Friday 7 August 2020

Works of Muslims - Quran Chapter 9 – 112 (Pt-11, Stg-2) (L-1251) - درس قرآن


Quran Chapter 9 – 112 (Pt-11, Stg-2) (L-1251) - درس قرآن

Works of Muslims

Chapter Tawbah (Repentance) – Surah – 9)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)

ٱلتَّٰٓئِبُونَ ٱلْعَٰبِدُونَ ٱلْحَٰمِدُونَ ٱلسَّٰٓئِحُونَ ٱلرَّٰكِعُونَ ٱلسَّٰجِدُونَ ٱلْءَامِرُونَ بِٱلْمَعْرُوفِ وَٱلنَّاهُونَ عَنِ ٱلْمُنكَرِ وَٱلْحَٰفِظُونَ لِحُدُودِ ٱللَّهِ وَبَشِّرِٱلْمُؤْمِنِينَ 112  

112.  (Triumphant) are those who turn repentant (to Allah), those who serve (Him), those who praise (Him), those who journey (in the earth), those who bow down, those who fall prostrate, (in worship), those who enjoin the right and who forbid the wrong and those who guard the limits of Allah. And give glad tidings to Believers.   
112.  ‘At-Taaa-‘ibuunal-  ‘aabi-duunal-  haami-duunas-  saaa-‘ihuunar-  raaki-‘uunas-  saaji-duunal-  ‘aami-ruuna  bil-ma’-ruufi  wannaa-huuna  ‘anil-munkari  wal-haafi-zuuna  li-huduu-Dillaah.  Wa  bash-shiril-  Mu’-miniin.    

Commentary

‘As-Saaa-‘ihuuna – (pilgrims, wayfarers, travelers), this word is a subject and plural of saaa-‘ih from the word siaa-hat. Siaa-hat means “walking about hither and thither”. Those who journey in the earth, do not stay anywhere permanently, but keep wandering in townships and countries. Therefore, they do not have any firm relationship with any individual anywhere. It aims that a Muslim does not establish permanent relationship with the world and lives like wayfarers.

It was explained in the previous verse that the matter of a Believer with Allah Almighty is as “One is seller and One is purchaser”. The Believer sells his life and wealth to Allah Almighty and He purchases it, and as its price; He gives the Believer “Paradise in the Hereafter”. After buying life and wealth of the Believer, Allah Almighty lets remained it with him, with the condition that “whenever he will be asked to expend it, he will expend it unhesitatingly according to God’s commandment, and he will not care of living or dying and being a poor.

It has been narrated in this verse that in such Believer, whosoever makes this kind of bargain with Allah Almighty wholeheartedly, following attributes are born into him:

1.   He repents immediately if erred.

2.   He remains busy in the service (worship) of Allah Almighty.

3.   He praises Allah Almighty with his tongue, conduct and style.

4.   He considers that he is a great traveler and wayfarer in the world, and reaps advantage from worldly things as and when required; like them but remains without connection from them.

5.   He bows down before Allah Almighty with humility and falls prostrate.

6.   He enjoins the right and forbids the wrong.

7.   He guards the limits of Allah Almighty and does not cross them in any matter.

Those people who make such bargain with Allah Almighty and remain firm on above mentioned attributes, are however, Believers. It is being commanded to the Messenger of God Almighty (SallAllaahu alayHi wa AaliHii Wasallam) that he should give glad tidings to such Believers “and they will be successful in the both Worlds”.

The reality of the Religion (Islam) has been manifested completely in above mentioned two verses (111 & 112). Its full plan has been produced before us that “how the religious people should live in this world”. The individual, who desires to understand Islam, should meditate in these verses.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/NPKTSpPPuD8

Thursday 6 August 2020

Good Deal - Quran Chapter 9 – 111 (Pt-11, Stg-2) (L-1250) - درس قرآن


Quran Chapter 9 – 111 (Pt-11, Stg-2) (L-1250) - درس قرآن

Good Deal

Chapter Tawbah (Repentance) – Surah – 9)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)

إِنَّٱللَّهَ ٱشْتَرَىٰ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ أَنفُسَهُمْ وَأَمْوَٰلَهُم بِأَنَّ لَهُمُ ٱلْجَنَّةَ يُقَٰتِلُونَ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ فَيَقْتُلُونَ وَيُقْتَلُونَ وَعْدًا عَلَيْهِ حَقًّا فِى ٱلتَّوْرَىٰةِ وَٱلْإِنجِيلِ وَٱلْقُرْءَانِ وَمَنْ أَوْفَىٰ بِعَهْدِهِۦ مِنَ ٱللَّهِ فَٱسْتَبْشِرُوا۟بِبَيْعِكُمُ ٱلَّذِى بَايَعْتُم بِهِۦ وَذَٰلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ 111  

