Friday, 7 December 2018

Sovereignty of Allah Almighty - Quran Chapter 5 – 40 (Pt-6, Stg-2) (L-679) - درس قرآن


Quran Chapter 5- 40 (Pt-6, Stg-2) (L-679) - درس قرآن

   Sovereignty of Allah Almighty

Surah MAAA-‘IDAH (The Table Spread) – Chapter – 5)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ ٱللَّهَ لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ يُعَذِّ بُ مَن يَشَآءُ وَيَغْفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَٱللَّهُ  عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ 40.

40.  Knowest thou not that unto Allah belongeth the Sovereignty of the heavens and the earth? He punisheth whom He will, and forgiveth whom He will. And Allah is Able to do all things.
40.  ‘Alam  ta’-lam  ‘annAllaaha  lahuu  mulkus-samaawaati  wal-‘arz.  Yu-‘azzibu  many-yashaaa-‘u  wa  yagfiru  limany-yashaaa’.  WAllaahu  ‘alaa  kulli  shay-‘in  Qadiir.
    
Commentary

The Punishments regarding some crimes i.e. murder, robbery and theft etc. were discussed in the previous lesson. It was possible that some stupid people think about these punishments that those are very severe, because everyone is not able to prove the punishment of any crime after understanding the badness of that crime completely. Apparently, he thinks “Alas! A hale and healthy person has been sentenced to death or cut off a very useful thing like one’s hand forever. Allah Almighty already signified by telling His one attribute with every punishment. An intelligent person will understand immediately from it that God is Mighty and Wise also as He is Able to do all things i.e. He knows the fact of every crime and understands the quantity and limit of that loss which has to bear by the mankind and which disturbance becomes public in the world. And then He determines a suitable punishment of that particular crime, which conforms entirely according to quantity and limit of that particular sin. But it has been disclosed such matter very clearly in this verse for those unintelligent and imprudent people, who cannot view the end and the far results of any deed.

Allah Almighty commands that without any doubt the human being is ignorant but “Can he not know only even that everything in the earth and heavens, whether that is small or big, up or down, present or absent, human or beastly, angelus or belongs to demons, is in the Sovereignty of Allah Almighty. Not only He possesses but He is Owner also of everything and manages the entire universe. He Orders, what He wills, punishes, to whom He wishes and forgives to whom He desires. Nothing is out of His control. He knows everything and deals properly.

The person, who will understand this verse thoroughly, can never criticize any commandment of Allah Almighty. No doubt can take place in one’s heart upon being His order as correct and proper. Wonderful! We accept this rule regarding human being, that the owner of anything can do, what he wants to do with the thing, which is in his ownership, but forget entirely this principle in the case of Allah Almighty.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/CzfY10PsR-c

Thursday, 6 December 2018

Repentance and Correction - Quran Chapter 5 – 39 (Pt-6, Stg-2) (L-678) - درس قرآن


Quran Chapter 5- 39 (Pt-6, Stg-2) (L-678) - درس قرآن

   Repentance and Correction

Surah MAAA-‘IDAH (The Table Spread) – Chapter – 5)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

  فَمَن تَابَ مِنۢ بَعْدِ ظُلْمِهِۦ وَأَصْلَحَ فَإِنَّ ٱللَّهَ يَتُوبُ عَلَيْهِ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ 39.

39.  But whoso repenteth after his wrongdoing and amendeth, lo! Allah will relent toward him. Lo! Allah is Forgiving, Merciful. 
39.  Faman-  taaba  mim-ba’-di  zulmihii  wa  ‘aslaha  fa-‘innAllaaha  yatuubu  ‘alayh.  ‘InnAllaaha  Gafuurur-Rahiim.
    
Commentary

The punishment of a thief was discussed in the previous lesson that his/her hand should be cut off. It is the punishment of his/her crime and declaration of Allah’s displeasure. Then it was told that Allah is Mighty and Wise more than the entire (because everything, which exists in the earth and heavens, has been created by Him).

The thief became too much careless from his/her Creator (God Almighty) that he/she forgot Him and committed such a crime that “others will take the crime of theft ordinary if he/she is not punished properly”. While, if we see at its other side, we shall find that disorder and disturbance will occur in the affairs of the world due to this crime and the people will be confused. The Wisdom of Allah Almighty desires to disclose His Superiority and Power before all the people at such occasion and punish the thief in such a manner that the people tremble by observing this punishment and they never go near this act (act of theft). So Allah Almighty commands His obedient servants, “As for the thief, both male and female, cut off their hands. It is the reward of their own deeds and an exemplary punishment as warning for others”.

