Tuesday, 3 December 2019

Prayer for patience - Quran Chapter 7 – 124 to 126 (Pt-9, Stg-2) (L-1010) - درس قرآن


Quran Chapter 7 – 124 to 126 (Pt-9, Stg-2) (L-1010) - درس قرآن

Prayer for patience

Chapter ‘Al-‘A’raaf (The Heights) – Surah – 7)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)

لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَٰفٍ ثُمَّ لَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ 124

 قَالُوٓا۟ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ 125

 وَمَا تَنقِمُ مِنَّآ إِلَّآ أَنْ ءَامَنَّا بِـَٔايَٰتِ رَبِّنَا لَمَّا جَآءَتْنَا رَبَّنَآ أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْرًا وَتَوَفَّنَا مُسْلِمِينَ 126

124.  Surely I shall have your hands and feet cut off upon alternate sides; then I shall crucify you every one.

125.  They said: Lo! We are about to return unto our Lord!

126.  And thou takest vengeance on us only for as much as we believed the tokens of our Lord when they came unto us. Our Lord! Vouchsafe unto us steadfastness and make us die as men who have surrendered (unto Thee).
124.  La-‘uqatti-‘anna  ‘aydiyakum  wa  ‘arjulakum-min  khilaa-fin-  summa  la-‘u-salli-bannakum  ‘ajma-‘iin.

125.  Qaaluuu  ‘innaaa  ‘ilaa  Rabbinaa  mun-qalibuun.

126.  Wa  maa  tanqimu  minnaaa  ‘illaaa  ‘an  ‘aamannaa  bi-‘Aayaati  Rabbinaa  lammaa  jaaa-‘atnaa.  Rabbanaaa  ‘afrig  ‘alay-naa  sabranw-wa  ta-waffanaa  Muslimiin.

Commentary

It was described in the previous verses that the wizards, collected by Pharaoh, were defeated by Prophet Moses (peace be upon Him), but even then, for inspiring with awe, he rebuked the wizards taking courage: If I am Pharaoh! Surely I will punish you very severely due to your revolt.                          

It is commanded in this verse that Pharaoh addressed the wizards: I will have cut off your hands of one side at first and then feet of your alternate side. And after that, I will crucify you surely. The wizards replied to Pharaoh: Certainly we will return unto our Lord. Every living being has to die. If the death comes by means of your hands, thus, we are ready. Your punishment will torment and be pitiable for a while. After that, when the soul is gone, then there is peace and tranquility. The death is certain for you also. But such peace and tranquility will not be for you.

Therefore, you should do that what you desire to do. We are totally innocent. You are going to be angry with us because we believed in our Lord after looking those open tokens, which He (God) has shown us through Prophet Moses (peace be upon Him). No fair individual can ignore except accepting the Truth after beholding. There is neither any reason of taking this matter ill nor you have any right to be angry on it. But if you have been ready to tyrannize us, you will suffer. We pray from the Omnipotent God: Our Lord! Vouchsafe unto us steadfastness and patience, so that, this torment of sometime become easy for us. Our Lord! We have pleaded now that the doors of patience be opened upon us, so that, our steps should not stagger from Your Path, and we should leave this world accepting Your obedience and having belief that You are our Lord. Confusion should not occur in our Belief due to pain and ailment. And we should attend Your Court being Your obedient (make us die as men who have surrendered unto Thee).

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/tjRVHyh23PA

Monday, 2 December 2019

Wizards believed in Allah - Quran Chapter 7 – 120 to 123 (Pt-9, Stg-2) (L-1009) - درس قرآن


Quran Chapter 7 – 120 to 123 (Pt-9, Stg-2) (L-1009) - درس قرآن

Wizards believed in Allah

Chapter ‘Al-‘A’raaf (The Heights) – Surah – 7)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)

وَأُلْقِىَ ٱلسَّحَرَةُسَٰجِدِينَ 120

قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ 121

 رَبِّ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ 122

 قَالَ فِرْعَوْنُ ءَامَنتُم بِهِۦ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لَكُمْ إِنَّ هَٰذَا لَمَكْرٌ مَّكَرْتُمُوهُ فِى ٱلْمَدِينَةِلِتُخْرِجُوا۟ مِنْهَآ أَهْلَهَا فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ 123

120.  And the wizards fell down prostrate.

121.  They said: We believe in the Lord of the Worlds-

122.  The Lord of Moses and Aaron.

123.  Pharaoh said: Ye believe in Him before I give you leave! Lo! this is the plot that ye have plotted in the city that ye may drive its people hence. So ye shall come to know!        
120.  Wa  ‘ulqi-yas-saharatu  saajidiin.

