasuuli  ra-‘aytal-Munaa-fiqiina  yasudduuna  ‘anka  suduu-daa.

62.  Fa-kayfa  ‘izaaa  ‘asaabat-hum-musiibatum-  bimaa  qad-damat  ‘aydiihim  summa  jaaa-‘uuka  yahli-fuuna  Billaahi  ‘in  ‘arad-naaa  ‘illaaa  ‘ihsaanw-wa  taw-fiiqaa.

Commentary

It was told in the previous verse that some people claimed that they were believers. However, they used to like to refer the cases of their disputes unto the mischievous persons instead of the Messenger of Allah Almighty (grace, glory, blessings and peace be upon him), whereas it was incumbent upon them that they would not have any relationship with the vicious persons. It is obvious that the Devil (Satan) has dropped behind them and wishes to entangle them in very severe astray.

The same object has been described openly in this verse as well as in the forthcoming verses. That is to say, some people pronounce that they are believers but they do not satisfy upon the judgment of the Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him) and the Holy Qur-‘an. They have not too much courage to declare, “We do not go to the Messenger” (grace, glory, blessings and peace be upon him). Therefore, they use to evade and practise delay. In addition, if they come to the Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him) unlikely (by saying others and hearing by them), they do not agree to His judgment. Because He (grace, glory, blessings and peace be upon him) decides with justice and His decision does not favor the evildoers. They re-refer the matters to others, while He (grace, glory, blessings and peace be upon him) would have finalized the judgment. When they are punished upon this arrogance, then they come back weeping to the Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him) and swear that they did not go there to change His (grace, glory, blessings and peace be upon him) decision. They say that they were seeking naught but harmony and kindness, so that they might be saved from the loss.  

Those people, who have only seemingly and not real relationship with Islam and Belief, and they have nothing in their hearts except selfishness, they wander hither and thither madly for attaining their own object. They invent false law-suits and get settled from the person, who shows their partiality after taking bribe according to their demand. They try to make somehow the ruler, witness, lawyer etc. their defender. If they found any just-minded ruler and he caused to hear them punishment in accordance with the justice, then they use to weep with great difficulty. It has been mentioned in this verse, “It is the certain token of the hypocrites”.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’an published By Idara Islah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English  by Muhammad Sharif). https://youtu.be/10W_SSYG4jg

Thursday, 19 July 2018

Decision of the Prophet - Quran Chptr 4-60 (Pt-5, Stg-1)(L-560) -درس قرآن


Quran Chapter 4- 60 (Pt-5, Stg-1) (L-560) - درس قرآن

Decision of the Prophet

Surah ‘An-Nisaaa’  (Women) – Chapter – 4) 

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)

         أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ يَزْعُمُونَ أَنَّهُمْ ءَامَنُوا۟ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيْكَ وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبْلِكَ يُرِيدُونَ أَن يَتَحَاكَمُوٓا۟ إِلَى ٱلطَّٰغُوتِ وَقَدْ أُمِرُوٓا۟ أَنيَكْفُرُوا۟ بِهِۦ وَيُرِيدُ ٱلشَّيْطَٰنُ أَن يُضِلَّهُمْ ضَلَٰلًۢا بَعِيدًا 60

60.  Hast thou not seen those who pretend that they believe in that which is revealed unto thee and that which was revealed before thee, how they would go for judgment (in their disputes) to false deities when they have been ordered to abjure them? And Satan only wishes to mislead them for astray.   
60.‘Alam  tara  ‘ilallaziina  yaz-‘umuuna  ‘annahum  ‘aamanuu  bimaaa  ‘unzila  ‘ilayka  wa  maaa  ‘unzila  min-qablika  yuriiduuna  ‘any-yatahaakamuu  ‘ilat-taaguuti  wa  qad  ‘umiruu  ‘any-yakfuruu  bih.  Wa  yurii-dush-Shay-taanu  ‘any-yuzillahum  zalaalam-ba-‘iidaa.

Commentary

The children of Israel (the Jews) used to support and show partiality during the act of judging the law-suits usually by taking bribes etc. Maximum Hypocrites of Madinah used to refer their matters to the scholars of the Jews for the purpose that they would show them favor. They did not use to come unto the Messenger of Allah Almighty (grace, glory, blessings and peace be upon him) because they did know that the Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him) would judge according to the just and fact, and would not show partiality for anyone.

