Thursday 2 March 2017

Selfishness and execution of Prophets - Quran Chapter 2-87b (Pt-1, Stg-1) (L-117) - درس قرآن


Quran Chapter 2-87b (Pt-1, Stg-1) (L-117) - درس قرآن

Selfishness and execution of Prophets

Surah ‘Al-Baqarah (The Cow) – Chapter – 2)

BisMillaahir-Rahmaanir-Rahiim

In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful

87b.  Is it ever so, that, when there cometh unto you a Messenger (from Allah) with that which ye yourself desire not, ye grow arrogant, and some ye disbelieve and some ye slay?
87b.  ‘Afa-kullamaa  jaaa-‘akum Rasuulum- bimaa  laa tahwaaa  ‘anfu-sukumus-takbar-tum.  Fa-fariiqan- kazzabtum wa fariiqan-taqtuluun.

Commentary

God Almighty has bestowed two powers upon the human beings:

  • Power of Belief (faith, religion, certainty and confidence).

  • Power of practice (procedure compliance, operation and action).

If these both powers are right and straight forward then the path of object becomes easy. In the previous verses, God Almighty has described about those wicked deeds and crimes of the Children of Israel which belong to their power of practice. That is to say, they used to slay one another themselves and exile the feeble people. Now, weaknesses of the power of their belief and trust have been disclosed in this verse.

God Almighty commands, “We bestowed a Book to Moses (peace be upon Him) for their guidance, but when the Children of Israel began to change the Commands of this Scripture and disobey them, then We sent many Prophets after Moses (peace be upon Them). But these people continued disobeying some of Them and even they slew some of Them (peace be upon Them) also. Then We sent Jesus Christ (peace be upon Him) with the Holy Scripture Gospel, and for proving His truth, We bestowed many Miracles upon Him, and appointed the Angel, Gabriel (peace be upon Him) to support Him, but the Jews did not refrain from their habits and prepared to slay Him (peace be upon Him)”.

Now Allah Almighty says, “your circumstances are also strange, whenever any Messenger (peace be upon Him) brought the command of God Almighty against your personal desires and sensual wishes, you turned away from it with proud, falsified some Prophets (peace be upon Them) and slew some of Them.

Allah Almighty bestowed many miracles upon Messenger Jesus Christ (peace be upon Him). For instance; He (peace be upon Him) was bestowed to heal the blinds as having sight, cure the lepers and make the patients healthy, God Almighty produced Him (peace be upon Him) without father and bestowed power to speak in the cradle etc. But even then, the Children of Israel did not believe in Him (peace be upon Him) and continued opposing and committing troublesome acts.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/NP1lhCjM910

Wednesday 1 March 2017

Arrival of Jesus (peace be upon him) - Quran Chapter 2-87a (Pt-1, Stg-1) (L-116) - درس قرآن


Quran Chapter 2-87a (Pt-1, Stg-1) (L-116) - درس قرآن

Arrival of Jesus (peace be upon him)

Surah ‘Al-Baqarah (The Cow) – Chapter – 2)

BisMillaahir-Rahmaanir-Rahiim

In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful

87a.  And verily We gave unto Moses the Scripture and We caused a train of messengers to follow after him, and We gave unto Jesus, son of Mary, clear proofs (of Allah’s Sovereignty), and We supported him with the Holy Spirit.
87a.  Wa laqad ‘aatayNaa Muu-sal-Kitaaba wa qaffayNaa mim-ba’-dihii birrusuli wa ‘aatay-Naa ‘Iisabna-  Maryamal-Bayyi-naati wa ‘ayyadNaahu bi-Ruu-hil-Qudus.

Commentary

QaffayNaa – (We caused a train of messengers to follow) after the Prophet Moses, a chain of Prophets (peace be upon Them) continued coming among the Children of Israel. From Them, famous Prophets are David, Zachariah, John, Yusha’ and Jesus (peace be upon Them).

‘Iisaa – (Jesus) the Prophet Jesus Christ (peace be upon Him) is the last Prophet out of the Prophets from the Children of Israel (peace be upon Them). No Prophet came in this world from the Children of Israel after the Prophet Jesus Christ (peace be upon Him). After Him, Prophet-hood was transferred toward the Children of Ishmael. In this dynasty the Last Prophet and Messenger, Muhammad (grace, peace and blessings on Him) was born and after Him (grace, peace and blessings on Him), neither any prophet has come and nor will come. It means that the prophet-hood has been finished after Him (grace, peace and blessings on Him). The Prophet Jesus Christ (peace be upon Him) conveyed this good news, particularly about gracing with the Last Messenger’s presence (grace, peace and blessings on Him). The calendar belonging to Jesus, starts from the year of His death (peace be upon Him). Nasirah is a town in the country of Syria, which was His Ancestors’ native land. Due to this relation, the people call Him Jesus Christ (Masiih Nasri).

