Monday 4 September 2017

Improving the lot of orphans is best - Quran Chapter 2- 220b (Pt-2, Stg-1) (L-282) - درس قرآن


Quran Chapter 2- 220b (Pt-2, Stg-1) (L-282) - درس قرآن

Improving the lot of orphans is best

Surah ‘Al-Baqarah (The Cow) – Chapter – 2)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

220. فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْءَاخِرَةِ ۗ وَيَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلْيَتَٰمَىٰ ۖ قُلْ إِصْلَاحٌ لَّهُمْ خَيْرٌ ۖ وَإِن تُخَالِطُوهُمْ فَإِخْوَٰنُكُمْ ۚ وَٱللَّهُ يَعْلَمُ ٱلْمُفْسِدَ مِنَ ٱلْمُصْلِحِ ۚ وَلَوْ شَآءَ ٱللَّهُ لَأَعْنَتَكُمْ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
 
220b.  And they question thee concerning orphans. Say: To improve their lot is best.
220b.  Wa  yas- ‘aluunaka  ‘anil-yataamaa.  Qul  ‘islaahul-lahum  Khayr.

Commentary 

‘Al-yataamaa – (the orphans), it is plural of Yatiim which means the orphan, (the boy or the girl whose father or mother or both have departed). After the death of child’s father the orphan-hood becomes more miserable for him/her.  

‘Islaahun – (to improve the lot), each type of physical, financial and moral arrangement comes in it. Here it concerns particularly with the financial improvement of the orphans.

This verse was revealed as reply to the question of those companions’ (Sahaaba) (may Allah be pleased with them), to whom the responsibility of orphans was given to bring them up. Some people did not use to care in the property of the orphans. Upon that occasion; this verse was revealed, “Wa  laa  taqrabuu maa-lal  yatiimi  ‘illaa  billatii  hiya  ‘ahsan” (Don’t go near the property of orphans except for their betterment). Due to this verse, those people who were guardians of the orphans, frightened and separated totally their expenses. Then there was another problem due to separating the expenses, that, which thing was prepared for the orphans, if some of it remained in balance that was spoiled. In this care; there was being some loss of the orphans. So they raised doubts about it in the court of Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon Him) that “which system would be better for expenses of the orphans”? Should their expenses be kept totally separate or be included in our calculation/account?

It has been replied in this verse that actual purpose is “to improve their lot” manage at your own as it may be possible, intention and will should be only to improve their lot and do better for the orphans, whether the expenses are separated or included.

Number of children like this; are in abundance in the society who have been deprived of the kindness of their parents during child-hood. Strength of orphans increases very much during the time of warfare. They do not have ability to get sound advantages properly out of their goods, wealth and property. It is very necessary to look after them; otherwise it is much possible that they will go astray or be ruined. The people who take their responsibility for looking after and training, they should use their wealth and property with great care and honesty.

Nowadays, fostering the orphans and execution of the orphanage has become a regular pas-time business. Bosses of some institutes use the orphans as tool for their unlawful aims. They disgrace them economically, socially and morally very much. It is Strict Threat for like these individuals. 

The Messenger of God Almighty (grace, glory, blessings and peace be upon Him) has emphasized much for training and looking after the orphans and declared abundant reward and remuneration for it.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/4C9Ee0Eie4Y

Friday 1 September 2017

Invitation for thinking - Quran Chapter 2- 219d & 220a (Pt-2, Stg-1) (L-281) - درس قرآن


Quran Chapter 2- 219d & 220a (Pt-2, Stg-1) (L-281) - درس قرآن

Invitation for thinking

Surah ‘Al-Baqarah (The Cow) – Chapter – 2)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

219. يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلْخَمْرِ وَٱلْمَيْسِرِ ۖ قُلْ فِيهِمَآ إِثْمٌ كَبِيرٌ وَمَنَٰفِعُ لِلنَّاسِ وَإِثْمُهُمَآ أَكْبَرُ مِن نَّفْعِهِمَا ۗ وَيَسْـَٔلُونَكَ مَاذَا يُنفِقُونَ قُلِ ٱلْعَفْوَ ۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلْءَايَٰتِ لَعَلَّكُمْ تَتَفَكَّرُونَ

220. فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْءَاخِرَةِ ۗ وَيَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلْيَتَٰمَىٰ ۖ قُلْ إِصْلَاحٌ لَّهُمْ خَيْرٌ ۖ وَإِن تُخَالِطُوهُمْ فَإِخْوَٰنُكُمْ ۚ وَٱللَّهُ يَعْلَمُ ٱلْمُفْسِدَ مِنَ ٱلْمُصْلِحِ ۚ وَلَوْ شَآءَ ٱللَّهُ لَأَعْنَتَكُمْ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
 
219d.  Thus Allah maketh plain to you (His) revelations, that haply ye reflect-

220a.  Upon the world and the Hereafter.
219d.  Kazaalika  yubayyi-nUllaahu  lakumul- ‘aayaati  la- ‘allakum  tatafakkaruun. 

