Wednesday, 25 October 2017

Likeness of a ruined township - Quran Chapter 2- 259 (Pt-3, Stg-1) (L-330) - درس قرآن


Quran Chapter 2- 259 (Pt-3, Stg-1) (L-330) - درس قرآن

Likeness of a ruined township

Surah ‘Al-Baqarah (The Cow) – Chapter – 2)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)
 
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

أَوْ كَٱلَّذِى مَرَّ عَلَىٰ قَرْيَةٍ وَهِىَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا قَالَ أَنَّىٰ يُحْىِۦ هَٰذِهِ ٱللَّهُ بَعْدَ مَوْتِهَا فَأَمَاتَهُ ٱللَّهُ مِا۟ئَةَ عَامٍ ثُمَّ بَعَثَهُۥ قَالَ كَمْلَبِثْتَ قَالَ لَبِثْتُ يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ قَالَ بَل لَّبِثْتَ مِا۟ئَةَ عَامٍ فَٱنظُرْ إِلَىٰ طَعَامِكَ وَشَرَابِكَ لَمْ يَتَسَنَّهْ وَٱنظُرْ إِلَىٰ حِمَارِكَ وَلِنَجْعَلَكَ ءَايَةً لِّلنَّاسِوَٱنظُرْ إِلَى ٱلْعِظَامِ كَيْفَ نُنشِزُهَا ثُمَّ نَكْسُوهَا لَحْمًا فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُۥ قَالَ أَعْلَمُ أَنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ 259
 
259.  Or (bethink thee of) the like of him, who passing by a township which had fallen into utter ruin, exclaimed: How shall Allah give this township life after its death? So Allah made him die a hundred years, then brought him back to life. He said: How long hast thou tarried? (The man) said: I have tarried a day or part of a day. (He) said: Nay, but thou hast tarried for a hundred years. Just look at the food and drink which have rotted not! Look at thine ass! And, that We may make thee a sign unto mankind, and look at the bones, how We adjust them and then cover them with flesh! And when (the matter) became clear unto him, he said: I know that indeed Allah is Able to do all things.
259.  ‘Aw  kallazii  marra  ‘alaa  qaryatinw-wa  hiya  khaawi-yatun  ‘alaa  ‘uruu-shihaa.  Qaala  ‘annaa  yuhyii  haazi-HIllaahu  ba’-da  mawtihaa.  Fa- ‘amaata- hUllaahu  mi-‘ata  ‘aamin-  summa ba- ‘asah.  Qaala  kam- la-bist.  Qaala  la-bistu  yawman  ‘aw  ba’-za  yawm.  Qaala  bal- labista  mi-‘ata ‘aamin-  fan- zur  ‘ilaa-  ta- ‘aamika  wa  sharaabika  lam  yata-sannah.  Wan-zur  ‘ilaa  himaa-rika  wa  li-naj- ‘ala- ka  ‘aayatal-linnaasi  wan-zur  ‘ilal-‘izaami  kayfa  nun-shizuhaa  summa  nak-suuhaa lahmaa.  Falam-maa  tabayyana  lahuu,  qaala  ‘a’-lamu  ‘annAllaaha  ‘alaa  kulli  shay- ‘in- Qadiir.

Commentary

‘Al-lazii  marra – ( the person, who passed by), there are different views about that person. Some Commentators consider that he was Prophet Ezra (peace be upon him). He was a famous Prophet in the lineage of Israelite Prophets (peace be upon them). His time was fifth century BC. He brought 1500 Jews to Palestine after getting them released from banishment and prison during 450 BC.

Some commentators think that he was Prophet Yarmiyaah (peace be upon him), who was also from the lineage of Israelite Prophets (peace be upon them) and his reign was seventh century BC.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/TxX3yHbUFdY

Tuesday, 24 October 2017

Namrud and Prophet Abraham - Quran Chapter 2- 258 (Pt-3, Stg-1) (L-329) - درس قرآن


Quran Chapter 2- 258 (Pt-3, Stg-1) (L-329) - درس قرآن

Namrud and Prophet Abraham

Surah ‘Al-Baqarah (The Cow) – Chapter – 2)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)
 
