Tuesday, 15 October 2019

The Creator and The Commander - Quran Chapter 7 – 54b & 55 (Pt-8, Stg-2) (L-962) - درس قرآن


Quran Chapter 7 – 54b & 55 (Pt-8, Stg-2) (L-962) - درس قرآن

The Creator and The Commander

Chapter ‘Al-‘A’raaf (The Heights) – Surah – 7)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)

إِنَّ رَبَّكُمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِى خَلَقَٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ فِى سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ ٱسْتَوَىٰ عَلَى ٱلْعَرْشِ يُغْشِى ٱلَّيْلَ ٱلنَّهَارَ يَطْلُبُهُۥ حَثِيثًا وَٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ وَٱلنُّجُومَ مُسَخَّرَٰتٍۭ بِأَمْرِهِۦٓ أَلَا لَهُٱلْخَلْقُ وَٱلْأَمْرُ تَبَارَكَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ 54

ٱدْعُوا۟ رَبَّكُمْ تَضَرُّعًا وَخُفْيَةً إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلْمُعْتَدِينَ 55

 54b.  His verily is all creation and commandment. Blessed be Allah, the Lord of the Worlds.

55.  (O mankind!) call upon your Lord humbly and in secret. Lo! He loveth not the aggressors.      
54b.  ‘Alaa  lahul-Khalqu  wal-‘Amr.  Tabaara-kAllaahu  Rabbul-‘Aalamiin.

55.  ‘Ud-‘uu  Rabbakum  tazarru-‘anw-wa  khufyah.  ‘Innahuu  laa  yuhibbul-mu’-tadiin.        

Commentary
When you recognized Allah Almighty after looking at the Heavens and the Earth etc. and His system of establishing everything properly, then now; you should hear: What are His attributes? It was commanded in the previous lesson that after creating the Heavens and the Earth, mounted Allah the Throne being their Commander and the King.

Allah Almighty is Unseen. Neither His Throne, which is called ‘Arsh, is visible to us, and nor we know the state of His sitting on It. But for causing to know us, He has described these matters in such form, as we see. Here, in the world, the king sits on the throne, which indicates that his order is enforced in his country. Just like this, the Order of Allah Almighty is enforced in the entire universe and the Throne of Sovereignty is in His control. The meaning of the words “mounted He the Throne”, mentioned in the previous verse, has been explained in this verse.

It is commanded that the rulers of this world rule over the readymade things but you should bear in mind that Allah Almighty is He, Who has created the entire things with His Omnipotence without any kind of support or help of any other. Then who can command these entire things except Him?

God Almighty created the world, as well as, He established a system of administration into all kinds of creatures. Therefore, His Command is obeyed in every matter. Suppose! An engineer, who is at home in his job, draws a map of any heavy mills. He arranges all necessary machinery and parts, erects and fits everything at its proper place, he appoints required skilled manpower for every job and guides them thoroughly; how to work. It is clear that his command will be obeyed at every step to run the mills, because except him nobody is fully aware of methods, machinery and management of manpower for the mills.

Similarly, The Creator of the world, its Trainer, Organizer and Manager is That Lord of the Worlds, for Whom, every necessary thing is produced by His Own intention only. And He is, Whose name is Blessed. So, it is incumbent for the human being, who is a respectable laborer of these mills that he should call upon his Lord Almighty humbly and in secret, and ask Him only for help. He does not like aggressors and those who cross the limit of devotion, because while He is the sole Owner of everything, then how would it be useful to beg from any other.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/zdcIJvTWK_8

Monday, 14 October 2019

Lord of the Worlds is Allah Almighty - Quran Chapter 7 – 54a (Pt-8, Stg-2) (L-961) - درس قرآن


Quran Chapter 7 – 54a (Pt-8, Stg-2) (L-961) - درس قرآن

Lord of the Worlds is Allah Almighty

Chapter ‘Al-‘A’raaf (The Heights) – Surah – 7)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)

إِنَّ رَبَّكُمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِى خَلَقَٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ فِى سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ ٱسْتَوَىٰ عَلَى ٱلْعَرْشِ يُغْشِى ٱلَّيْلَ ٱلنَّهَارَ يَطْلُبُهُۥ حَثِيثًا وَٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ وَٱلنُّجُومَ مُسَخَّرَٰتٍۭ بِأَمْرِهِۦٓ أَلَا لَهُٱلْخَلْقُ وَٱلْأَمْرُ تَبَارَكَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ 54