Once, a person from the Jews and a Hypocrite quarreled with each other. The Jew was true. He said, “Let’s refer the matter to the Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him) for judgment”. The Hypocrite was a liar. He strengthened that the matter should be referred to the scholar of the Jews “Ka’b bin Ashraf”. Eventually they both brought the dispute to the Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him). He (grace, glory, blessings and peace be upon him) settled the matter in favor of the Jew. After coming out from that place, the Hypocrite said to the Jew, “I don’t accept this decision. Let’s go to Omar (may Allah Almighty be pleased with him), I shall accept that, which he (may Allah Almighty be pleased with him) will decide”.  

The both persons (the Jew and the Hypocrite) reported to Omar (may Allah Almighty be pleased with him) and told about their dispute. When Omar (may Allah Almighty be pleased with him) heard from the Jew that the matter had already been presented in the court of Muhammad (grace, glory, blessings and peace be upon him) and He had finalized the case in the favor of the Jew. Then Omar (may Allah Almighty be pleased with him) drew the sword, killed the Hypocrite and said, “It is the decision for him, who does not accept the judgment of the Messenger of Allah Almighty (grace, glory, blessings and peace be upon him)”.  

The heirs of the Hypocrite reported the matter in the court of Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him) and sued against Omar (may Allah Almighty be pleased with him) regarding execution of the Hypocrite. They began to swear that the matter was brought to Him only for the purpose that a truce might be made mutually among them (the Jew and the Hypocrite) by him (may Allah Almighty be pleased with him).

At this occasion, this verse was revealed, in which real fact was disclosed. Omar (may Allah Almighty be pleased with him) was bestowed with the title of “Faaruuq” (the Finder of the difference) upon this act.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’an published By Idara Islah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English  by Muhammad Sharif). https://youtu.be/UXt-XOqGUeg

Wednesday, 18 July 2018

Settling the disputes - Quran Chptr 4-59b (Pt-5, Stg-1)(L-559) -درس قرآن


Quran Chapter 4- 59b (Pt-5, Stg-1) (L-559) - درس قرآن

Settling the disputes

Surah ‘An-Nisaaa’  (Women) – Chapter – 4) 

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)

         يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ أَطِيعُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُوا۟ٱلرَّسُولَ وَأُو۟لِى ٱلْأَمْرِ مِنكُمْ فَإِن تَنَٰزَعْتُمْ فِى شَىْءٍ فَرُدُّوهُ إِلَى ٱللَّهِ وَٱلرَّسُولِ إِن كُنتُمْ تُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْءَاخِرِ ذَٰلِكَ خَيْرٌ وَأَحْسَنُ تَأْوِيلًا 59

59b.  Then if ye have a dispute concerning any matter, refer it to Allah and the Messenger if ye are (in truth) believers in Allah and the Last Day. That is better and more seemly in the end. 
59b.  Fa-‘in  tanaaza’-tum  fii  shay-‘in-  fa-rudduuhu  ‘ilAllaahi  war-Rasuuli  ‘in-kuntum  tu’-minuuna  Billaahi  wal-Yawmil-‘Aakhir.  Zaalika  khayrunw-wa  ‘ahsanu  ta’-wiilaa.

Commentary

Tanaaza’-tum  - (you have a dispute). The words nazaa’ and tanaaza-‘a have also been derived from the same origin, which means ‘to quarrel, to dispute, to argue, misunderstanding, contradiction and to oppose.

Rudduuhu  - (refer to), there are many other words from its derivation like ‘irtadaad, murtad etc. Actual aim is ‘to invert, to return towards the Law of Allah Almighty and the traditions of the Last Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him) in case of a dispute concerning any matter. That is to say, the decision of the dispute should be finalized in the light of the Will of Allah Almighty and His Last Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him).

We have been guided by Allah Almighty, “If any mutual misunderstanding arises among you and your officials concerning any matter that, whether the command of the ruler is suitable or opposite, then the Scripture (Holy Qur’an) of Allah Almighty and Sayings of His Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him) should be consulted, and brought it to a conclusion. Then the result, which has been settled, that should be considered mutually correct and fit. And if you (in truth) believe in Allah Almighty and the Last Day, then your (belief) will demand that you should refer the case to the Command of Allah Almighty and Sayings of His Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him), and that belief will excite you to fear from Their opposition.