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِى حَآجَّ إِبْرَٰهِۦمَ فِى رَبِّهِۦٓ أَنْ ءَاتَىٰهُ ٱللَّهُ ٱلْمُلْكَ إِذْ قَالَ إِبْرَٰهِۦمُ رَبِّىَ ٱلَّذِى يُحْىِۦ وَيُمِيتُقَالَ أَنَا۠ أُحْىِۦ وَأُمِيتُ قَالَ إِبْرَٰهِۦمُ فَإِنَّ ٱللَّهَ يَأْتِى بِٱلشَّمْسِ مِنَ ٱلْمَشْرِقِ فَأْتِ بِهَا مِنَ ٱلْمَغْرِبِ فَبُهِتَ ٱلَّذِى كَفَرَ وَٱللَّهُ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَٱلظَّٰلِمِينَ 258
 
258.  Bethink thee not of him who had an argument with Abraham about   his Lord, because Allah had given him the kingdom. How, when Abraham said: My Lord is He Who giveth life and causeth death, he answered: I give life and   cause death. Abraham said: Lo! Allah causeth the sun to rise in the East, so do thou cause it to come up from the West. Thus was the disbeliever abashed. And Allah guideth not wrongdoing folk.
258.  ‘Alam  tara  ‘ilal-lazii  haaajja  ‘Ibraa-hiima  fii  Rabbi-hiii  ‘an  ‘aataa-hUllaahul-mulk.  ‘Iz  qaala  ‘Ibraa-hiimu  Rabbiyal-lazii  yuhyii  wa  yumiitu,  qaala  ‘ana  ‘uhyii  wa  ‘umiit.  Qaala  ‘Ibraa-hiimu  fa-‘innAllaaha  ya’-tii    bish-Shamsi  mi-nal-Mashriqi  fa’-ti  bihaa  minal- Magribi  fa-buhital-lazii  kafar.  WAllaahu  laa  yahdil- qawmaz-zaalimiin.

Commentary

‘Al-lazii  haaajja – (who had an argument), the person who had an argument with Prophet Abraham (peace be upon him), was king of his (peace be upon him) time. The Commentators have told his name ‘Namrud’.

There was some talk about Believers and Infidels in the previous verse and mention about illumination of the Light (of Belief) and darkness of the infidelity. Now some examples have been narrated in support of that verse. First instance is regarding the king Namrud. He used to get prostrated for himself from the people due to pride of his emperor. When Prophet Abraham (peace be upon him) came before him, did not fall prostrate before the king. The king Namrud asked the reason, He (peace be upon him) answered, “I don’t prostrate any other but my Lord”. The king said, “I am the lord”. Prophet Abraham replied, “Lord is He Who gives life and causes death”. Answering this argument of Prophet Abraham (peace be upon him), the king Namrud asked for two prisoners. He caused to slay one of them who was innocent and released the other who was guilty. He said, “Have you seen? I kill to whom I wish and release from death to whom I love”.

Although the king Namrud could not reply his challenge correctly, Prophet Abraham (peace be upon him) thought that the king had not understood its reason, so he (peace be upon him) produced the proof of the sun and said, “My Lord causes the sun to rise in the East, so do you cause it to come up from the West”. Now he haughty and blockhead (king) was silenced and he could do nothing. But notwithstanding the king didn’t believe. Truly, the unjust people are not guided. 

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/F4t8PF_I6R0

Monday, 23 October 2017

Guidance and going astray - Quran Chapter 2- 256b & 257 (Pt-3, Stg-1) (L-328) - درس قرآن


Quran Chapter 2- 256b & 257 (Pt-3, Stg-1) (L-328) - درس قرآن

Guidance and going astray

Surah ‘Al-Baqarah (The Cow) – Chapter – 2)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)
 
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

لَآ إِكْرَاهَ فِى ٱلدِّينِ قَد تَّبَيَّنَ ٱلرُّشْدُ مِنَ ٱلْغَىِّ فَمَن يَكْفُرْ بِٱلطَّٰغُوتِ وَيُؤْمِنۢ بِٱللَّهِ فَقَدِ ٱسْتَمْسَكَ بِٱلْعُرْوَةِ ٱلْوُثْقَىٰ لَا ٱنفِصَامَ لَهَا وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ 256

ٱللَّهُ وَلِىُّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يُخْرِجُهُم مِّنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ أَوْلِيَآؤُهُمُ ٱلطَّٰغُوتُ يُخْرِجُونَهُم مِّنَ ٱلنُّورِ إِلَى ٱلظُّلُمَٰتِ أُو۟لَٰٓئِكَأَصْحَٰبُ ٱلنَّارِ هُمْ فِيهَا خَٰلِدُونَ 257
 
256b. And he who rejecteth false deities and believeth in Allah hath grasped a firm handhold which will never break. And Allah is Hearer, Knower.

