Monday 29 May 2017

More punishmentsQuran Chapter 2- 174b (Pt-2, Stg-1) (L-200) - درس قرآن


Quran Chapter 2- 174b (Pt-2, Stg-1) (L-200) - درس قرآن

More punishments

Surah ‘Al-Baqarah (The Cow) – Chapter – 2)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

 وَلَايُكَلِّمُهُمُ ٱللَّهُ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ وَلَا يُزَكِّيهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ (174  b)      

174b.  And Allah will not speak to them on the Day of Resurrection, nor will He make them grow. And theirs will be a painful doom.
174b.  wa  laa  yukal-limu-humUllaahu  Yawmal-Qi-yaamati  wa  laa yuzakkii-him.  Wa  lahum  ‘azaabun  ‘aliim.

Commentary

Now, three more punishments are being narrated for those persons in this verse:

1.   Allah Almighty will not speak to them on the Day of Resurrection. So these bad scholars will be kept deprived of the Mercy and Kindness of God Almighty. The Creator of the universe and Master of the Doomsday will turn His face from them. It will be deprivation of His Mercy and declaration of His anger.

2.   They would never be pure from the sins. Due to their sins God Almighty will put them into the Hell. Purification and correction will never be obtainable by them. God Almighty will forgive some other evildoers after punishment with His Mercy and purify them. But these bad scholars will remain always in the Fire for burning. Neither their sins will fall off, nor will they become pure and nor they will enter the Paradise.
   
3.   Horrible doom will be for them; not only physically but also mentally and spiritually, and they will get never rid of this trouble. May God Almighty save us from that Doom.

It is known from this verse that how a big evil is “to hide the Just, not to disclose the Truth, to interpret false of the true talks and expose wrongfully the Orders of God Almighty, which has too many punishments”. It is a very great sin because due to this sin, the entire nation goes to ruin and falls into the dark well of the stray by giving up the Straight Path. If, on the one side; speaking the truth and fearlessness are superior qualities then; on the other side; hypocrisy and hiding the truth are the worst moral crimes, and the Messenger (glory, grace, blessings and peace be upon Him) of God Almighty has explained that “speaking the truth before any cruel ruler is Jihad (to try and strive).

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).
https://youtu.be/hQMP1zabu9Y

Sunday 28 May 2017

Torment for wicked scholars - Quran Chapter 2- 174a (Pt-2, Stg-1) (L-199) - درس قرآن


Quran Chapter 2- 174a (Pt-2, Stg-1) (L-199) - درس قرآن

Torment for wicked scholars

Surah ‘Al-Baqarah (The Cow) – Chapter – 2)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

 إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكْتُمُونَ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلْكِتَٰبِ وَيَشْتَرُونَ بِهِۦ ثَمَنًا قَلِيلًا أُو۟لَٰٓئِكَ مَا يَأْكُلُونَ فِى بُطُونِهِمْ إِلَّا ٱلنَّارَ (174  a)      

174a.  Lo! Those who hide aught of the Scripture which Allah hath revealed and purchase a small gain therewith, they eat into their bellies nothing else than fire.
174a.  ‘Innallaziina  yaktu-muuna maaa ‘anzalAllaahu  minal-Kitaabi  wa  yashta-ruuna  bihii  samanan-qaliilan,  ‘ulaaa-‘ika  maa ya’-kuluuna  fii  butuuni-him  ‘illan-Naara 

Commentary

‘Samanan-qaliilan – (a small gain), the worldly gains whether those are more comparatively to the gains and rewards of the Doomsday, even then, those are very lesser and unreal. This is the actual meaning of samanan-qaliilan.

God Almighty had also included the orders and instructions regarding lawful and forbidden things in the Divine’s laws of the Children of Israel, so that; the nation may recognize the Straight Path. But out of that nation, a group of individuals monopolized the religion and this group was considered as the scholars of the religion and the monks. They began to explain and comment on the Scripture revealed heavenly. Then, due to worldly temptation, they used to tell the people those points, which favored them and purchased a small gain therewith explaining of confusion and exchanging according to the will of the people. Hence the purpose of God’s commands finished. So like this; the class of scholars went astray as well as they misled also the other people.