We knew from it that the person, who will run away from the command of Allah Almighty and Sayings of His Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him), is not a Muslim. Therefore, if two Muslims have any dispute with each other, one of both said, “Let’s refer to Law of Divine”. The other said, “I don’t have any regard to the Law of Divine” or “I am not concerned with any Divine way of religion”, then that person is not believer, otherwise he would not have said such words.

Allah Almighty describes, “If you will refer your disputes and discords to Allah and Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him), and obey Them, then it will be better for you. Result of referring the matters to Allah And His Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him) is better than quarreling with one another or deciding according to own opinions.

Today, we observe that the Muslims quarrel with one another and instead of taking decision from Holy Qur’an, they refer their cases to other non-Islamic Laws. The only reason of it is that they keep the casual and closely results in view. They do not know that doing so, they spoil their end (the Day of Resurrection). If they obey the commands of Allah Almighty, their result may be better and more seemly in the end.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’an published By Idara Islah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English  by Muhammad Sharif). https://youtu.be/7zOCC3grwTk

Sunday, 15 July 2018

Who is worthy of obedience - Quran Chptr 4-59a (Pt-5, Stg-1)(L-558) -درس قرآن


Quran Chapter 4- 59a (Pt-5, Stg-1) (L-558) - درس قرآن

Who is worthy of obedience

Surah ‘An-Nisaaa’  (Women) – Chapter – 4) 

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)

         يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ أَطِيعُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُوا۟ٱلرَّسُولَ وَأُو۟لِى ٱلْأَمْرِ مِنكُمْ فَإِن تَنَٰزَعْتُمْ فِى شَىْءٍ فَرُدُّوهُ إِلَى ٱللَّهِ وَٱلرَّسُولِ إِن كُنتُمْ تُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْءَاخِرِ ذَٰلِكَ خَيْرٌ وَأَحْسَنُ تَأْوِيلًا 59

59a.  O ye who believe! Obey Allah, and obey the Messenger and those of you who are in authority.
59a.  Yaaa-‘ayyu-hallaziina  ‘aa-manuuu  ‘atii-‘Ullaaha  wa  ‘atii-‘ur-Rasuula  wa  ‘ulil-‘amri  min-kum.

Commentary

This verse is soul of Islamic political and general administrative system and key to fundamental principles of the country. A very important matter has been described in this verse. That is to say, who should be obeyed by the mankind in the matters of his/her life and heed the bidding of whom?

It is the miracle of the Word of Allah Almighty to narrate too much important and original subject in one sentence only. If we keep the order of this sentence in sight, then a lot of misapprehensions and depravities are dispelled, and those bondage, which human beings have adhered upon themselves, are broken.   

It is being ordered: Yaaa-‘ayyu-hallaziina  ‘aa-manuuu – (O ye who believe)!

  1. ‘Atii-‘Ullaaha  (Obey Allah)

  1. wa  ‘atii-‘ur-Rasuula  (and obey the Messenger)

  1. wa  ‘ulil-‘amri  min-kum  (and those of you who are in authority)

Obedience of Allah Almighty will be through the Law, He revealed. He informed the humankind in every time about His Will. The person, who obeyed His instructions, succeeded and obtained deliverance.  

Obedience of the Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him) will be in the form of following His actions, sayings and motions. The Prophets and Messengers (peace be upon them) were sent in each dwelling and village. After them, Muhammad (grace, glory, blessings and peace be upon him) came in the world as the last Messenger (Khatamul-Mursaliin). The human being, who will follow the Comely Model Role(‘Uswatun Hasanah) of the Messenger of Allah Almighty (grace, glory, blessings and peace be upon him), he/she will be fortunate, successful and beloved of Allah Almighty.

Obedience of ‘ulil-‘amr (those of you who are in authority) will be done by means of acting upon the laws and guidance issued by the ruler, provided that he is from the Muslims. The condition of min-kum (those of you) has discharged the Muslims from obedience of any transgressor, mischievous or rebel of Allah Almighty and His Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him). Neither any such ruler will be paid homage, who does not believe in Allah Almighty and His Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him), nor it will be yielded in such a matter, which is against the Will of Allah Almighty and His Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him), and nor such law will be respected, which is against the Laws of Allah Almighty and His Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him).