Maryama – (Mary) (God’s Blessings on Her), Her father’s name was Imran. She belonged to a very noble family of the Children of Israel. She was very modest also. The Prophet Jesus Christ (peace be upon Him) was born from Her womb without father.

‘Iisabna- Maryama – (Jesus son of Mary) it signifies that the Prophet Jesus Christ (peace be upon Him) was too a mankind. God forbid! He (peace be upon Him) was not the son of God. However, He was a great Prophet and Messenger (peace be upon Him) of God Almighty. Because He (peace be upon Him) was born without father, so the relation is mentioned toward His Mother. 

Al-Bayyi-naat - clear proofs (of Allah’s Sovereignty) there is no scope for tricks or arguments to deny these clear proofs. 

Ruu-hul-Qudus – (the Holy Spirit), aim from Ruu-hul-Qudus is; the Angel Gabriel (peace be upon Him). He used to bring the Messages of God Almighty towards the Prophets and Messengers (peace be upon Them). He helped the Prophet Jesus (peace be upon Them) in every difficult situation, so He has been mentioned particularly here in this verse.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).
https://youtu.be/Dly-Rbcykwk

Tuesday 28 February 2017

This world in stead of the World to come - Quran Chapter 2-86 (Pt-1, Stg-1) (L-115) - درس قرآن


Quran Chapter 2-86 (Pt-1, Stg-1) (L-115) - درس قرآن

This world in stead of the World to come

Surah ‘Al-Baqarah (The Cow) – Chapter – 2)

BisMillaahir-Rahmaanir-Rahiim

In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful

86.  Such are those who buy the life of the world at the price of the Hereafter. So their punishment will not be lightened, neither will they have support.
86.  ‘Ulaaa-‘ikallazii-nashtara-wul-hayaatad-Dunyaa  bil-‘Aa-khirati falaa yukhaffafu ‘an-humul-‘azaabu wa laa hum yunsaruun.

Commentary

Bil-‘Aa-khirati – (at the price of the Hereafter), it appears from study of the religious books of the Jews that Belief in the Hereafter had not remained in their hearts. It is fact that concept of God Almighty and the Day of Resurrection is main Check and prohibition from evil-doing and sinful life. If the human being has no concept about second eternal life, rewards/remuneration on good deeds and punishment on sins and evil deeds; then there is no such method to resist him from committing sins and evil-doing.

Laa hum yunsaruun - (they will not be supported), its origin is nasara, which means support, help. Ansaar (the supporters) is also from this word and the word Mansur has been derived from it too, which means victor and victorious. Meanings of the entire sentence are, “They will not be supported by anyone to lighten their punishment”.

The Jews had fallen in the false suspicion that they, whether; how much sins commit, their ancestors and pious persons will reach to help them on the Day of Resurrection and save them from the torment of the Fire. Now God Almighty has decreed that their belief is invalid and wrong, and commanded that they would not be supported from any side.

Summary of previous verses has been described in this verse that the people, who disobeyed the Commands of Allah, the Most high, turned back from their covenant after binding it and sacrificed their religion for their worldly benefits, followed the casual worldly relishes and tastes by giving up rewards, favors and kindnesses of the Day of Resurrection. They have bought temporary comfort of this world by leaving the prosperity of the Judgment Day. There will be severe punishment for them on the Day of Resurrection. Neither the distress upon them will be forgiven and nor will it be lessened. Those individuals should know that none can set them free and nor anybody can help them in this matter. After death, only good deeds of every individual will support him/her.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif) . https://youtu.be/mXKzYyNRugU

Monday 27 February 2017

Obedience of only some commands - Quran Chapter 2-85b (Pt-1, Stg-1) (L-114) - درس قرآن


Quran Chapter 2-85b (Pt-1, Stg-1) (L-114) - درس قرآن

Obedience of only some commands

Surah ‘Al-Baqarah (The Cow) – Chapter – 2)