257.  Allah is the Protecting Guardian of those who believe. He bringeth them out of darkness into light. And for those who disbelieve, their patrons are false deities; they bring them out of light into darkness. Such are rightful owners of the Fire. They will abide therein for ever.
256b.  Famany-yakfur  bit-Taaguuti  wa  yu’-mim-BIllaahi  faqadis-tamsaka  bil- ‘urwatil-wusqaa, lan-fisaa-ma  lahaa.  WAllaahu  Samii-‘un  Aliim.

257.  ‘Allaahu  Wa-liy- yullaziina  ‘aamanuu,  yukh-rijuhum-minaz-zulumaati  ‘ilan-Nuur.  Wal-laziina  kafaruu  ‘aw-liyaaa- ‘u-hu-mut-Taaguutu,  yukhrijuuna- hum- minan-Nuuri  ‘ilaz-zulumaat.  ‘Ulaaa-‘ika  ‘As-haabun-Naar.  Hum  fiihaa  khaaliduun.

Commentary

‘At-  Taaguutu – (false deities, misleading, refractory, rebellious). Its substance is tagii. Taa-gii and tug-yaan have also been derived from it. ‘At-Taaguutu means that living being who has discretion, is personally astray too and be the cause to lead other people astray. 

Wa-liy- yun – (the Protecting Guardian, friend, supporter). Plural of it is ‘aw-liyaaa’. This word has been used in the meanings of companion, patron, guardian and friend.

‘Az-zulumaati – (the darkness), singular of this word is zul-mat. Light and brightness may be of one kind, but the darkness has many kinds. Here it aims; the darkness of infidelity, ascribing plurality to Allah, faithlessness and going astray.

God Almighty commanded in clear words, “Who will believe, as though; he will reach into the Light. Allah Almighty will be his Protecting Guardian and Supporter. Who will disbelieve and choose the path of refractory people, as if, he were drowned in the darkness. Misled and rebellious persons will be his companions and the Hell will be his abode for ever”.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/wCYqWbGZkCY

Sunday, 22 October 2017

There is no compulsion in religion - Quran Chapter 2- 256a (Pt-3, Stg-1) (L-327) - درس قرآن


Quran Chapter 2- 256a (Pt-3, Stg-1) (L-327) - درس قرآن

There is no compulsion in religion

Surah ‘Al-Baqarah (The Cow) – Chapter – 2)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)
 
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

لَآ إِكْرَاهَ فِى ٱلدِّينِ قَد تَّبَيَّنَ ٱلرُّشْدُ مِنَ ٱلْغَىِّ فَمَن يَكْفُرْ بِٱلطَّٰغُوتِ وَيُؤْمِنۢ بِٱللَّهِ فَقَدِ ٱسْتَمْسَكَ بِٱلْعُرْوَةِ ٱلْوُثْقَىٰ لَا ٱنفِصَامَ لَهَا وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ 256
 
256a.  There is no compulsion in religion. The right direction is henceforth distinct from error.
256a.  Laaa  ‘ikraaha  fid-Diin.  Qatta  bayyanar-Rushdu  minal-Gayy.

Commentary

Laaa  ‘ikraaha – (there is no compulsion), this word has been derived from karhun. Such deed which is not done by own will, but there is violence and forcibility in it. That is called ‘with repression and coercion’.

‘Ad-Diini – (the Religion), this word is used in two meanings:

·       Reward and punishment against goodness and badness, that is to say; Retribution.

·       Way of life (manners of conception and acts)

Here, the word ‘ad-Diini is used in second meaning.

‘Ar-Rushdu – (The right direction, guidance, admonition), Origin of this word is Raashid, which means ‘Guided’. In this verse the meaning of ‘ar-Rushdu may also be taken as Islam itself besides its common meaning as ‘the guidance’.

‘Al-Gayy – (the error), ‘ga-wa-ya’ is its Substance, ‘agwaa has also been made from it which means ‘to seduce,  to entice, to tempt, to mislead’. Here, the aim from the word ‘al-Gayy is error of infidelity and ascribing plurality to God Almighty.

Religious independence according to Islam has been evident from this verse. Islam bestows power of choice regarding religion to every individual. It doesn’t compel anyone to embrace Islam. Islam is the duty of believers to preach, but the fact that it doesn’t allow anybody to force someone to embrace Islam and force to convert to Islam.


Complete history of Islam is witness on this fact that the Muslims never compelled their neighbors as well as subordinate common people to embrace Islam. If it were so, then there would not be the temples and pagodas along with the mosques in sub-continent Indo-Pak. There would not be temples, churches, synagogues and non-Muslims’ places of worships under the shades of imperial forts in the capitals of Muslims’ sovereignty.