111.  Lo! Allah hath bought from the believers their lives and their wealth because the Garden will be theirs. They fight in the Way of Allah and so they slay and are slain. It is a promise which is binding on Him in the Torah and the Gospel and the Qur’aan. And who fulfilleth his covenant better than Allah? Rejoice then in your bargain that ye have made. And that is the supreme triumph. 
111.  ‘InnAllaahash-taraa  minal-Mu’-miniina  ‘anfu-sahum  wa  ‘amwaa-lahum-  bi-‘anna  lahumul-Jannah.  Yuqaa-tiluuna  fii  Sabii-Lillaahi  fayaq-tuluuna  wa  yuqta-luun.  Wa’-dan  ‘alay-hi  Haqqan  fit-Tawraati  wal-‘Injiili  wal-Qur-‘aan.  Wa  man  ‘awfaa  bi-‘Ahdihii  minAllaahi  fastab-shiruu  bi-bay-‘i-kumulla-zii  baaya’-tum-bih.  Wa  zaalika  huwal-fawzul-‘aziim.

Commentary

Baaya’-tum – (you made bargain), it is past tense, origin of which is mubaa-yatun. This word has been derived from bay-‘a. Bay-‘a means selling and buying. Mubaa-yatun means - making bargain with someone else, barter, trafficking by exchange of commodities.

This verse is summary of the Religion Islam and known from it also is that Islam is such Religion; teachings of which were delivered to the people by all Prophets and Messengers (peace be upon Them) during their times respectively. And which Scripture was revealed on every Prophet and Messenger (peace be upon Him), in it, the same teachings had been produced.

There is a dire need to meditate in the text of this verse. It is commanded: Which Religion has been determined for the human being, that is very easy. If the mankind will use his sense, he will behold that nothing is difficult in it. Which Messenger (peace be upon Him) came in which duration to save the humankind from straying (due to which; all difficulties come in the life), He (peace be upon Him) said to His people: Believe in Allah Almighty (God) wholeheartedly, then understand it properly that Allah Almighty is desirous from you that you should live in this world according to the covenant; you made with Him. Sell your lives and wealth to Allah Almighty, which means that whenever, He command you about anything, produce your lives and wealth immediately to obey His order, whether you are slain or your wealth remains no more. In both forms, you will deserve the Gardens (Paradise) for obeying His command. It is a promise; which is binding on Him, mentioned in Torah, Gospel and Qur’aan. None can be truer than Allah Almighty in fulfilling the promise. So you should be happy that you have made bargain with Him, sold your lives and wealth to Him; and purchased Paradise from Him. It is such a great success, against which; all other accidental successes are worthless.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/nmNaBkqPtqM

Wednesday 5 August 2020

Misfortune of Zaraar Mosque - Quran Chapter 9 – 110 (Pt-11, Stg-2) (L-1249) - درس قرآن


Quran Chapter 9 – 110 (Pt-11, Stg-2) (L-1249) - درس قرآن

Misfortune of Zaraar Mosque

Chapter Tawbah (Repentance) – Surah – 9)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)

لَا يَزَالُ بُنْيَٰنُهُمُ ٱلَّذِى بَنَوْا۟ رِيبَةً فِى قُلُوبِهِمْ إِلَّآ أَن تَقَطَّعَ قُلُوبُهُمْ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ 110  

110.  The building which they built will never cease to be a misgiving in their hearts unless their hearts be torn to pieces. And Allah is Knower, Wise.
110.  Laa  yazaalu  bunyaanu-humullazii  ba-naw  riibatan-  fii quluu-bihim  ‘illaa  ‘an  taqatta-‘a  quluu-buhum.  Wallaahu  ‘Aliimun  Hakiim.

Commentary

Riibatan – (misgiving, uneasiness, unsatisfactory), we discussed a word laa  rayba  fiih in the second verse of Surah ‘Al-Baqarah. The word riibatan is another form of the same word. The both words mean – such thing which keeps the heart restless and it does never satisfy. Such condition is base of anxiety and uneasiness. And it results always from doubts and suspicion, ill-will and dishonesty, grief and sorrow, injustice and great anger. Regret and desire also produce the same condition. Here, these entire meanings are useful.

Taqatta-‘a – (being torn to pieces), actually this word was tataqatta-‘a. first ta was removed in speaking. Origin of this word is qat-‘un, which means “to cut, to disconnect”. From the same origin; some more words like qat’ahtaqtii’‘inqataa’ and muqaati-‘ah etc. have been derived. Base of the word taqatta-‘a, which has been used here; is ta-qatta-‘un. Meanings of taqatta-‘a and 'inqataa’ are “to be separated, to be cut off etc.”. Meanings of remaining other word are “to cut”.