 54a.  Lo! Your Lord is Allah Who created the heavens and the earth in six Days, then mounted He the Throne. He covereth the night with the day, which is in haste to follow it, and hath made the sun and the moon and the stars subservient by His Command. His verily is all creation and commandment.
54a.  ‘Inna  Rabba-kumUllaahul-lazii  khalaqas-samaawaati  wal-‘arza  fii  sittati  ‘ayyaa-min-  summas-tawaa  ‘alal- ‘arsh.  Yugshil-lay-lan-nahaara  yat-lubuhuu  hasiisanw-wash-shamsa  wal-qamara  wan-nujuuma  musakh-kharaatim- bi-‘amriH.         

Commentary
This description has already been being stated that everybody will know after death that his/her Lord is Allah Almighty and He sent His Messengers (peace be upon Them) along with His Scriptures (the Word) for the guidance of human beings. That all was correct and true, whatsoever the Messengers (peace be upon Them) said and whichever was written in the Scriptures. But believing at that time (in the Day of Resurrection) will not be useful.

Those people will be kept in the Garden for dwelling, who recognized their Lord and obeyed Him in the world, whereas those who were disobedient, will be sent in the Fire of the Hell. With effect from this Section, which description begins, that is: How to know our God in this world?

Our Lord commands: look at the heavens, the earth, the day, the night, the moon, the sun, and the stars, and think that: How the system of this world is set up in order, established and organized in the best manner? Has it been established itself?

No! Nothing can happen itself. A Creator of all these things, for keeping them under an established system properly and completing them step by step, slowly and gradually, exists, that is One - Allah Almighty, to Whom we can’t see today with human eyes.

Moreover, by beholding His Tokens and Signs, we can understand with sense and wisdom that He exists and certainly He is Existing. These entire heavens and the earth etc., created from the matter by Him, were completed after a long time and were set up at their proper places.

The term of creating these things was six days, however those were not the days, which are determined by the sun, but measuring scale of those days is something else. The Day, the night, the sun, the moon and the stars appeared slowly and gradually. Measuring of the days, when the skies and the earth were created, does not depend on them.

Different but regular movements of these entire things depend on the Command of Allah Almighty. From them the days and the nights come running one after one, and these all are obedient and submissive to the Commands of Allah Almighty. We should know our Creator by meditating in all these things and believe in Him Unseen, so that we may be saved from His wrath of the Day of Resurrection.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/6Rh_mqs6d1o

Sunday, 13 October 2019

Inopportune Faith - Quran Chapter 7 – 53b (Pt-8, Stg-2) (L-960) - درس قرآن


Quran Chapter 7 – 53b (Pt-8, Stg-2) (L-960) - درس قرآن

Inopportune Faith

Chapter ‘Al-‘A’raaf (The Heights) – Surah – 7)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)

هَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا تَأْوِيلَهُۥ يَوْمَ يَأْتِى تَأْوِيلُهُۥ يَقُولُ ٱلَّذِينَ نَسُوهُ مِن قَبْلُ قَدْ جَآءَتْ رُسُلُ رَبِّنَا بِٱلْحَقِّ فَهَل لَّنَا مِنشُفَعَآءَ فَيَشْفَعُوا۟ لَنَآ أَوْ نُرَدُّ فَنَعْمَلَ غَيْرَ ٱلَّذِى كُنَّا نَعْمَلُ قَدْ خَسِرُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَفْتَرُونَ 53

 53b.  On the Day when the fulfillment thereof cometh, those who were before forgetful thereof will say: The Messengers of our Lord did bring the Truth! Have we any intercessors, that they may intercede for us? Or can we be returned (to life on earth), that we may act otherwise than we used to act? They have lost their souls, and that which they devised hath failed them.    
53b.  Yawma  ya’-tii  ta’-wiiluhuu  yaquulul-laziina  nasuuhu  min-  qablu  qad  jaaa- ‘at  Rusulu  Rabbinaa  bil-haqq.  Fahal-lanaa  min-  shufa-‘aaa-‘a  fayashfa-‘uu  lanaaa  ‘aw  nu-raddu  fana’-mala  gayral-lazii  kunnaa  na’-mal.  Qad  khasiruuu  ‘anfusahum  wa  zalla  ‘anhum-maa  kaanuu  yafta-ruun.       