220a.  Fiddunyaa  wal- ‘Aakhi-rah.

Commentary 

We have discussed in the previous lesson that God Almighty has taught us about the Straight and clear Path, which after choosing; we can make the condition of the world better and strong. We can annihilate the anti-human things like poverty, adversity, starving, restlessness and despair. We can finish the poverty of the poor. If it is performed according to His Commands, then, the time of strikes, riot and rebellion, quarrels and disputes will remain no more. Everyone will be able to get employment according to his spirit and capability after working hard. Business and industry will be developing elegantly.

Commandments of God Almighty are before us. Delay is only from our side; that we should start the work with full consideration. There are many other benefits in addition to the worldly advantages, which are called “the advantages of the Hereafter”. Understanding them depends on consideration. However, obeying these orders by the mankind in a clear form needs special attention of every individual and he should know its advantages with care. Until now; the benefits of these commands, which have been revealed, have been proved with experience, and surely it is helpful for consideration.

Which orders have been revealed by God Almighty for our betterment and guidance, “Though those are for the purpose that we should not draw our attention upon them? Should we behave them like unlawful negligence and carelessness? Should we mock at them? Not at all; the Orders of Allah Almighty are Guarantor of human welfare and well-being, bring prosperity and comfort in the world, will become cause of reward and victory on the Day of Resurrection, the human beings will fall in the well of darkness if they remained ignorant from them. And he will get Light who will adopt them.

How the life should be passed in the world? How the provision should be arranged for the Hereafter? This entire has been mentioned in these Orders. The person can enjoy the real human life only after understanding and acting upon them. God Almighty invites us again and again to consider thoughtfully in His Word (Holy Qur’aan), and claims that due to acting upon His commands your Doomsday will be good as well as your this world will also be rectified.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/eUPclf0bQ4M

Thursday 31 August 2017

A measure of financial sacrifices - Quran Chapter 2- 219c (Pt-2, Stg-1) (L-280) - درس قرآن


Quran Chapter 2- 219c (Pt-2, Stg-1) (L-280) - درس قرآن

A measure of financial sacrifices

Surah ‘Al-Baqarah (The Cow) – Chapter – 2)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

219. يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلْخَمْرِ وَٱلْمَيْسِرِ ۖ قُلْ فِيهِمَآ إِثْمٌ كَبِيرٌ وَمَنَٰفِعُ لِلنَّاسِ وَإِثْمُهُمَآ أَكْبَرُ مِن نَّفْعِهِمَا ۗ وَيَسْـَٔلُونَكَ مَاذَا يُنفِقُونَ قُلِ ٱلْعَفْوَ ۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلْءَايَٰتِ لَعَلَّكُمْ تَتَفَكَّرُونَ
 
219c.  And they ask thee what they ought to spend. Say: that which is superfluous.
219c.  Wa  yas- ‘aluunaka  maa-zaa  yunfiquun.  Qulil- ‘afw.

Commentary 

‘Al- ‘afw - (which is superfluous, surplus), more than that which is needful. It means, “Spend from that which is remainder, residue and savings after your lawful and necessary requisites”.

In this verse, God Almighty has commanded about the best principle for establishing the human society on financially strong foundations. Many nations have tried to achieve this purpose but in vain. It can be achieved only after acting upon this rule, that is to say; the system in which every body may earn for his daily necessary requirements. The nation may get rid of reproach of the poorness and unemployment, may be saved from starving. Due to poverty; nobody may be compelled to suicide, prostitute, deny the good conduct and decay of humanity.

To acquire this object, Allah Almighty has given this rule that every individual should earn legally and lawfully, meet his needs out of it and spend his superfluous after lawful necessities on the needy people.

The remedy of the entire badness exists in this Command, which is being faced by the human society at this time, for example we see that value of the human labor has been lessened nowadays. Complete remuneration is not being paid as retaliation of the physical and mental endeavors. The capital has taken place of the human labor. So, the society has been distributed in two different groups. One group is the richest which is very few in numbers and the other is very poor which exists in majority. On one side; there is luxury, idleness and power of influence, whereas on the other side, there is poorness, hard labor and helplessness. The rich are filling their pockets with the blood of the poor and the poor are being trampled under their feet. Uneasiness and despair has grown in the public due to this system. 