BisMillaahir-Rahmaanir-Rahiim

In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful

85b.  and if they came to you as captives ye would ransom them, whereas their expulsion was itself unlawful for you. Believe ye in part of the Scripture and disbelieve ye in part thereof? And what is the reward of those who do so save ignominy in the life of the world, and on the Day of Resurrection they will be consigned to the most grievous doom. And Allah is not Unaware of what ye do.
85b.    Wa ‘iny-ya’-tuu-kum ‘usaaraa tufaaduuhum wa huwa muharramun ‘alaykum ‘ikhraajuhum.  ‘Afa-tu’-minuu-na bi-ba’-zil-kitaabi wa takfu-ruuna bi-ba’z.  Famaa ja-zaaa-‘u many-yaf-‘alu zaalika minkum ‘illaa khiz-yun- fil-hayaatid-dunyaa. Wa Yaw-mal-Qiyaamati yuradduuna ‘ilaaa ashaddil-‘azaab. Wa mallaahu bi-gaafilin ‘ammaa ta’-maluun.

Commentary

‘Al-kitaabu – (the Book)), it aims Torah; the Heavenly Scripture of the Jews. This argument is being fixed upon them that besides following the commands of Holy Qur’an, even they do not obey commands of their own Holy Scripture fully. They obey only those some commands, in which they consider their own benefit. Which commands demand sacrifice, they put them behind themselves.

In this verse, wicked deeds of the Children of Israel and breach of covenant by them have been explained. They used to exile their colleagues first of all, by fighting them. Whenever they used to become prisoners of other nations, then the Jews set them free quickly paying compensation to show their sincerity, still it is fact that it was unlawful for them to exile their religious brothers. So, it is found that they obey the Command of Torah that the prisoners should be set free, but they do not obey this order that they should not be exiled.

Allah Almighty commands along with it, “And what is the reward of those who do so save ignominy in the life of the world, and on the Day of Resurrection they will be consigned to the most grievous doom. And Allah is not Unaware of what ye do”.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif) . https://youtu.be/wfqLKi9fCbA

Sunday 26 February 2017

Disobedience and breach of covenant - Quran Chapter 2-85a (Pt-1, Stg-1) (L-113) - درس قرآن


Quran Chapter 2-85a (Pt-1, Stg-1) (L-113) - درس قرآن

 Disobedience and breach of covenant

Surah ‘Al-Baqarah (The Cow) – Chapter – 2)

BisMillaahir-Rahmaanir-Rahiim

In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful

85a.  Yet ye it is who slay each other and drive out a party of your people from their homes, supporting one another against them by sin and transgression  -
85a.  Summa ‘antum haaa-‘ulaaa-‘i taqtuluuna ‘anfu-sakum wa tukhrijuuna fariiqam-minkum-min-diyaarihim; ta-zaaharuuna ‘alayhim- bil-‘ismi wal-‘udwaan. 

Commentary

It is known from this sentence that as the Children of Israel used to slay and shed the blood among themselves mutually or exile their compatriots and religious-fellows, which was not for any principle but only as a sin, tyranny and transgression. The nation, which behaves like this with their own people, what a better behavior that can do with others?

God Almighty warns the Children of Israel in this verse, “You ratified Our Covenant that you should neither shed the blood of your people; nor turn (a party of) your people out of their dwellings.” But you oppose this covenant. You slay one another and drive out a party of your people from their homes.

During the times of Last Messenger (peace and blessings be upon Him), two tribes from the Children of Israel ‘Banu Nazair’ and ‘Banu Quraizah’ used to live in Madinah and its vicinity. They used to remain busy in civil war/domestic quarrels habitually. Two tribes of the Infidels of Madinah were also populated there. One of the tribes from the Jews used to be friend of the one tribe of Infidels, and the other tribe of the Jews - friend of the other tribe of the infidels. Whenever the war used to begin, it was their routine to slay and exile one another.

It reveals from the history that after the Prophet Solomon (peace be upon Him), cruel contradiction grew among the twelve tribes of the Children of Israel. Many people were slain during their wars. Resultant, their government was ruined. They became slaves of others and were compelled to pass their lives under disgrace, infamy and ignominy condition. 

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif) . https://youtu.be/BR07J6YVpNA

Saturday 25 February 2017

Bloodshed and banishment - Quran Chptr 2-84 (Pt-1, Stg-1)(L–112)-درس قرآن


Quran Chapter 2-84 (Pt-1, Stg-1) (L-112) - درس قرآن

 Bloodshed and banishment

Surah ‘Al-Baqarah (The Cow) – Chapter – 2)

BisMillaahir-Rahmaanir-Rahiim

In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful

84.  And when We made with you a covenant (saying): Shed not the blood of your people nor turn (a party of) your people out of your dwellings. Then ye ratified (Our covenant) and ye were witnesses   (thereto).
84.  Wa ‘iz ‘akhazNaa Miisaa-qakum laa tasfikuuna dimaaa-‘akum wa laa tukhrijuuna ‘anfusakum-min- diyaarikum summa ‘aqrartum wa ‘antum tash-haduun. 