In this verse, their punishment is being mentioned that; due to such error, they eat into their bellies nothing else than fire, as if; the poison has been mixed in a very delicious food, even then, apparently that food will be much tasty but after reaching into the belly, it will ignite. Like this, these individuals are ruining their Hereafter due to worldly greed. Although, apparently, they are passing their lives with pomp and show, and comfortably, the people respect them, but in fact, their consequence will be much horrible.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/Qp2CAzGABpA

Saturday 27 May 2017

Forms of driven by necessity - Quran Chapter 2- 173b (Pt-2, Stg-1) (L-198) - درس قرآن


Quran Chapter 2- 173b (Pt-2, Stg-1) (L-198) - درس قرآن

Forms of driven by necessity

Surah ‘Al-Baqarah (The Cow) – Chapter – 2)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

 فَمَنِ ٱضْطُرَّ غَيْرَ بَاغٍ وَلَا عَادٍ فَلَآ إِثْمَ عَلَيْهِ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌرَّحِيمٌ (173  b)      

173b.  But he who is driven by necessity, neither craving nor transgressing, it is no sin for him. Lo! Allah is Forgiving, Merciful.
173b.  Fa-maniz-turra  gayra  baaginw-wa  laa  ‘aadin- falaaa  ‘isma  ‘alayh.  ‘InnAllaaha  Gafuurur-Rahiim.li-gayRillaah.

Commentary

‘Az-turra – (who is driven by necessity), the word ‘iz-ta-raarun is its origin. Zaruu-rat has come out from it also. Zaruu-rat means necessity. It signifies that if it becomes compulsory for the human being and it will not be possible for him to remain alive; then under such necessity, he is allowed to eat unlawful/forbidden food at the very least quantity of which is permissible only, so that he may live. For instance; either food is not attainable and there is nothing except forbidden thing or due to poverty, lawful food cannot be obtained or the use of forbidden thing is necessary for any disease on the advice of a skillful doctor. In such conditions, the forbidden things are permitted to be used in as minimum quantity as it is necessary to save one’s life.

Gayra  baagin – ( not to disobey, not to crave, to execute the command), gayra  baagin  means that the individual, who eats the forbidden food, his intention or will should not be to crave or break the law. He wishes to save his life only because to save the life is also His (God Almighty) commandment.

Laa  ‘aadin – (not to transgress), that is to say; the individual should not be deviator, sinner of crossing the limitations of Divine. If he has to eat under compulsion form, he should not take much, but eat only that quantity with which he may save his life. 

Gafuur – (Forgiving), that is to say; so much Forgiver and Merciful that sometimes He doesn’t punish on our sins, moreover, the sins are not considered as sins by Him (God Almighty, for example when we use the forbidden thing in any such condition of compulsion; He doesn’t bind and does not punish us.

Allah Almighty has prescribed lawful in some cases to the forbidden things due to His excellent Mercy and kindness. But there is a condition for it that the human being has been compelled due to any reason as it would have become impossible for saving his life, and secondly; he should not use the forbidden item to get taste but only too less quantity that he may save his life only because saving the life is incumbent.

In the condition of compulsion, not eating these things is a sin also because saving the life is first duty. Like these situations, it is equal to suicide and it is clear that the act of suicide is forbidden.

We should refrain from the forbidden things wholly and whenever, it becomes necessary for us to use them; then we should keep the intention good and use at the very least quantity.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/wDECVEHQ20s

Friday 26 May 2017

Forbidden foods - Quran Chapter 2- 172 & 173a (Pt-2, Stg-1) (L-197) - درس قرآن


Quran Chapter 2- 172 & 173a (Pt-2, Stg-1) (L-197) - درس قرآن

Forbidden foods

Surah ‘Al-Baqarah (The Cow) – Chapter – 2)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

 يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ كُلُوا۟مِن طَيِّبَٰتِ مَا رَزَقْنَٰكُمْ وَٱشْكُرُوا۟ لِلَّهِ إِن كُنتُمْ إِيَّاهُ تَعْبُدُونَ (172

إِنَّمَا حَرَّمَ عَلَيْكُمُ ٱلْمَيْتَةَ وَٱلدَّمَ وَلَحْمَ ٱلْخِنزِيرِ وَمَآ أُهِلَّ بِهِۦ لِغَيْرِ ٱللَّهِ  (173  a     

172.  O ye who believe! Eat of the good things which We have provided you, and render thanks to Allah if it is (indeed) He Whom ye worship.  

173a. He hath forbidden you only carrion, and blood, and swine-flesh, and that which hath been immolated to (the name of) any other than Allah.
172.  Yaaa-‘ayyuhallaziina  ‘aa-manuu  kuluu min-  tayyibaati  maa  razaqNaakum  washkuruu  LIllaahi  in-kuntum  ‘iyyaahu  ta’- buduun.

173a.  ‘Innamaa  harrama  ‘alay-kumul-  may-tata  waddama  wa lahmal-khin-ziiri  wa  maaa ‘u-hilla  bihii  li-gayRillaah.

Commentary

Allah Almighty has reminded again His blessings in this verse and commanded that He has created uncountable pure and fine things. The human being should not restrict himself from them and eat them without hesitation. It is the demand of the real worship of God Almighty that the human being should enjoy His blessings and favors. The mankind should gratitude to God Almighty and should not ascribe any partner with Him.