It has been explained in this verse that the thief, who wishes to be saved from the punishment of the Day of Resurrection, he/she should repent after wrongdoing and amend oneself (accept heartily, “I shall never commit such bad work again”, along with it, make up the loss, which was harmed by him/her to anyone without any cause and return that person’s property. If the stolen property has been destroyed, then its complete price should be paid in its retaliation i.e. make amends, arrange himself/herself for future and take this matter as, “By stealing, really I tyrannized great”). By doing so, he/she will be forgiven from the punishment of the Doomsday and as he/she has repented before Allah Almighty, He will also relent toward him/her.

Heretofore, after describing about the punishment of robbers and plunderers, it was told also that if they repent then their punishment of the Day of Resurrection will be forgiven too. There, it was also told that “if they repent before arrest, then, that punishment, which they deserved in this world against their crimes, will also be forgiven”. However, the rights of human have been violated. Their forgiveness is in the hands of those people, whose rights have been violated. But there is no description about forgiveness of the worldly punishment in case of theft that “if they repent before arrest, then, that punishment, which they deserved in this world against their crimes, will also be forgiven”. Therefore, the thief will be punished properly when his/her crime is proved.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/hG8Ob88TTSM

Wednesday, 5 December 2018

Punishment of the thief - Quran Chapter 5 – 38 (Pt-6, Stg-2) (L-677) - درس قرآن


Quran Chapter 5- 38 (Pt-6, Stg-2) (L-677) - درس قرآن

   Punishment of the thief

Surah MAAA-‘IDAH (The Table Spread) – Chapter – 5)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

 وَٱلسَّارِقُ وَٱلسَّارِقَةُ فَٱقْطَعُوٓا۟ أَيْدِيَهُمَا جَزَآءًۢ بِمَا كَسَبَا نَكَٰلًامِّنَ ٱللَّهِ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ  38.

38.  As for the thief, both male and female, cut off their hands. It is the reward of their own deeds, an exemplary punishment from Allah. And Allah is Mighty, Wise.   
38.  Was-saariqu  was-saariqatu  faqta-‘uuu  ‘ay-diyahumaa  jazaaa-‘am-  bi-maa  kasabaa  nakaalam-minAllaah. Wallaahu  ‘Aziizun  Hakiim.
    
Commentary

‘As-saariqu  was-saariqatu – (the thief man and the thief woman), these both words have been derived from Saraqah, which means “Theft”.

At the end of last section of this Surah, punishment for robbers, plunderers, swindlers, killers and mischievous people was explained and it was described that they intend to fight against Allah Almighty and His Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon Him), because they break the Divine Law of the religion, kill the innocent people (servants of Allah Almighty), create and excite a disturbance in the society and country.

Then the Muslims were admonished that they should be reconciled with Allah Almighty, try to get His nearness by His obedience and should not do like quarrelsome people.
                           
After that, punishment for the thieves has been described in connection with the punishment of the criminals. They are criminals but less than the robbers, because neither they kill anyone, nor frighten and nor threaten the people. They only take away the precious things stealthily and unseen by the owner. But due to this act, the people are much afflicted and sometimes they take pains like agonies of death. Ask the person, whose shoes (not too much costly) have been stolen from the Masjid early in the morning, while he was offering Fajr prayer, particularly while he had to go on duty and had not any money to purchase a new pair of shoes. Moreover, ask from that laborer, who brought a very little sum, earned after severe hardworking, and in the evening his pocket was picked and his wife and children were hungry at home. What should he do now?

It has been commanded that the hands of any thief should be cut off, whether he is male, or she is female. It is the punishment of their bad deeds and not obeying the Order of Allah Almighty. He is Mighty and Wise. Nobody can ignore His command and it is sure that there is advisability in His each Order.

It is sufficient to know here that the person, who steals first time and the crime has been proved, then his/her right hand should be cut off from the wrist. Detail regarding punishment of the thief has been explained in Fiqah (The Science of the Muslim Law).

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/hWHQfYf7ehg

Monday, 3 December 2018

No ransom will be useful in the Hereafter - Quran Chapter 5 – 36 & 37 (Pt-6, Stg-2) (L-676) - درس قرآن


Quran Chapter 5- 36 & 37 (Pt-6, Stg-2) (L-676) - درس قرآن

   No ransom will be useful in the Hereafter

Surah MAAA-‘IDAH (The Table Spread) – Chapter – 5)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَوْ أَنَّ لَهُم مَّا فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًا وَمِثْلَهُۥ مَعَهُۥ لِيَفْتَدُوا۟ بِهِۦ مِنْ عَذَابِ يَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ مَا تُقُبِّلَ  مِنْهُمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ  36.

