Quran Chapter 4- 8 (Pt-4,
Stg-1) (L-512) - درس قرآن
Relief for relatives
Surah ‘An-Nisaaa’ (Women) – Chapter – 4)
‘A-‘uu-zu Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)
(I seek refuge in God from Satan the outcast)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)
وَإِذَا حَضَرَ ٱلْقِسْمَةَ أُو۟لُوا۟ ٱلْقُرْبَىٰ وَٱلْيَتَٰمَىٰ وَٱلْمَسَٰكِينُ فَٱرْزُقُوهُم مِّنْهُ وَقُولُوا۟لَهُمْ قَوْلًا مَّعْرُوفًا 8
8. And when kinsfolk and orphans and the needy are
present at the division (of the heritage), bestow on them therefrom and speak
kindly unto them.
|
8. Wa ‘izaa hazaral-qismata
‘ulul-qurbaa wal-yataamaa wal-masaakiinu
far-zuquuhum-min-hu wa quuluu lahum
qawlam-ma’-ruufaa.
|
Commentary
‘Ulul-qurbaa – (kinsfolk),
close relatives are called ‘ulul-qurbaa and kinsmen.
Far-zuquuhum – {bestow on
them (something)}, it has been originated from the word rizq, which
means a grant.
Qawlam-ma’-ruufaa – (kindly
speaking, fair talk), well known and pleasing talk is called qawlam-ma’-ruufaa, that
is to say; such correct saying, which has gotten a credential of a public
assent.
If other people of the same kin are present at
the time of division of the inheritance, either those persons out of them who
do not merit the share from the heritage or the orphans and the needy, they
should be returned after causing to drink and feed something. Even if anything
is bestowed on them from the heritage, then it is also a good behavior.
However, if there is no opportunity of causing to feed or give such people
something from the property of inheritance, for instance, the orphans are
owners of such property and the deceased person has not bequeathed to give
those people something, then they should be seen off speaking them kindly. That
is to say, it should be told them very softly that this property belongs to the
orphans only and the deceased person has not even left by will for them.
Therefore, we are helpless and sorry.
In the beginning of this Chapter (Surah),
it was commanded, “Treat the entire kindred and close relatives very kindly,
and show partiality with the orphans and the poor.” Therefore, something should
be given to those people, and if they have no right of any share due to any
reason, then at least they should be behaved in a well manner.
Islam has caused to draw attention repeatedly
towards uniting the hearts in friendship. There is description about kinsfolk
and close relatives along with the orphans and the poor in these verses.
However, at other places, it has been emphasized about the rights of the
guests, the neighbors and the strangers also.
When
any person is unable to give something or his circumstances have compelled him
to stop his hand, then in this form, it has been commanded that he should adopt
the reasonableness in conversation and softness in his talking.
No comments:
Post a Comment