It should be noted thoroughly that it doesn’t aim from it that any person is independent after embracing Islam, that he admits/believes in whatever he wishes and doesn’t admit whatever he doesn’t want.

Whereas, once someone has embraced the religion Islam, then, he would have to believe in all its orders and instructions. Now there is no question regarding choice of power or independence. The independence is only in embracing or rejecting the religion Islam, not in deeds. If (God forbid) it becomes so, then any recognized position of the religion will be no more.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/dl-DMtw8Ov8

Saturday, 21 October 2017

A verse of God’s Throne - 2 - Quran Chapter 2- 255 (Pt-3, Stg-1) (L-326) - درس قرآن


Quran Chapter 2- 255 (Pt-3, Stg-1) (L-326) - درس قرآن

A verse of God’s Throne - 2

Surah ‘Al-Baqarah (The Cow) – Chapter – 2)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)
 
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلْحَىُّ ٱلْقَيُّومُ لَا تَأْخُذُهُۥ سِنَةٌ وَلَا نَوْمٌ لَّهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ مَن ذَا ٱلَّذِى يَشْفَعُ عِندَهُۥٓ إِلَّا بِإِذْنِهِۦيَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلَا يُحِيطُونَ بِشَىْءٍ مِّنْ عِلْمِهِۦٓ إِلَّا بِمَا شَآءَ وَسِعَ كُرْسِيُّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَلَا يَـُٔودُهُۥ حِفْظُهُمَا وَهُوَ ٱلْعَلِىُّٱلْعَظِيمُ 255
 
 
Commentary

In this verse (‘Aayatul-Kusii), there is narration about Oneness, Magnificence and Sole Command of Allah Almighty that He has always been and always will be. He will never die, expire or be perished. There is none worthy of worship but only He (God Almighty). He is the Owner of such Virtues that praising any other save Him is not reasonable. He is Creator, Lord and Master of the entire creatures. He fulfills desires and necessities of all, and there is no partner of Him in completion of all these works. He doesn’t need any supporter or partner. He Alone manages these entire tasks and He is Well-Versed perfectly over them. He is the Alive. All creatures are living with His Will. He is the Eternal from always and will remain Eternal forever. He keeps others established. He never feels fatigue. Despite so vast management of the entire universe, neither He needs rest, nor does slumber overtake Him and nor sleep. He remains Watchful and Sensible always.

His circle of discretion is neither limited nor straitened, but It has circumscribed the entire universe, earth and skies. All is for Him and He has Mastery and Power of choice over everything. These all things have been fastened with His Command and He brings them into motion as He desires.

Having so much Powerful Mastery in Knowledge, Sole Command and Greatness, none can venture to intercede before Allah Almighty save by His leave. Every individual is responsible for own deeds, whether that is a mendicant, worldly person, rich or poor, elder or younger will find fruit of own acts (good or bad) himself (reward or punishment). Nobody would be able to share other’s load. However if Allah Almighty gives permission to someone, then he can request in His Court. He knows whatever is in any person’s mind. He is Aware of every mankind’s intentions and wills. He keeps account of goodness and badness of the entire creatures and it is very easy for Him.

None has power to acquire some part out of His Knowledge without His permission. But how much knowledge someone has attained, is result of Allah’s Mercy and Kindness. His Throne of Knowledge and Sovereignty has besieged the entire universe. Everything - large or small, good or bad, open or hidden; is bright before Him. He doesn’t feel weariness from watching too much vast chain of creatures. This entire arrangement is very light for Him. He is Pure from any kind of defect. He is Master of the entire virtues and excellence. There is no limit of His Dignity. Briefly speaking, the following virtues of God Almighty have been mentioned in the ‘Aayat-ul-Kursii:

1.   The Alive.

2.   The Eternal.

3.   Neither slumber overtakes Him nor sleep.
  
4.   Everything is of Him and for Him whatsoever is in the heavens or in the earth.

5.   Who is he that intercedes with Him save by His leave?

6.   He knows that which is in front of them and that which is behind them.
  
7.   They encompass nothing of His knowledge save what He will.
   
8.   His Throne includes the heavens and the earth, and He is never weary of preserving them. 

9.   And He is the Sublime, the Tremendous.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/dsAhvhoJ6ik

Commentary on Last Scripture

  Commentary on Last Scripture Volume 1   Lessons # 1 to 528 from Parts 1 to 4 of Holy Qur’an, Lessons from Chapters: 1.’Al -Faatiha...