 يُرِيدُونَ أَن يَخْرُجُوا۟ مِنَ ٱلنَّارِ وَمَا هُم بِخَٰرِجِينَ مِنْهَا وَلَهُمْ عَذَابٌ مُّقِيمٌ  37.

36.  And as for those who disbelieve, lo! if all that is in the earth were theirs, and as much again therewith, to ransom them from the doom on the Day of Resurrection, it would not be accepted from them. And theirs will be a painful doom.
                                   
37.  They will wish to come forth from the Fire, but they will not come forth from it and theirs will be a lasting doom.
36.  ‘Innal-laziina  kafaruu  law  ‘anna  lahum-maa  fil-‘arzi  jamii-‘anw-wa  mislahuu  ma-‘ahuu  li-yaf-taduu  bihii  min  ‘azaabi  Yawmil-Qiyaamati  maa  tuqubbila  minhum.  Wa  lahum  ‘azaabun  ‘aliim.

37.  Yurii-duuna  ‘any-yakh-rujuu  minan-Naari  wa  maa  hum  bi-khaari-jiina  min-haa;  wa  lahum  ‘azaabum-muqiim.  
    
Commentary

Yaf-taduu – (payment of ransom, to redeem from captivity, to deliver), it is from ‘iftadaa and has been derived from fidyah. Fidyah is the thing which is paid to get freedom from the captivity. Therefore, ‘iftadaa means “to ransom, to pay for freedom from the restraint”.

It has been described that “if all the things of the earth, the treasuries of the entire world and as much again therewith have come in the possession of disbelievers, to ransom them from the doom on the Day of Resurrection, it would not be accepted from them and they would not be released from the doom and these all things would be thrown upon their face (returned worthlessly). And they will suffer such a doom, which will be very painful and they will cry out due to pain.

They will desire very much to come forth from that Fire of Hell somehow, in which they will cause to enter, but it will not be in their luck to come forth from It and they would have to settle with the painful doom forever. That doom will never let them alone.

It signifies that the bribe is useless before Allah Almighty. If you wish to be saved from the doom and His outrage, then you should fear and believe in Him, and try to please Him. Otherwise, there is no space, running out from Him. By giving a bribe, you can accomplish your desires in this world, but there is nothing useful before Allah Almighty except His obedience and worship.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).
https://youtu.be/jN7JzRhclv0

Sunday, 2 December 2018

The Way of Success - Quran Chapter 5 – 35 (Pt-6, Stg-2) (L-675) - درس قرآن


Quran Chapter 5- 35 (Pt-6, Stg-2) (L-675) - درس قرآن

   The Way of Success

Surah MAAA-‘IDAH (The Table Spread) – Chapter – 5)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَٱبْتَغُوٓا۟ إِلَيْهِ ٱلْوَسِيلَةَ وَجَٰهِدُوا۟ فِى سَبِيلِهِۦ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ  35.

35.  O ye who believe! Be mindful of your duty to Allah, and seek the way of approach unto Him, and strive in His Way in order that ye may succeed. 
35.  Yaaa-‘ayyu-hallaziina  ‘aamanutta-qUllaaha  wab-taguuu  ‘ilay-hil-Wasiilata  wa  jaa-hiduu  fii  SabiiliHii  la-‘allakum  tuflihuun.  
    
Commentary

‘Atta-quu – (do your duty, fear), it is from ‘ittaqaa, which has been derived from waqaayahWaqaayah means “defense, safety, rescue”. ‘Ittaqaa – means “to be saved, to go afar off”. ‘Atta-qUllaaha – means “Be saved from Allah; that is to say; “Do not do such works, which are not liked by Him, be saved from His punishment” as often we say “Try to remain away from Police”. It aims that someone should not do such works, which are arrest-able. Nearness of Allah Almighty can be acquired by pleasing Him. Translation of a part of that supplication, which is recited after each “Azaan” (the Summons to Prayers) is, “Our Lord! Bestow upon our Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon Him) Wasiila (the way of approach)”. It aims, “O God! Provide Wasiila (the opportunity of Your nearness and propinquity) to Muhammad (grace, glory, blessings and peace be upon Him)”.