121.  Qaaluuu  ‘aamannaa  bi-Rabbil-‘Aalamiin.

122.  Rabbi  Muusaa  wa  Haaruun.

123.  Qaala  Fir-‘awnu  ‘aamantum-bihii  qabla  ‘an  ‘aazana  lakum.  ‘Inna  haazaa  la-makrummakar-tumuuhu  fil-Madiinati  li-tukh-rijuu  minhaa  ‘ahlahaa.  Fa-sawfa  ta’-lamuun.             

Commentary

When the wizards saw that the Staff of Prophet Moses (peace be upon Him) swallowed up their ropes and poles etc. after putting it on the ground and its becoming a big serpent, they believed that these both Brothers were speaking the Truth that there is one Lord of the Worlds, Who preserves and nourishes the world and That is our Lord too. Everything is in His Omnipotence. None can fight against His Power and Strength. They observed that Prophet Moses (peace be upon Him) put them to shame openly before Pharaoh and he watched. He could not help them, and then their eyes were opened.

At once, entire wizards fell down prostrate spontaneously and said: We have belied in That Lord of the Worlds, Whom Prophet Moses and Aaron (peace be upon Them) say Their Lord and turned from Pharaoh. Looking this situation, Pharaoh became mad with rage that his obedient servants have been crooked. He said: What is this? Why did you believe without my permission? Certainly, you had planned already with Moses (peace be upon Him) a conspiracy: that we should be defeated from You (Moses) in this arena, filled with the people, gathered by Pharaoh. And we along with you will drive out Pharaoh openly and his companions. And then, we shall make you our king and we shall be your respectable courtiers and official. Then Pharaoh said: Good! Where will you go? You will now be known, whether am I powerful or the Lord of Moses (peace be upon Him) is more powerful?

In the world, those people, who consider that only power of influence, wealth and property, pomp and show are everything, they know that whatever is being done by anyone else, that is only for the purpose that; he should take possession himself on all those things by removing us. They consider that the Truth and the Right is nothing for which, anyone should do something. It is true that thinking above the world is possible only by the spiritual people.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/VQbahSFoIVk

Sunday, 1 December 2019

Blankness of a spell was opened - Quran Chapter 7 – 116b to 119 (Pt-9, Stg-2) (L-1008) - درس قرآن


Quran Chapter 7 – 116b to 119 (Pt-9, Stg-2) (L-1008) - درس قرآن

Blankness of a spell was opened

Chapter ‘Al-‘A’raaf (The Heights) – Surah – 7)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)

 قَالَ أَلْقُوا۟ فَلَمَّآ أَلْقَوْا۟ سَحَرُوٓا۟ أَعْيُنَ ٱلنَّاسِ وَٱسْتَرْهَبُوهُمْ وَجَآءُو بِسِحْرٍ عَظِيمٍ 116

وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓأَنْ أَلْقِ عَصَاكَ فَإِذَا هِىَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ 117

  فَوَقَعَ ٱلْحَقُّ وَبَطَلَ مَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ 118

 فَغُلِبُوا۟ هُنَالِكَ وَٱنقَلَبُوا۟ صَٰغِرِينَ 119

116b.  So when they threw they cast a spell upon the people’s eyes, and overawed them, and produced a mighty spell.

117.  And We inspired Moses (saying): Throw thy Staff! And lo! It swallowed up their lying show.

118.  Thus was the Truth vindicated and that which they were doing was make vain.

119.  Thus were they there defeated and brought low.
116b.  Falam-maaa  ‘al-qaw  saharuuu  ‘a’-yunan-naasi  wastar-habuuhum  wa  jaaa-‘uu  bi-sihrin  ‘aziim. 