Commentary
The End of the Believers and the disbelievers was expounded with complete detail in previous verses. In fact, it is the main object mentioned in the entire Holy Qur’an, which is required to be understood, that if any individual desires personal advantage and improvement, then it is necessary for him to move on the Path, which has been established by Allah Almighty by means of His Messengers (peace be upon Them) and Scriptures for the human beings. The last Messenger of God Almighty, Muhammad (grace, glory, blessings and peace be upon Him) and the last Scripture, the Praised Criterion (Holy Qur’an) have placed before the world clearly, and caused to know the people thoroughly with every best method. Final summary of its teachings is: Those people, who will act according to the Revelations of Holy Qur’an, will be sent to the Garden for dwelling, whereas, on the contrary, those who will disobey its commands, their abode will be the Fire of the Hell.

It is commanded that no one can be saved from the death. After death, everything will come before everyone and then they will be sure that; that was hundred per cent correct, which was mentioned in the verses of Holy Qur’an. At that time, it will come out from every evildoer’s mouth spontaneously: Truly! It was very glaring omission by us. Prophets and Messengers of Allah Almighty (peace be upon Them) used to say the Truth, but we ignored Their Sayings always being involved in the perplexities of the world.

On the Day of Resurrection, when the disbelievers will see with their eyes those matters, which they had forgotten in the world, will be confounded and they will be unable to find any form of escaping from the doom. Being disappointed they will cry: Would that, someone had saved us today from such misfortune, which has been breaking down our nerves and had interceded for us in the Court of Allah Almighty OR  we had been returned to life on the earth, so that we might have shown doing good and fixing deeds. But at that time they will have no chance. They would have lost the opportunity of the world and ensnared their soul in the disaster due to wicked deeds and ruined themselves. Today (on the Judgment Day), their falsehood, which they used to devise in the world, will never be useful. Their companion will be none there except grief, anxiety, trouble, pain, fear and despair.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/uDsRy_fMgjM

Saturday, 12 October 2019

Consequence of carelessness - Quran Chapter 7 – 51b to 53a (Pt-8, Stg-2) (L-959) - درس قرآن


Quran Chapter 7 – 51b to 53a (Pt-8, Stg-2) (L-959) - درس قرآن

Consequence of carelessness

Chapter ‘Al-‘A’raaf (The Heights) – Surah – 7)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)

 ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُوا۟ دِينَهُمْ لَهْوًا وَلَعِبًا وَغَرَّتْهُمُٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَا فَٱلْيَوْمَ نَنسَىٰهُمْ كَمَا نَسُوا۟ لِقَآءَ يَوْمِهِمْ هَٰذَا وَمَا كَانُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا يَجْحَدُونَ 51

وَلَقَدْ جِئْنَٰهُم بِكِتَٰبٍ فَصَّلْنَٰهُ عَلَىٰ عِلْمٍ هُدًىوَرَحْمَةً لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ 52

هَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا تَأْوِيلَهُۥ يَوْمَ يَأْتِى تَأْوِيلُهُۥ يَقُولُ ٱلَّذِينَ نَسُوهُ مِن قَبْلُ قَدْ جَآءَتْ رُسُلُ رَبِّنَا بِٱلْحَقِّ فَهَل لَّنَا مِنشُفَعَآءَ فَيَشْفَعُوا۟ لَنَآ أَوْ نُرَدُّ فَنَعْمَلَ غَيْرَ ٱلَّذِى كُنَّا نَعْمَلُ قَدْ خَسِرُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَفْتَرُونَ 53

 51b.  So  this Day We have forgotten them even as they forgot the meeting of this Day of theirs as they used to deny Our Tokens.

52.   Verily We have brought them a Scripture which We expounded with knowledge, a guidance and a mercy for a people who believe.

53a.  Await they aught save the fulfillment thereof?
51b.  Fal-yawma  Nansaa-hum  kamaa  nasuu  li-qaaa-‘a  yawmi-him  haazaa,  wa  maa  kaanuu  bi-‘AayaatiNaa  yaj-haduun.

52.  Wa  laqad  ji’-Naahum-  bi-kitaabin-fassalNaahu  ‘alaa  ‘ilmin  hudanw-wa  rahmatal-liqawminy-  yu’-minuun.

53a.  Hal  yanzuruuna  ‘illaa  ta’-wiilah.   