It has come in the Sayings of Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon Him) that the word Wasiilah is a Place, which is nearest to Allah Almighty and that Place is special for Muhammad (grace, glory, blessings and peace be upon Him). So every Muslim has been taught that they should supplicate in this manner, “O Lord! Cause to arrive Your Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon Him) at the Place, which You have determined for Him”. It is the declaration of this matter that this person is a well-wisher of the Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon Him). What fortune of a person would be more than it that his name is written in well-wishers of the Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon Him).

The punishment of those robbers, swindlers, killers and mischievous people was told in the previous section, who intend to fight against Allah Almighty and His Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon Him), and they kill the servants of Allah Almighty and snatch their property. In this verse, Muslims are commanded that these are such deeds, from which you have to hate. You have believed in Allah Almighty, so you should never do such a work, which lets Allah Almighty be angry upon you and you are captured in His grip. You should do always such acts, due to which you are bestowed with the fortune of nearness of Allah Almighty. Whenever the worldly people want to get the propinquity of kings and leaders of this world, then they perform such deeds, by which they may become happy and they may become their confidential fellows, then they will be having ease.

O believers! You should be persevered for the pleasure of Allah Almighty so that you may become nearer to Him. Whosoever will incline towards this perseverance and will be careful always, that he must not do such a thing, due to which Allah Almighty becomes angry, that person is successful. He will be saved from all hardships and will remain happy. Besides this, there is no other way upon which someone has any hope of success and pleasure.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/n9wWCb2QYPU

Saturday, 1 December 2018

Punishment for the rebels - Quran Chapter 5 – 33b & 34 (Pt-6, Stg-2) (L-674) - درس قرآن


Quran Chapter 5- 33b & 34 (Pt-6, Stg-2) (L-674) - درس قرآن

   Punishment for the rebels

Surah MAAA-‘IDAH (The Table Spread) – Chapter – 5)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

ذَٰلِكَ لَهُمْ خِزْىٌ فِى ٱلدُّنْيَا وَلَهُمْ فِى ٱلْءَاخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٌ  33b.

 إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُوا۟ مِن قَبْلِ أَن تَقْدِرُوا۟ عَلَيْهِمْ فَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌرَّحِيمٌ  34.

33b.  Such will be their degradation in the world, and in the Hereafter theirs will be an awful doom-

34.  Save those who repent before ye overpower them. So know that Allah is Forgiving, Merciful. 
33b.  Zaalika  lahum  khiz-yun- fid-dunyaa  wa  lahum  fil-‘Aakhirati  ‘azaabun  ‘aziim. 

34.  ‘Illallaziina  taabuu  min  qabli  ‘an-  taqdiruu  ‘alay-him.  Fa’-lamuuu  ‘an-nAllaaha  Gafuurur-Rahiim. (Section 5/9)

Khiz-yun – (degradation, disgrace, baseness), the word khiz-yaan is used in Arabic for the abashed i.e. bashful, humiliated.   

This punishment has been determined so that the criminals are abased in the world. After it, on the Doomsday, they will be punished also very severely. Punishment of both places is for the reason that they broke the Command of Allah Almighty.

Punishments of the mutineers can be forgiven on the condition that, if before the time of their imprisonment, they have repented from crimes and admitted to remain obedient. And if they are sincere in their repentance, then even they will not be punished on the Day of Resurrection. Allah Almighty is Forgiving, Merciful. His name is Gafuurur-Rahiim.

It has come in the Sayings of the Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon Him), ‘At-taa-‘ibu  minaz-zanbi  Kamal-laa  zanba  lahuu, that is to say; the repentant is like such a person, who did not commit a crime. It should be understood here that the above mentioned punishments were for the robbers, plunderers and swindlers. Such punishment, which has been prescribed in the Divine way of the religion, for the criminals, is called HaddHadd of rebels is forgiven on their repentance. But if due to the above crimes, someone has suffered any loss financially or mortal, then the criminal would have to pay the penalty of that loss even then. That is to say; he would have to return the wealth, from whom he snatched. If he killed any person, then he would have to give the blood money (Qisaas). These are called Haquuqul-‘ibaad (Human Rights), which cannot be forgiven due to repentance. However, if the person, whose this right is, forgives, then it will be forgiven.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).  https://youtu.be/xuw9n4c6M6I

Commentary on Last Scripture

  Commentary on Last Scripture Volume 1   Lessons # 1 to 528 from Parts 1 to 4 of Holy Qur’an, Lessons from Chapters: 1.’Al -Faatiha...