117.  Wa  ‘aw-hay-Naaa  ‘ilaa  Muusaaa  ‘an  ‘alqi  ‘Asaak.  Fa-‘izaa  hiya  talqafu  maa  ya’-fikuun.

118.  Fa-waqa-‘al-Haqqu  wa  batala  maa  kaanuu  ya’-maluun.

119.  Fa-gulibuu  hunaa-lika  wanqalabuu  saagiriin.

Commentary

Prophet Moses (peace be upon Him) said to the wizards: You should throw first that, what you want to throw. The wizards put their many bamboos, long poles, wooden pieces and ropes on the earth and spread them. After a while, the people, standing there, began to see all those things like snakes and serpents.

As it has been mentioned in this Surah, it is commanded that the wizards dropped those things on the earth which they brought with them and then they cast a spell upon the eyes of the people (practiced such incantation on their eyes) that those all things were being seen by them like running snakes and serpents. The people began to tremble due to fear.

In fact, it was a big charm of magic, which cannot be shown to the people without too much practice of fixing mind, with which thoughts of others may be impressed by own thoughts. But these entire were deceptions of human thought. Prophet Moses (peace be upon Him) did not have any kind of these imaginations.

It was manifestation of the endless power and omnipotence of - the Creator of all things, Who appropriates them as He desires and Glorious Owner, but Higher than the human intellect, idea or imagination, due to which, the Staff of Moses (peace be upon Him) used to become real serpent. There, wings of human perception were on fire. Therefore, it is commanded: We inspired in the heart of Moses (peace be upon Him) that He should throw His Staff on the earth.

As soon as Prophet Moses (peace be upon Him) threw His staff on the earth, then it was a big serpent and it began to swallow the bamboos, poles, wooden pieces and ropes of the wizards. The field was clear from these things in a very short duration. Tricks of magic had been disappeared. The game prepared by the wizards got out of their order. Heads of all people bent due to shame, fear and confusion. Prophet Moses (peace be upon Him) won the competition and the wizards were defeated very badly. Pharaoh and his chieftains were so disgraced that they were not able to show their faces anywhere.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/LR3KM07D9AA

Saturday, 30 November 2019

The Wizards reached - Quran Chapter 7 – 113 to 116a (Pt-9, Stg-2) (L-1007) - درس قرآن


Quran Chapter 7 – 113 to 116a (Pt-9, Stg-2) (L-1007) - درس قرآن

The Wizards reached

Chapter ‘Al-‘A’raaf (The Heights) – Surah – 7)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)

 وَجَآءَ ٱلسَّحَرَةُ فِرْعَوْنَ قَالُوٓا۟ إِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ ٱلْغَٰلِبِينَ 113

 قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ لَمِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ 114

 قَالُوا۟ يَٰمُوسَىٰٓ إِمَّآ أَنتُلْقِىَ وَإِمَّآ أَن نَّكُونَ نَحْنُ ٱلْمُلْقِينَ 115

 قَالَ أَلْقُوا۟ فَلَمَّآ أَلْقَوْا۟ سَحَرُوٓا۟ أَعْيُنَ ٱلنَّاسِ وَٱسْتَرْهَبُوهُمْ وَجَآءُو بِسِحْرٍ عَظِيمٍ 116

113.  And the wizards came to Pharaoh, saying: Surely there will be a reward for us if we are victors.

114.  He answered: Yes, and surely ye shall be of those brought near (to me).

115.  They said: O Moses! Either throw (first) or let us be the first throwers?

116a.  He said: Throw!       
113.  Wa  jaaa-‘as-saharatu  Fir-‘awna  qaaluuu  ‘inna  lanaa  la-‘ajran  ‘in-  kunnaa  nahnul-  gaalibiin.

114.  Qaala  na-‘am  wa  ‘innakum  laminal-muqarrabiin.

115.  Qaaluu  yaa-Muusaaa  ‘immaaa  ‘an-tul-qiya  wa  ‘immaaa  ‘an-nakuuna  nahnul-mulqiin.

116a.  Qaala  ‘alquu.