Then some forbidden things are being described here:

‘Al-may-tatu – (carrion, dead animal) that is to say; the animal which dies itself or killed, but not slaughtered according to the Divine Law. Like this, if any piece of meat has been cut from the body of a living animal; that also will be counted as impure. There are only two animals like, which are legal without slaughtering them i.e. Fish and Locust.

In addition to the carrion - blood, and swine-flesh, and those animals which have been immolated to the name of any other than God Almighty are included in the forbidden things.

Lahmal-khin-ziiri – (swine-flesh), it has been mentioned clearly in the Holy Qur’an that hog, pig, boar, swine-flesh and its bacon is forbidden. From the investigations, it has been proved that this is the most shameless and immodest animal and its flesh has many moral and physical bad effects. The nations which eat the swine-flesh are its living proof.   

 Maaa ‘u-hilla  bihii  li-gayRillaah – (which has been immolated to (the name of) any other than God Almighty), namely the animal which is slaughtered or altered to the name of other than Allah Almighty. Literal meanings of ‘U-hilla is to elevate the voice and call aloud.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/vP8X0q6f29I

Thursday 25 May 2017

Example of Blind imitation - Quran Chapter 2- 171 (Pt-2, Stg-1) (L-196) - درس قرآن


Quran Chapter 2- 171 (Pt-2, Stg-1) (L-196) - درس قرآن

Example of Blind imitation

Surah ‘Al-Baqarah (The Cow) – Chapter – 2)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

وَمَثَلُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ كَمَثَلِ ٱلَّذِى يَنْعِقُ بِمَا لَا يَسْمَعُ إِلَّا دُعَآءً وَنِدَآءً صُمٌّۢ بُكْمٌ عُمْىٌ فَهُمْ لَا يَعْقِلُونَ (171     

171.  The likeness of those who disbelieve (in relation to the Messenger) is as the likeness of one who calleth unto that which heareth naught except a shout and cry. Deaf, dumb, blind, therefore they have no sense.
171.  Wa  masalullaziina  kafaruu  kamasalillazi yan-‘iqu  bimaa laa  yasma-‘u  ‘illaa  du-‘aaa-‘anw-wa  nidaaa-‘aa.  Summum-  buk-mun  ‘umyun-  fa-hum  laa  ya’- qiluun.

Commentary

 In this verse, likeness of the disbelievers is being discussed that they are like the animals which are called by their shepherd. The animal hears his voice surely but does not understand anything, whether the shepherd would be singing the sweet songs or abusing them. The animal does not understand except considering it as cry and scream. In this verse, the ‘Caller’ indicates towards the Messenger of God Almighty (May glory, grace, blessings and peace be upon Him) and the Infidels have been illustrated by a simile of animals. Surely, these people hear the invitation of the Messenger of God Almighty (May glory, grace, blessings and peace be upon Him) but they do not think and care about it that what is hidden in this sound for them and what they have to do answering this voice.

The people, who do not embrace the invitation of the truth; are like deaf that the voice of Just enters into their ears but does not affect on their hearts. They show a listened talk as un-listened. They are dumb as they listen and understand the Right but do not announce it with their tongues. If their hearts agreed to it even then they do not embrace and don’t convey the message of justice up to the other people. They are blind as they do not look the straight path. In spite of having eyes they are unable to see something. If the use of these powers is not for the justice and these are not used in the right path; then existence of these things is equal to non existence. Because, which Life (God Almighty) has bestowed the powers to the human being, if these do not work according to His Instructions properly, do not show the mankind the Path of Real Master Almighty and do not tell the method to meet Him then there is no advantage of their existence.

For example; an individual has any eatable but he does not bring it in use; then it will be said that he has nothing to eat. Or any person has much money but he doesn’t spend it, moreover he keeps it holding and counting up then only it will be said that this wealth is equal to nothing. The same condition is of the Infidels that they have ears, tongues and eyes but do not use these things as these are required to be used.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/eB23YEWFibU

Wednesday 24 May 2017

Blind imitation - Quran Chapter 2- 170 (Pt-2, Stg-1) (L-195) - درس قرآن


Quran Chapter 2- 170 (Pt-2, Stg-1) (L-195) - درس قرآن

Blind imitation

Surah ‘Al-Baqarah (The Cow) – Chapter – 2)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

  وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱتَّبِعُوا۟ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ قَالُوا۟ بَلْ نَتَّبِعُ مَآ أَلْفَيْنَا عَلَيْهِ ءَابَآءَنَآ أَوَلَوْ كَانَ ءَابَآؤُهُمْ لَا يَعْقِلُونَ شَيْـًٔا وَلَا يَهْتَدُونَ (170     

170.  And when it is said unto them: Follow that which Allah hath revealed, they say: We follow that wherein we found our fathers. What! Even though their fathers were wholly unintelligent and had no guidance?
170.  Wa  ‘izaa  qiila  lahumut-tabi-‘uu  maaa  ‘anzalAllaahu  qaaluu  bal  nattabi-‘u  maaa  ‘al-faynaa  ‘alayhi  ‘aabaaa-‘anaa.  ‘A-wa-law  kaana  ‘aabaaa-‘uhum  laa  ya’-qiluuna  shay-‘anw-wa  laa yahta-duun.