The western nations thought many solutions for it but could not found the solution. The one and the best solution of it is that, which has been proposed by the Holy Qur’an. That is to say; every rich person should keep with him only which may fulfill his lawful necessities and the remaining should be distributed in the deserving people.

It is revealed that neither the money will be gathered in a few hands due to acting upon this command, nor poverty will increase. Moreover, the individual, who works hard, will never die of starving. This is the way of correction of the financial ruins and poverty which exists with none save Islam.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/qj7xCQxdLYM

Wednesday 30 August 2017

Command regarding Wine and gambling - Quran Chapter 2- 219b (Pt-2, Stg-1) (L-279) - درس قرآن


Quran Chapter 2- 219b (Pt-2, Stg-1) (L-279) - درس قرآن

Command regarding Wine and gambling

Surah ‘Al-Baqarah (The Cow) – Chapter – 2)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

219. يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلْخَمْرِ وَٱلْمَيْسِرِ ۖ قُلْ فِيهِمَآ إِثْمٌ كَبِيرٌ وَمَنَٰفِعُ لِلنَّاسِ وَإِثْمُهُمَآ أَكْبَرُ مِن نَّفْعِهِمَا ۗ وَيَسْـَٔلُونَكَ مَاذَا يُنفِقُونَ قُلِ ٱلْعَفْوَ ۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلْءَايَٰتِ لَعَلَّكُمْ تَتَفَكَّرُونَ
 
219b.  Say: In both is great sin, and (some) utility for men; but the sin of them is greater than their usefulness.
219b.  Qul  fiihi-maaa  ‘ismun- kabiirunw-wa  manaafi-‘u  lin-naas:  wa  ‘ismu-humaaa  ‘akbaru  min-naf- ‘ihi-maa.

Commentary 

Replying to the question of the Companions (Sahaaba) (may God be pleased with them) of the Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon Him), “What is commandment about strong drink and games of chance”, Allah Almighty commanded clearly that the both have great sin. He instructed also that there are some utilities as well as the sins for the people, but their sins are greater than their utilities. So, it is demand of the sense that both things should be given up immediately.

Ismun – (sin), the sin is such act which produces hindrance in the path of goodness. Use of this word explains that the liquor and gambling prevent the human beings from goodness. Quarrels, shamelessness and evils increase in that nation and community in which use of liquor is usual. When an individual drinks strong, he loses his senses, is entangled in evil-doing and fornication, he becomes indolent from his duties. If one is unable to continue his state of intoxication, then he tries to get it through unlawful and unfair means. Then he commits also the crimes of theft, cheating, robbing, fraud, murder, plundering and destruction.

The games of chance destroy the financial condition of the mankind. It draws his attention towards looting, theft, robbing, cheating and fearlessness. Its initial effects are luxury; joviality and extravagance, which besiege a gambler. It has many forms, like bet on race–course, lotteries and gambling.

It is possible that some diseases may be cured with the liquor. Many people drink strong due to this pretence, but whereas, some other medicine is available in the market then how the liquor can be lawful? It is correct that the liquor is joyous, but how much long? And how much trouble is suffered after the intoxication tenure? The liquor causes to forget the grief but for how much moments? And its result is ruin of the wealth, badness of the manners, physical diseases and infamy in the people and God Almighty.

The same condition is of the games of chance. Accidental victory is possible but there is no guarantee of defeat and this freely won money has never remained with any individual. We have never seen any gambler to be rich until today. If they earn without price, they spend it lavishly and unlawfully.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/zH7Uba7bO5w

Tuesday 29 August 2017

Wine and gambling - Quran Chapter 2- 219a (Pt-2, Stg-1) (L-278) - درس قرآن


Quran Chapter 2- 219a (Pt-2, Stg-1) (L-278) - درس قرآن

Wine and gambling

Surah ‘Al-Baqarah (The Cow) – Chapter – 2)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

219. يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلْخَمْرِ وَٱلْمَيْسِرِ ۖ قُلْ فِيهِمَآ إِثْمٌ كَبِيرٌ وَمَنَٰفِعُ لِلنَّاسِ وَإِثْمُهُمَآ أَكْبَرُ مِن نَّفْعِهِمَا ۗ وَيَسْـَٔلُونَكَ مَاذَا يُنفِقُونَ قُلِ ٱلْعَفْوَ ۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلْءَايَٰتِ لَعَلَّكُمْ تَتَفَكَّرُونَ
 
219a.  They question thee about strong drink and games of chance.
219a.  Wa  yas-‘aluunaka  ‘anil-khamri  wal-maysir.