Commentary

We recited in the previous verse that respectable courtiers of Pharaoh counseled him that Moses (peace be upon Him) has shown a strange and unusual event of enchantment. There is a fear that He (peace be upon Him) will be able to attract the masses very soon. And then, it will become difficult for us to live here. It is better that His (peace be upon Him) competition should be arranged with the wizards and He should be defeated in common gathering.

It is commanded that the people brought the old expert wizards together from everywhere. As soon as they reached, they said to Pharaoh at first: We shall win with your good fortune. Kindly confirm a tip and our labor compensation even now, which should be given to us after success, so that our hearts may be encouraged and we should try our best to succeed.

Pharaoh said: Yes, surely you shall be granted with heavy compensation and reward along with it; that you shall be of those brought specially near to me and selected individuals. The wizards were happy, turned unto Moses (peace be upon Him) and said: Do you show first your jugglery or we should show?

Human being does not hear any other before his talk. He says: Why should I accept unnecessarily any other as superior to me while I have everything? This stubbornness is found in those people, who get accumulated with a lot of things of every kind and manpower strength, and the people of lower class and the poor begin to consider them a source of their respect by standing before them with folded hands. At that time, as it might be possible, these rich people begin to determine for establishing their power of influence forever. And they try to defeat the opponent of their dignity and majesty as it could be.

In the story of Pharaoh and his chieftains, an utter lesson exists for such people. A time comes when any such power appears with the command of Allah Almighty, which is more powerful than their wealth, equipage and Army, and due to which their entire game is over. Truly: The fox knows much but more knows the one who catches him.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/5yAZ0Qk_JyY

Friday, 29 November 2019

The Sorcerers - Quran Chapter 7 – 109 to 112 (Pt-9, Stg-2) (L-1006) - درس قرآن


Quran Chapter 7 – 109 to 112 (Pt-9, Stg-2) (L-1006) - درس قرآن

The Sorcerers

Chapter ‘Al-‘A’raaf (The Heights) – Surah – 7)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)

 قَالَ ٱلْمَلَأُ مِن قَوْمِ فِرْعَوْنَ إِنَّ هَٰذَا لَسَٰحِرٌعَلِيمٌ 109

 يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُمْ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ 110

  قَالُوٓا۟ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَأَرْسِلْ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ 111

  يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَٰحِرٍعَلِيمٍ 112

109.  The chiefs of Pharaoh’s people said: Lo! this some knowing wizard –

110.  Who would expel you from your land. Now what do ye advise?

111.  They said (unto Pharaoh): Put him off (a while) – him and his brother – and send into the cities summoners –

112.  To bring each knowing wizard unto thee.     
109.  Qaalal-mala-‘u  min-  qawmi  Fir-‘awna  ‘inna  haazaa  lasaahirun  ‘aliim.

110.  Yuriidu  ‘any-yukh-rijakum-min  ‘arzikum.  Famaazaa  ta’-muruun.

111.  Qaaluuu  ‘arjih  wa  ‘akhaahu  wa  ‘arsil  fil-madaaa-‘ini  haashiriina –

112.  Ya’-tuuka  bikulli  saahirin ‘aliim.            

Commentary

‘Arjih – (Put him off), actually this word is ‘arja’-hu‘Irjaaa’ is word of command, origin of which is ‘irjaaa-‘un, which has been derived from raja-‘unRajaaa’ means strong hopes and expectation.  ‘Irjaaa’ means “to give trust, to cause to wait for”. Here it aims: To put off for some time.

Saahirun – (a wizard), it is a subject, which has been derived from sah-run. This word has passed in Chapter - 2 (Surah‘Al-BaqarahSah-run means enchantment, magic. The reality of the sahar is only so, that an individual establishes his mind on something. When he gets good practice, he puts impact of his perception on the ideas of others and they begin to think as he is thinking. Such individual is called wizard, magician. Saahirun ‘aliim is that individual, who has become at home in his practice of enchantment. After looking the miracles of Prophet Moses (peace be upon Him), the people of Pharaoh began to say: It seems that He (peace be upon Him) is a great wizard.