Commentary
Ta’-wiil – (to be fulfilled), origin of this word is ‘awala, which means “to return, to come back at own place”. The word ma-‘aal has been derived from it too, which means “antecedent, the end”. Ta’-wiil will be meant “to expose the last object, to fulfill that, what is said”.

It was explained in the previous verses that those people will live into the Hell in the worst condition, who were disobedient in the world and they will ask for charity from the dwellers of the Garden, but they will deny and say to them: We are not permitted to give you anything from here. Allah Almighty has expounded its reason in this verse.

Our Lord commands: We shall forget these infidels on the Day of Resurrection and deprive them of the blessings of the Garden, because they did not pay attention towards Our Revelations in the world and forgot the meeting of the Doomsday. They have seen today (in the Hereafter): That was True, which We commanded. But having belief after observing is not useful. If they had believed in the Day of Resurrection during their life time in the world, that was advantageous today for them. Today is not the day of believing but it is the Day of torment for the disbelievers.

God Almighty will say: We had sent down Our Word unto them in the world. No random guessed matters did exist in Holy Qur’an. We had expounded clearly which was written in it. The Scripture was entire proof and argument for the Believers. These people had sufficient wisdom and sense. It was not too much difficult for them to understand Our Book, if they had tried to pay attention into it. O Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon Him): Ask them today! What is the reason of your denial from acceptance, while everything has been described very clearly? Complete state of the Garden and the Fire has been expounded before you. Are you waiting now that every occurrence, which has been mentioned, should come before your eyes? Understand it carefully that it can never be so in this world. Here, you would have to believe in Our Word wholeheartedly. You will see everything in the Day of Resurrection.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/p5UFidN8qts

Friday, 11 October 2019

Request of the dwellers of the Hell - Quran Chapter 7 – 50 & 51a (Pt-8, Stg-2) (L-958) - درس قرآن


Quran Chapter 7 – 50 & 51a (Pt-8, Stg-2) (L-958) - درس قرآن

Request of the dwellers of the Hell

Chapter ‘Al-‘A’raaf (The Heights) – Surah – 7)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)

 وَنَادَىٰٓ أَصْحَٰبُ ٱلنَّارِ أَصْحَٰبَٱلْجَنَّةِ أَنْ أَفِيضُوا۟ عَلَيْنَا مِنَ ٱلْمَآءِ أَوْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ قَالُوٓا۟ إِنَّ ٱللَّهَ حَرَّمَهُمَا عَلَى ٱلْكَٰفِرِينَ 50
  ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُوا۟ دِينَهُمْ لَهْوًا وَلَعِبًا وَغَرَّتْهُمُٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَا فَٱلْيَوْمَ نَنسَىٰهُمْ كَمَا نَسُوا۟ لِقَآءَ يَوْمِهِمْ هَٰذَا وَمَا كَانُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا يَجْحَدُونَ 51

 50.  And the dwellers of the Fire cry out unto the dwellers of the Garden: Pour on us some water or some of that wherewith Allah hath provided you. They say: Lo! Allah hath forbidden both to disbelievers-

51a.  who took their religion for a sport and pastime, and whom the life of the world beguiled. 
50.  Wa  naadaaa  ‘As-haabun-Naari  ‘As-haabal-Jannati  ‘an  ‘afiizuu  ‘alay-naa  minal-maaa-‘i  ‘aw  mimmaa  razaqakumUllaah.  Qaaluuu  ‘innAllaaha  harrama-humaa  ‘alal-kaafiriin-

51a.  ‘Allazii-natta-khazuu  diinahum  lah-wanw-wa  la-‘ibanw-wa  garrat-humul-hayaatud-dun-yaa.

Commentary
‘Afiizuu – (Pour!), it is a word of command, which means, “You should pour”. The origin of this word is ‘afaazah, which has been derived from fayz. Fayz means “to flow, flood, flowing”. So ‘afaazah will be meant as: Pour! Here it aims: We are being burnt in the Fire, please pour some water of the Garden on us.

It was explained in these verses earlier that when the dwellers of the Garden would have entered into the Garden and the dwellers of the Fire into the Hell, then the dwellers of the Garden will be pleased, looking before them those entire pleasing things, for which they were promised.