Commentary 

‘An – (about) about the Divine Order, lawful or unlawful

‘Al-khamri – (strong drink) khamr means to cover any thing. The veil is named as khumaar because it covers the women’s head. Wine is called Khamr too because it conceals the human sense and the senses of the mankind do not remain in order. Besides the grapes and dates, every that thing is called khamr which provides intoxication.

‘Al-maysir – ((gambling) this word has vast meanings also and it covers all kinds of the games of chance; whether those have any form or name.

Before Islam, the strong drink and games of chance were common traditions in the Arab. Every individual, little or elder, used to drink wine so much that it was like a medicine for children (Ghutti), and the gambling had uncountable sorts. As a result of these both things, the disorder in sexual relationship, financial difficulties, and plague of tyranny and exorbitance had been spread, but there was none to think about this condition. The people had sold their wisdom in exchange to these things.

It has been described about some Companions (may God be pleased with them) that they asked personally from the Messenger of God Almighty (grace, glory, blessings and peace be upon Him) the order about strong drink and games of chance because these things ruin the sense and wealth. It was necessary to grow the disgust among the Companions (may God be pleased with them) about these impure and addled things due to the company and teachings of the Prophet of God Almighty (grace, glory, blessings and peace be upon Him). They had understood that the things like wine and gambling are impediment in the way of getting those goodness and virtues which are commanded in Islam, because purpose of these Commands is to produce the purity, goodness and foresightedness in our hearts. Contrary to it, the sense is lost due to the strong drink and games of chance, the individual becomes habitual to abuse others, tendency is produced toward the stench and the passion inclines to fornication.

The Israelite Prophets (peace be upon them) commanded their followers also that strong drink and games of chance were unlawful, but their followers could not refrain despite the forbidden. At last, Islam has narrated clearly about their badness that today the drunkard and gambler are seen with hatred eyes as much that perhaps none other evil-doer or sinner is seen in the Muslim community.  

It is the first verse in which strong drinking has been forbidden. From here, the recitation about unlawful use of wine and games of chance begins.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/W29WlgmRinI

Monday 28 August 2017

Belief, emigration and a crusade - Quran Chapter 2- 218 (Pt-2, Stg-1) (L-277) - درس قرآن


Quran Chapter 2- 218 (Pt-2, Stg-1) (L-277) - درس قرآن

Belief, emigration and a crusade

Surah ‘Al-Baqarah (The Cow) – Chapter – 2)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

218. إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَٱلَّذِينَ هَاجَرُوا۟ وَجَٰهَدُوا۟ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ أُو۟لَٰٓئِكَ يَرْجُونَ رَحْمَتَ ٱللَّهِ ۚ وَٱللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
 
218.  Lo! Those who believe, and those who emigrate (to escape the persecution) and strive in the Way of Allah, these have hope of Allah’s Mercy. And Allah is Forgiving, Merciful.
218.  ‘Innallaziina  ‘aamanuu  wallaziina  haajaruu  wa  jaa-haduu  fii SabiiLillaahi,  ‘ulaa-‘ika  yarjuuna  RahmatAllaah.  Wallaahu  Gafuurur-Rahiim.

Commentary 

‘Allaziina  haajaruu – (those who emigrated) it signifies toward those people who left their native land, which is dearest and beloved for every living creature, for the cause of religion. They left the town of infidelity and went to the town of Belief. Messenger of God Almighty (grace, glory, blessings and peace be upon Him) and His Companions (Sahaabah) (may God be pleased with them) emigrated from Makkah to Madinah.

Jaa-haduu – (who strive) this word has been derived from Jihad, which means strong endeavor and hard struggle. All types of miseries and difficulties are included in it and the greatest difficulty is warfare and slaying.

Fii SabiiLillaahi – (in the Way of God) by imposing restriction of Emigration and Strive with Fii SabiiLillaahi  it has been proved that Muslims do not emigrate or strive for their any personal want or advantage. They bear all kinds of calamities and difficulties only for the pleasure of God Almighty.

Yarjuuna – (they have hope) purpose of this word is to produce happy news to those Believers who had killed an Infidel unknowingly during the sacred month.

Those Companions (may God be pleased with them) who killed an Infidel unknowingly during the sacred month, knew that they had not committed any sin, but they were some thoughtful in this matter because they did not know about reward of this strife while they wished the future reward of this virtue. On this occasion this verse was revealed that “Those who believe, and those who emigrate (to escape the persecution) and strive in the Way of Allah”, without any doubt “they are hopeful of Allah’s Mercy” and they are rightful of the reward and remuneration. God Almighty is Forgiving mistakes of His servants and He is Merciful upon them. He will never forfeit the rights of His worshiper slaves.