In this verse also, the mention of Masjid Zaraar, which was built by the Hypocrites against Masjid Qubaa, exists. Foundation of that Masjid was on their dishonesty. Their aim was to harm the Muslims. But because, they were informed before time about this matter by means of God’s Revelation, so that Masjid was demolished. And those people, who built it, could not reap any advantage. However their hearts were disgusted additionally. Feelings of hatred, anger and violence broke up into them and satisfaction of their hearts disappeared.

It is commanded: Which building had they constructed by the name of Masjid (Masjid Zaraar), that was not worthy to be kept safe and sound. That was able to be demolished. So it was demolished. But in the hearts of the Hypocrites, more hypocrisy, enmity and stubbornness increased due to that so-called mosque.

They could not harm the Muslims, but were perplexed in their hearts. These wicked feelings had made room in their hearts very deeply. Now those feelings cannot be removed unless their hearts are torn to pieces. Allah Almighty was well Aware of their ill-will. He did not let run their tricks on account of His Wisdom and Expedient. And their entire plans were ruined, and the Muslims were triumphant in every respect due to their Belief and good-will. And Allah Almighty bestowed them honor and wealth with His Mercy. And for future, the Muslims should take it as a lesson that their aim should not be worldly benefits but to please Allah Almighty in every matter.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/oCsihk1V1pk

Tuesday 4 August 2020

Reverence is a firm foundation - Quran Chapter 9 – 109 (Pt-11, Stg-2) (L-1248) - درس قرآن


Quran Chapter 9 – 109 (Pt-11, Stg-2) (L-1248) - درس قرآن

Reverence is a firm foundation

Chapter Tawbah (Repentance) – Surah – 9)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)

أَفَمَنْ أَسَّسَ بُنْيَٰنَهُۥ عَلَىٰ تَقْوَىٰ مِنَ ٱللَّهِ وَرِضْوَٰنٍ خَيْرٌ أَممَّنْ أَسَّسَ بُنْيَٰنَهُۥ عَلَىٰ شَفَا جُرُفٍ هَارٍ فَٱنْهَارَ بِهِۦ فِى نَارِ جَهَنَّمَ وَٱللَّهُ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلظَّٰلِمِينَ 109  

109.  Is he who founded his building on piety and His good pleasure better, or he who founded his building on the brink of a crumbling, overhanging precipice so that it toppled with him into the fire of Hell? And Allah guideth not wrongdoing folk.        
109.  ‘Afaman  ‘assasa  bunyaana-huu  ‘alaa  taqwaa  minAllaahi  wa  Rizwaanin  khayrun  ‘am-man  ‘assasa  bun-yaanahuu  ‘alaa  shafaa  jurufin  haarin-  fan-haara  bihii  fii  naari Jahannam.  Wallaahu  laa  yahdil—qaw-maz-zaalimiin.                        

Commentary

‘Assasa – (founded, laid a foundation), it is a past tense, origin of which is taasiis; and derived from ‘asasa. From it another word has come out – ‘asaas, use of which is famous as foundation, basis, root and source. ‘Assun is it’s another form; which is used for the same meaning.  

Jurufun – (precipice, abyss), a pit or a trench, brink of which has been excavated by flowing water and which is near to fall.


Haarin is the subject from ha-wa-ra and fan-haara, which is later, that has the same origin and it is past tense. The word ‘Anhaar means “to fall down”.

Masjid Qubaa and that Mosque, which was built for opposing the first and according to command of Qur’aan, it was named as Masjid Zaraar, were already being discussed. It has been mentioned that it was better to stand for praying in the first Mosque Qubaa), which was built by the honest, pure and true people only for the worship of Allah Almighty, than standing to pray in that Mosque (Masjid Zaraar) which was built by malicious people and those who spread dissension.

It is commanded: The person who builds any Mosque with the intention that there; worshipers of Allah Almighty and His obedient servants should be assembled for offering Prayer, is better than the person whose intentions are wandering. By building a mosque he doesn’t intend to acquire pleasure of Allah Almighty, but for different worldly purposes. Its example is just like as someone who founded his building on the brink of a crumbling, definitely one day, it will overhang at the precipice, so that it would be toppled. Later on, due to his ill-will, he will fall in the Fire of the Hell along with his doings.

It is obvious from this verse that fear and pleasure of Allah Almighty should be basis of a mankind’s every action. Except it, other all intentions will be finished with the worldly life and the deeds which were based on them, which were apparently good; all will be wasted.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/VdSaWMp_CDA

Commentary on Last Scripture

  Commentary on Last Scripture Volume 1   Lessons # 1 to 528 from Parts 1 to 4 of Holy Qur’an, Lessons from Chapters: 1.’Al -Faatiha...