They will think quickly that the disobedient were promised for the Fire. Indeed that promise would have been fulfilled certainly too. Therefore, they will address the disbelievers and ask them: We have found that which our Lord promised us (to be) the Truth. Have ye (too) found that which your Lord promised the Truth? Hereupon the dwellers of the Fire will cry: Yea, verily, that all was the Truth.

After that, the conversation of the dwellers of the Heights (‘Al-‘A’-Raaf) with the dwellers of the Garden and the dwellers of the Fire was mentioned, which will be on the Day of Resurrection. At last, now it is being discussed that: What will say the dwellers of the Fire to the dwellers of the Garden?

It is commanded that the dwellers of the Fire will call out aloud from the Hell to the dwellers of the Garden: Our bodies have been burning in the Fire. Severity of heat is unbearable. Pour some water of the Garden on us and give a few from those things also, which Allah Almighty has bestowed to you for rest and pleasure.

The dwellers of the Garden will say as a reply to the question of the dwellers of the Fire: Allah Almighty has decided that the things of the Garden are forbidden for those people, who did not give ear and any importance to His Revelations, which He had established for living in the world, took their religion for a sport and pastime, determined the enjoyment of life for singing, dancing, outing and picnics. They were involved so much in worldly works that they thought never about the life after death. It is the reason that today they have been deprived of the Garden’s things.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/KQYxEtHCL5Y

Thursday, 10 October 2019

People of “the Purgatory” - Quran Chapter 7 – 48 & 49 (Pt-8, Stg-2) (L-957) - درس قرآن


Quran Chapter 7 – 48 & 49 (Pt-8, Stg-2) (L-957) - درس قرآن

People of “the Purgatory”

Chapter ‘Al-‘A’raaf (The Heights) – Surah – 7)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)

 وَنَادَىٰٓ أَصْحَٰبُ ٱلْأَعْرَافِ رِجَالًا يَعْرِفُونَهُم بِسِيمَىٰهُمْ قَالُوا۟ مَآ أَغْنَىٰ عَنكُمْ جَمْعُكُمْ وَمَا كُنتُمْ تَسْتَكْبِرُونَ 48

 أَهَٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ أَقْسَمْتُمْ لَا يَنَالُهُمُ ٱللَّهُ بِرَحْمَةٍ ٱدْخُلُوا۟ ٱلْجَنَّةَ لَا خَوْفٌ عَلَيْكُمْ وَلَآ أَنتُمْ تَحْزَنُونَ 49

 48.  And the dwellers on the Heights call unto men whom they know by their marks, (saying): What did your multitude and that in which ye took your pride avail you?

49.  Are these they of whom ye swore that Allah would not show them mercy? (Unto them it hath been said): Enter the Garden; no fear shall come upon you nor is it ye who will grieve.          
48.  Wa  naadaaa  ‘As-haabul- ‘A’-RAAFI  rijaalany-ya’-rifuu-nahum-  bisii-maahum  qaaluu  maaa  ‘agnaa  ‘an-kum-  jam-‘ukum  wa  maa  kuntum  tastakbiruun. 

49.  ‘Ahaaa-‘ulaaa-‘illaziina  ‘aqsamtum  laa  yanaalu-humUllaahu  bi-rahmah.  ‘Ud-khulul-Jannata  laa  khaw-fun  ‘alaykum  wa  laaa  ‘antum  tah-zanuun.

Commentary
It is commanded that the people standing on the Heights, will see some such people in the Fire, whom they were acquainted. They will recognize them due to their faces, appearance, marks and style. They will say to them: You used to slight everyone and dance on the strength of your allies and patrons. Why do they not set you free today by using their tools and weapons etc.? You used to shrink from incurring an obligation. Pharaoh (king of Egypt), Haman (name of his minister) and Korah (“Qarun was one of the people of Moses but he lorded it over them. We gave him treasures, the keys alone to which were a heavy weight for a party of strong men.” (Surah Al Qasas 28:76)) were like a gnat before you. Where are today your large armies with their baggage and camp followers, your wealth and property, pride and haughtiness, those assistants of yours, who used to dance on your indication? Those entire are not of use today for you.

At the other side, we see those people in the Garden, about whom you used to say: they are useless. Are these really those people about whom you used to say swearing: they are worthless and unprofitable people, how can they be blessed by Allah? Can you imagine that those people live in the Garden, whereas the worthy, superior and excellent people like you, who were jack of all trades and unrivaled, may not go to the Garden? You used to say: the Heaven and the Hell are nothing but only a deception, which is self-invented against us by the people good for nothing, because of observing us in good condition in the world.