It is commanded that when chief courtiers of Pharaoh saw the miracles of Prophet Moses (peace be upon Him), they said to Pharaoh: The wizards use to show the conjurations like these. It seems that Moses (peace be upon Him) is an expert magician. It is better that Moses (peace be upon Him) and His Brother should be left in like manner for some days and presently they should not be questioned. We should send our summoners hither and thither in every part of the country, that they search, collect and bring the expert wizards in this court, so that they all collectively break the power of the magic of Moses (peace be upon Him).

Pharaoh considered that his courtiers were saying correct. He determined that miracles of Moses (peace be upon Him) are nothing but an illusion. Ignorance and stupidity of Pharaoh and his people did not let them reach the depth of this matter. Any persistent can do nothing except determination of defeating the opposite and bigotry of his thought. These are manners of own destruction.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/J4ySdBaSmT0

Wednesday, 27 November 2019

Miracles of Moses - Quran Chapter 7 – 106 to 108 (Pt-9, Stg-2) (L-1005) - درس قرآن


Quran Chapter 7 – 106 to 108 (Pt-9, Stg-2) (L-1005) - درس قرآن

Miracles of Moses

Chapter ‘Al-‘A’raaf (The Heights) – Surah – 7)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)

 قَالَ إِن كُنتَ جِئْتَ بِـَٔايَةٍ فَأْتِ بِهَآ إِن كُنتَ مِنَٱلصَّٰدِقِينَ 106

 فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ 107

  وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِىَ بَيْضَآءُ لِلنَّٰظِرِينَ 108

106.  (Pharaoh) said: If thou comest with a token, then produce it, if thou art of those who speak the truth.

107.  Then he flung down his staff and lo! it was a serpent manifest;

108.  And he drew forth his hand (from his bosom), and lo! it was white for the beholders. 
106.  Qaala  ‘in-  kunta  ji’-ta  bi- ‘Aayatin  fa’-ti  bihaaa-  ‘in  kunta  minas-saadiqiin.

107.  Fa-‘alqaa  ‘Asaahu  fa-‘izaa  hiya  su’-baanum-mubiin.

108.  Wa  naza-‘a  yadahuu  fa-‘izaa  hiya  bay-zaaa-‘u  lin-naa-ziriin.              

Commentary

Pharaoh used to trust in his power very much. To remove his mania, Prophet Moses was given such miracles, due to which, Glory, Dignity and Greatness of Omnipotent and Subduer God was reflected. Prophet Moses (peace be upon Him) said in His first Message: O Pharaoh! I have such Tokens, beholding which, you would have to accept yourself helpless and incapable before Most Potent and Superior, Allah.

Pharaoh had apparent powers. Entire wealth of his country was under his possession. The people used to worship and obey him without thinking. Production was in abundance in the country. There were rivers and canals for irrigation. Observing all these things under his control, Pharaoh was unable to understand: Can any other be more powerful than me?

Prophet Moses (peace be upon Him) said to him: Allah Almighty is more Powerful than you, Who is Lord of the entire Worlds. Pharaoh said: OK! Have you any token of your God? If you have, produce it also before us. We want to see, which token you have?

It is commanded that Pharaoh said after hearing talks of Prophet Moses (peace be upon Him): If you have really any such token, show us, so that we may know about your truth or a lie. Allah Almighty had told this way already to Prophet Moses (peace be upon Him), He flung down the Staff of His hand without any hesitation. As soon as the staff fell down, it became a big serpent at once and began to hiss and spring towards the people.

It is written that the serpent sprang unto the Pharaoh before the eyes, and on the other side, Prophet Moses (peace be upon Him) put his hand beneath his bosom and drew forth. It began to shine like a sun. Even that the eyes of Pharaoh and other people were in the state of being dazzled and their eyes remained fixedly open. Thither, the serpent has been coming duly springing and hissing. And hither shining of the hand of Prophet Moses (peace be upon Him) is going to close their eyes.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/BL067mQeFH0

Commentary on Last Scripture

  Commentary on Last Scripture Volume 1   Lessons # 1 to 528 from Parts 1 to 4 of Holy Qur’an, Lessons from Chapters: 1.’Al -Faatiha...