It appears also from this verse that Infidels and Idolaters will try their best to return the Muslims from their religion, they will tyrannize and expel them from their native land, they will fight against them, but the Muslims should not be discouraged, they should remain established in their Belief. If Infidels expel Muslims from their country, they should fight in the encounter strongly with them and remain steadfast.

In short, only those people deserve the Mercy, Kindness and Forgiveness of Allah Almighty who believed. If they suffered the calamities, even that they left their birth-place, even then the enemies of Islam did not let them remain in peace; then they decided to strive but did not become careless from the religion.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).  https://youtu.be/7p7KguXePWs

Sunday 27 August 2017

Punishment for the Renegade - Quran Chapter 2- 217d (Pt-2, Stg-1) (L-276) - درس قرآن


Quran Chapter 2- 217d (Pt-2, Stg-1) (L-276) - درس قرآن

Punishment for the Renegade

Surah ‘Al-Baqarah (The Cow) – Chapter – 2)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

217. يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلشَّهْرِ ٱلْحَرَامِ قِتَالٍ فِيهِ ۖ قُلْ قِتَالٌ فِيهِ كَبِيرٌ ۖ وَصَدٌّ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَكُفْرٌۢ بِهِۦ وَٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ وَإِخْرَاجُ أَهْلِهِۦ مِنْهُ أَكْبَرُ عِندَ ٱللَّهِ ۚ وَٱلْفِتْنَةُ أَكْبَرُ مِنَ ٱلْقَتْلِ ۗ وَلَا يَزَالُونَ يُقَٰتِلُونَكُمْ حَتَّىٰ يَرُدُّوكُمْ عَن دِينِكُمْ إِنِ ٱسْتَطَٰعُوا۟ ۚ وَمَن يَرْتَدِدْ مِنكُمْ عَن دِينِهِۦ فَيَمُتْ وَهُوَ كَافِرٌ فَأُو۟لَٰٓئِكَ حَبِطَتْ أَعْمَٰلُهُمْ فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْءَاخِرَةِ ۖ وَأُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلنَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَٰلِدُونَ
 
217d.  And whoso of you becometh a renegade and dieth in his disbelief: such are they whose works have fallen both in the world and the Hereafter. And such are rightful owners of the Fire, they will abide therein forever.
217d.  Wa many-yartadid  minkum  ‘an- Diinihii  faya-mut  wa  huwa  kaafirun- fa- ‘ulaaa- ‘ika  habitat ‘a’-maaluhum  fid-dunyaa  wal- ‘Akhirah.  Wa  ‘ulaaa- ‘ika  ‘As-haabun-Naar.  Hum  fiihaa  khaaliduun.

Commentary 

It was cleared in the above part of the verse that the Infidels and Idolaters will continue trying to turn the Muslims away from Islam with every method. They will threaten and terrify them, offer them different hopes and tempt them. Their entire efforts will be for the purpose that with any possible way, the Muslims must not increase in numbers; they would have to return unto ignorance and darkness of the infidelity.  

It has been warned in this verse that if any Muslim will become a renegade leaving Islam under the influence of Infidels, due to scare or lure, and will die in his disbelief, his entire good deeds will be lost. He will have to suffer its punishment also in the world as well as on the Day of Resurrection too.

Punishment due to being a renegade from Islam will be that his life and wealth will not be protected. His relationship will be disconnected from his Muslim wife.  He cannot get hereditary property of the Muslims. Moreover, if there is a Muslim government then the disloyal, renegade and rebel individual has no right to live in that state.

On the Day of Resurrection, he will be punished rigorously as he will remain deprived of his rewards and compensation. He will not get any retribution of his any worship and good deed. He will be put in to the Hell, will be burnt there forever and harmed rigorously.  

Fayamut  wa  huwa  kaafirun – (if he dies in his disbelief), Allah Almighty taught from this sentence that if (God forbid) any Muslim becomes a renegade, even then; he has the opportunity to return towards the religion. The punishment of Hereafter is only in that case, if he dies in the folly of Infidelity.

The punishment of the renegade is too much rigorous because he became a renegade after understanding Islam (the Straight Path). Then doubts may rise in the hearts of other people; observing him.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).  https://youtu.be/Qr3Q45R9spE

Commentary on Last Scripture

  Commentary on Last Scripture Volume 1   Lessons # 1 to 528 from Parts 1 to 4 of Holy Qur’an, Lessons from Chapters: 1.’Al -Faatiha...