Quran Chapter
7 – 10 (Pt-8, Stg-2) (L-929) - درس قرآن
Commodities for living
Chapter ‘Al-‘A’raaf (The
Heights) – Surah – 7)
‘A-‘uu-zu Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)
(I seek refuge in God from Satan the outcast)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)
وَلَقَدْ مَكَّنَّٰكُمْ فِى ٱلْأَرْضِ وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَٰيِشَ قَلِيلًا مَّا تَشْكُرُونَ 10
10. And We have
established you in the earth, and appointed for you therein livelihoods.
Little give ye thanks.
|
10. Wa
laqad makkan-Naakum fil-‘arzi wa ja-‘alNaa
lakum fiihaa ma-‘aa-yish. Qaliilam-maa tash-kuruun.
|
Commentary
MakkanNaa –
(We have established), it is a past tense, origin of which is Tamkiin and
it has been derived from Makaan. Makaan means “the place of living,
house, station, abode, residence, nest etc.” Tamkiin means “to
make room for, to provide place for living, to settle, to establish. It means
“to make someone owner of any station too”.
Ma-‘aa-yish –
(livelihood), it is plural of ma-‘iishatun, which is an adverb
from ‘iish. ‘Iish means: to live, to dwell, Ma-‘iishatun means
“source of living, useful commodity, livelihood”.
From
the beginning, it was being described in this Chapter that this Scripture has
come as a precept for you. You should obey Its Commands and should not obey any
other against it, because the disobedient have been punished before you and
have reached recompense of their evil done, and they will be retreated on the
Day of Judgment too, and the Messengers (peace be upon Them) will say all: We
had conveyed Our Message unto them. Now You know better about them. After this
discussion, the procedure of knowing the Lord Almighty has been explained
before the mankind in this verse.
It
is commanded: Consider thoughtfully! Who established you in the earth and made
you too much powerful? Verily Allah Almighty established only, before Whom
everything is bowing. Produce the claim if anyone has any against Him, so that
he may prove his claim, but first of all, none has any power to sue such claim,
however if anyone claimed stupidly, he will be ashamed and will get a drubbing,
because he cannot produce its proof.
Listen!
We have established you in the earth and produced many things useful for you
and made you their owner and with them your entire needs of life are fulfilled.
After giving you all such things, We made you king of the world (viceroy of
Allah). It is your first duty that you should be thankful to your Generous and
Benefactor. But it is observed that mostly you do not thank Him, and if ever
you are thankful, that is a little and fictitious.
The
aim is that the human being should think - looking his own dignity in the
world, that, Who provided all this? It is the duty of his sense, and this
wisdom is sufficient for him, which has been given to some animals also. The
animals recognize that person, who gives them food and drinkable, and looks
after them, and they serve him at their own as much as they can. From many of
their works and signs, it can be known clearly that they recognize their master
and feel thankful to him.
The
mankind has more sense and wisdom than that, which is ordinarily held with the
animals. It is not meant indeed that he becomes dead and gone even more than
the animals in recognizing and being thankful to his Benefactor, and even does
not understand that: I should be thankful to my Benefactor from all sorts and I
should obey His every Command.
In fact, they are many wise
people among the human beings, who recognize their Creator, Master and Lord
very well, but so much sense has been given to all, with which they can know
well efficiently that: None in the world can be my creator, who may give me so
much power and strength and who may produce everything, which is necessary for
me to live (except Allah Almighty). Certainly there is Someone Superior to the
world, Who created me and gave me all these things. I should be thankful to Him
only every time.