Today it has been proved that they used to speak the Truth. They have received a Warrant that they can go in the Garden wherever they wish. Such grief, sorrow, dreads and fear have been finished, which they used to endure by the hands of worldly people in the world. Unto them it has been said: Enter the Garden; no fear shall come upon you nor is it ye who will grieve.

The dwellers of the Hell will not be able to reply the reproach and taunt of the people standing at “the Heights”. So they will suffer patiently.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/YmQbYoP0P6Q

Wednesday, 9 October 2019

Purgatory - Quran Chapter 7 – 46b & 47 (Pt-8, Stg-2) (L-956) - درس قرآن


Quran Chapter 7 – 46b & 47 (Pt-8, Stg-2) (L-956) - درس قرآن

Purgatory

Chapter ‘Al-‘A’raaf (The Heights) – Surah – 7)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)

 وَعَلَى ٱلْأَعْرَافِ رِجَالٌ يَعْرِفُونَ كُلًّۢابِسِيمَىٰهُمْ وَنَادَوْا۟ أَصْحَٰبَ ٱلْجَنَّةِ أَن سَلَٰمٌ عَلَيْكُمْ لَمْ يَدْخُلُوهَا وَهُمْ يَطْمَعُونَ 46

وَإِذَا صُرِفَتْ أَبْصَٰرُهُمْ تِلْقَآءَ أَصْحَٰبِ ٱلنَّارِ قَالُوا۟ رَبَّنَا لَاتَجْعَلْنَا مَعَ ٱلْقَوْمِ ٱلظَّٰلِمِينَ 47

 46b.  And on the Heights are men who know them all by their marks. And they call unto the dwellers of the Garden: Peace be unto you! They enter it not although they hope (to enter).

47.  And when their eyes are turned toward the dwellers of the Fire, they say: Our Lord! Place us not with the wrongdoing folk.
46b.  Wa  ‘alal-‘A’-RAAFI  rijaaluny-ya’-rifuuna kullam  bisii-maahum.  Wa  naadaw  ‘As-haabal-Jannati ‘an- Salaamun  ‘alay-kum.  Lam  yad-khuluuhaa  wa  hum  yatma-‘uun.

47.  Wa  ‘izaa  surifat  ‘absaaru-hum  tilqaaa-‘a  ‘As-haabin-Naari,  qaaluu  Rabbanaa  laa  taj-‘alnaa  ma-‘al  qawmiz-zaalimiin.
(Section 6)

Commentary
‘Al-‘A’-RAAFU – (The Heights), it was described in the previous lesson that there will be a veil in between the dwellers of the Garden and the dwellers of the Fire. That veil’s name is ‘Al-‘A’-RAAF. This Surah (Chapter) has been named because of this word. Its explanation was discussed in the beginning of this Surah.

‘Az-zaalimiin – (wrongdoers), this word is plural of Zaalim, which has been derived from Zulm. Actual meaning of the word zulm is “to deprive anyone’s right, not to give someone that thing, which was required to be handed over to him. Zaalim means “tyrant, oppressor, cruel, unjust. In every sin, one’s own right or the right of any other is violated, so every sin is Zulm.

In between the Garden and the Fire, some people will be standing on The Heights, who will be looking the dwellers of the Garden entering and living in the Paradise and the dwellers of the Fire in the Hell. These people will be hopeful of the Garden but, still they would not have entered into it. Their situation is being narrated here.

It is commanded that those people who will be standing on the Heights, they will recognize both groups from the marks of their faces. At first they will call unto the dwellers of the Garden: Salaamun ‘alaykum (Peace be unto you). After that, when they will see condition of the dwellers of the Fire, they will seek protection of God Almighty and it will come out from their mouth spontaneously: Our Lord! Place us not with the wrongdoing folk.

Conversation among those, who will be entering into the Heaven and the Hell, has already been described. Happiness from the words of one party and sadness from the words of second party is being manifested. Still some people besides them have been standing on the Heights. Their opinion has also been explained.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/zWTs1VT7VG8

Commentary on Last Scripture

  Commentary on Last Scripture Volume 1   Lessons # 1 to 528 from Parts 1 to 4 of Holy Qur’an, Lessons from Chapters: 1.’Al -Faatiha...