Muslim doctors of law and religion opposed very oppressive and tyrant kings openly and did not bow their heads before their non-Islamic rules and regulations. Resultant they suffered countless afflictions.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’an published By Idara Islah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English  by Muhammad Sharif). https://youtu.be/Xm6Bh0QwXXk

Saturday, 14 July 2018

Deposits and justice - Quran Chptr 4-58 (Pt-5, Stg-1)(L-557) -درس قرآن


Quran Chapter 4- 58 (Pt-5, Stg-1) (L-557) - درس قرآن

Deposits and justice

Surah ‘An-Nisaaa’  (Women) – Chapter – 4) 

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)

         إِنَّ ٱللَّهَ يَأْمُرُكُمْ أَن تُؤَدُّوا۟ ٱلْأَمَٰنَٰتِ إِلَىٰٓ أَهْلِهَا وَإِذَاحَكَمْتُم بَيْنَ ٱلنَّاسِ أَن تَحْكُمُوا۟ بِٱلْعَدْلِ إِنَّ ٱللَّهَ نِعِمَّا يَعِظُكُم بِهِۦٓ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ سَمِيعًۢا بَصِيرًا 58

58.  Lo! Allah commandeth you that ye restore deposits to their owners, and if ye judge between mankind, ye judge justly. Lo! Comely is this which Allah admonisheth you. Lo! Allah is Ever – Hearer , Seer.
58.  ‘InnAllaaha  ya’-murukum  ‘an-tu- ‘addul- ‘amaanaati  ‘ilaaa  ‘ah-lihaa,  wa  ‘izaa  hakamtum  bay-nannaasi  ‘an-tah-kumuu  bil-‘adl.  ‘InnAllaaha  ni-‘immaa  ya- ‘izukum-bih.  ‘InnAllaaha  kaana  Samii-‘am- Basiiraa. 

Commentary

‘Al- ‘amaanaati – (The deposits), its singular is ‘amaanat. That is to say; the thing, which has been kept with someone for some times, and after some days, that is returned surely on demand. Ameen is that undefiled person, who does not embezzle in the deposits, returns it on demand without any evasion and reduction.   

Tu- ‘addul- ‘amaanaati   ‘ilaaa  ‘ah-lihaa – (ye restore (you should return the) deposits to their owners. tu- ‘addu (you should pay (return or restore). ‘ah-lihaa (to its owners), it means, those people who are owners of any deposits, moreover, those persons who are correct commendable and deserving of the trust. Its aim is that the deposits should not be handed over to the unworthy persons. In this revolution of time, the ballot (vote) is a very big national trust. To vote any incapable or enemy of the religion and faith is not less than national dishonesty.

It was manner of the Jews that they used to embezzle in the charge, used to support, show favor by taking bribe at the time of settling the disputes, and contradict the justice during finalization of the decisions. Allah Almighty has admonished the Muslims about both the badness in these verses. In this connection, it has also been narrated that when Messenger of Allah Almighty (grace, glory, blessings and peace be upon him) wished to enter the House of Allah on the day of victory of Makkah, at that time, Usman bin Talha was holding the key of the Masjidul-Haraam, and he denied to hand over the key and open the Door. Then Ali (may Allah be pleased with him) snatched the key from him and opened the Door. When Muhammad, Prophet of Allah Almighty (grace, glory, blessings and peace be upon him) came out from the Masjid after necessary deed, then Abbas (may Allah be pleased with him) requested the Beloved Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him) to grant him the key. In this situation, above-mentioned verse was revealed and the key was returned to Usman bin Talha. About which order of Justice and returning of charge, Allah Almighty has instructed us, that is entirely for our own interest. Allah Almighty knows very well about our open and hidden, present and future affairs. Therefore, if it seems any time that restoring of the deposits is not convenient, then this thinking should be ignored and command of Allah Almighty be obeyed.

Second Instruction is regarding Justice. It is a great work, if neither the right, nor truth is left from the hands in the affairs, law-suits and cases, and nor the justice is slaughtered. Justice is the spirit of Islam. Stability of peace and life of the world depends upon it.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’an published By Idara Islah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English  by Muhammad Sharif).  https://youtu.be/4p7WGSvmqqA

Commentary on Last Scripture

  Commentary on Last Scripture Volume 1   Lessons # 1 to 528 from Parts 1 to 4 of Holy Qur’an, Lessons from Chapters: 1.’Al -Faatiha...