Commentary

It has been described in this verse about a habit of the illusion pro/whimsical, that is to say; whenever, they are commanded to worship God Almighty, follow His orders and rules in every field of life, earn and spend the wealth and property according to His instructions, act upon the Divine law of the religion in the affairs, business, money dealings, buying and selling, marriage/wedding festivities, divorce, in such cases they reply: We shall respect only the customs of our elders, forefathers and traditions of our dynasty. We shall go on that path upon which we have seen our elders, ancestors and superiors”. As though; these people have faith in the customs of their elders giving up the Commands and instructions of God Almighty, they give priority to their customs and traditions and give importance and force more than the Divine law of God Almighty.     

Allah Almighty commands that these people follow indiscriminate their elders, while it is possible that their forefathers had not any intelligence and wisdom. They would be going astray in the depravity. They would have totally fallen back from the straight path. So following blind their likewise forefathers; these people will fall surly in the destruction and ruin.

Our Wise Doctor and famous Poet of the East Muhammad Iqbal has mentioned the concept in the exaggerated view as under:

‘Aa-iini naw si darnaa,  tarzi kuhun pe arhna
Manzil yahi kathan hai qawmon ki zindgi men

(To fear the new constitution, to stay at the old form
It is the difficult stage in the existence of the nations)

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/tk4kqcrQ_Ko

Tuesday 23 May 2017

The evil and the foul - Quran Chapter 2- 169 (Pt-2, Stg-1) (L-194) - درس قرآن


Quran Chapter 2- 169 (Pt-2, Stg-1) (L-194) - درس قرآن

The evil and the foul

Surah ‘Al-Baqarah (The Cow) – Chapter – 2)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

 إِنَّمَا يَأْمُرُكُم بِٱلسُّوٓءِ وَٱلْفَحْشَآءِ وَأَن تَقُولُوا۟ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ (169     

169.  He enjoineth upon you only the evil and the foul, and that ye should tell concerning Allah that which ye know not.
169.  ‘Innamaa  ya’-murukum  bis-suuu-‘i  wal-fah-shaaa-‘i  wa  ‘an- taquuluu ‘alAllaahi  maa  laa  ta’-lamuun.

Commentary

’As-suuu-‘u – evil/bad thing (intellectually and legally)

‘Al-fah-shaaa-‘u – (foul, shamelessness and disliked due to morality and respect, the words fahash (indecent, frivolous) and faahishah (shameless, unchaste) have also been derived from it.

Two characteristics of Satan (the Devil) have been described in this verse:

1.   He teaches evil and fouls always to the human being. The mankind should never hope for advantage/benefit from the Devil because it is his nature that he is stained entirely in the evil, filth, foul, depravity and impurity/pollution, and he wishes to keep stained the human beings too. He excites every time for any kind of wickedness, quarrel, sedition, mischief and bustle, and stands in the way of righteousness. The entire such wishes and works, which are fatal for human brotherhood and humanity itself, are entered in the evil and foul. To create a mischief in the safety and peace of the society, to sow dissension among mutual brotherhood and fraternity, to extirpate the union and cooperation, not to fulfill the rights of the servants, it means that the entire works, due to which, tumult spreads, belong to mischievous and devilish.

2.   The Devil induces the human beings to tell the people false, self-invented by themselves talks and show that these are from the commandments of God Almighty, while Allah Almighty has never commanded for such things, but the followers of the Devil do all that, for reaping casual advantages of frail things, worldly temptation and greed of wealth.

This disease had become common in the scholars of the Children of Israel. For deceiving the public, they used to tell the useful for them; self-invented talks and used to say that it was from God Almighty. Resultant the foundation of their religion became hollow and they failed for future.

We should learn from this verse that we should neither take part in the evil deeds and foul, and nor tell the public false and self-invented matters because these both works belong to Satan.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/e1MOAHNP_Lw

Commentary on Last Scripture

  Commentary on Last Scripture Volume 1   Lessons # 1 to 528 from Parts 1 to 4 of Holy Qur’an, Lessons from Chapters: 1.’Al -Faatiha...