Commentary

Discourse of the Jews has been chained with effect from fifth Section of this Surah. The Children of Israel had gone astray from their real religion. They used to change and make alteration in the Holy Scripture of God Almighty Torah, after hearing the Commandments of Allah Almighty and promising to fulfill it, they used to slip from that covenant. They were involved in false and self-invented fidelities. They had doubt that whether they commit lots of evils and sins, they would not be punished entirely, but their ancestors would get them saved from the Fire of Hell.

Refuting the false faiths of the Children of Israel, God Almighty disclosed by means of Holy Qur’an, (which is the universal law of deliverance). Only those people are entitled for the Paradise who believe in Allah Almighty and do good works. Without them the individual, who is surrounded in the evils, notwithstanding, he will enter into the Hell.

After talking about the law of salvation, God Almighty commanded about the way which is righteous and good servants of Him, and drew attention towards their covenant.

Allah Almighty made with them two more covenants: 

(1)   Shed not the blood of their people. 

(2)    Not to turn (a party of) their people out of their dwellings. Because doing so, the collective dignity and fear of the nation will finish. The opponents will get opportunity to attack over them, get possession over them and become their rulers.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif) . https://youtu.be/Meit3CvEpXY

Friday 24 February 2017

The covenant with the Children of Israel - Quran Chptr 2-83 (Pt-1, Stg-1)(L–111)-درس قرآن


Quran Chapter 2-83 (Pt-1, Stg-1) (L-111) - درس قرآن

 The covenant with the Children of Israel

Surah ‘Al-Baqarah (The Cow) – Chapter – 2)

BisMillaahir-Rahmaanir-Rahiim

In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful

83.  And (remember) when We made a covenant with the Children of Israel, (saying): Worship none save Allah (only), and be good to parents and to kindred and to orphans and the needy, and speak kindly to mankind; and establish worship and pay the poor-due. Then, after that, ye slid back, save a few, being averse.
83.  Wa ‘iz ‘akhazNaa Miisaaqa Baniii-‘Israaa-‘iila laa ta’-bu-duuna ‘illAllaah. Wa bil-waali-dayni ‘ihsaananw-wa zil-qur-baa wal-yataamaa wal-masaa-kiini wa quuluu linnaasi hus-nanw-wa ‘aqiimus-Salaata wa ‘aatuz- Zakaah. Summa Tawal-laytum ‘illaa qaliilam- minkum wa ‘antum-mu’-rizuun.

Commentary

Miisaaq – (Covenant, promise, pledge, consent, agreement, negotiation, treaty), this covenant of the Children of Israel has been described at many other places in the Holy Qur’aan. It has been mentioned also in the Holy Scriptures i.e. Torah and Gospel.

God Almighty tells the Children of Israel in this verse: It has become your habit that you turn your faces away from the Commands of God, the Most High”. So their attention is being drawn towards their famous Covenant.

This Covenant was taken by God Almighty from the Children of Israel that they would never worship any other thing save Allah Almighty, treat their parents, relatives and kindred, orphans and the needy well, politely and speak kindly to the mankind; and establish worship and pay the poor-due. But these people slid back after making the covenant with God Almighty and could not fulfill it. There were only a few people who regarded their covenant and cared for their promise.

Along with it God Almighty commands: You slid back, being averse. It means that they were the people who used to turn away from their covenants and promises habitually and did not keep their footing on it.

We should learn the lesson from these Revelations and the covenant which we have committed with Allah, the Most High, “The Testimony, that there is none worthy of worship but ALLAH and Muhammad (Peace and blessings be upon Him) is HIS Messenger”, we have to act upon the Commands of Holy Qur’an and the Sayings of the Last Prophet Muhammad (peace and blessings upon Him). We should pass our lives remaining in the circle of this Testimony. We should remember this faithful promise always. 

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif) https://youtu.be/7eyESH6uHHg

Commentary on Last Scripture

  Commentary on Last Scripture Volume 1   Lessons # 1 to 528 from Parts 1 to 4 of Holy Qur’an, Lessons from Chapters: 1.’Al -Faatiha...