Friday, 10 November 2017

Usury is forbidden – Pt 2 - Quran Chapter 2- 275 (Pt-3, Stg-1) (L-346) - درس قرآن


Quran Chapter 2- 275 (Pt-3, Stg-1) (L-346) - درس قرآن

Usury is forbidden – Pt 2

Surah ‘Al-Baqarah (The Cow) – Chapter – 2)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast)
 
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)

ٱلَّذِينَ يَأْكُلُونَ ٱلرِّبَوٰا۟ لَا يَقُومُونَ إِلَّا كَمَا يَقُومُ ٱلَّذِى يَتَخَبَّطُهُ ٱلشَّيْطَٰنُ مِنَ ٱلْمَسِّ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّمَا ٱلْبَيْعُ مِثْلُ ٱلرِّبَوٰا۟ وَأَحَلَّ ٱللَّهُٱلْبَيْعَ وَحَرَّمَ ٱلرِّبَوٰا۟ فَمَن جَآءَهُۥ مَوْعِظَةٌ مِّن رَّبِّهِۦ فَٱنتَهَىٰ فَلَهُۥ مَا سَلَفَ وَأَمْرُهُۥٓ إِلَى ٱللَّهِ وَمَنْ عَادَ فَأُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلنَّارِ هُمْ فِيهَا خَٰلِدُونَ 275

Before revelation of the verse that “Usury is unlawful and forbidden”, Allah Almighty had explained about the excellence of alms and charity. Because gentleness arises in the matters of the poor due to alms and charity, and disgust is born against impoliteness. Many evils are removed, feelings of morality, politeness, faithfulness, causing to gain others and passion to serve the humankind spring up. Therefore, their importance was described by unfolding them.

Now the description about unlawfulness of the Usury begins. It is entirely opposite to the charity and alms. If the politeness increases due to charity, then cruelty increases due to Usury. Hence, the recitation of unlawfulness and forbidden state of Usury has come immediately after making mention about excellence of alms and charity, which is utmost suitable and opportune at its place.    

It has been explained in this verse that on the Day of Resurrection, Usurers will not be able to stand upright at the time of getting up from their graves. Rather, they will suffer staggering with difficulty like insane and mad. We can see entirely same scene in this world. Moneylenders and bankers become lunatic by following the money. It seems that any demon or ghost has closed them by winding round. They think about the Usury every time.

Allah Almighty has mentioned the reason also about the people fallen into this condition on the Doomsday. They say, “Trade is just like Usury”, as financial profit is intent in trading, just as this financial gain also remains in view in the Usury/interest. While Trading is permitted then why the Usury is forbidden, whereas they do not know that morally and economically; the difference between Trade and Usury is too much as the difference between the sky and the earth. The moneylender gets fixed amount of Usury in each condition without fear of loss and doubt. Opposite to this; apprehension of both remains ‘profit or loss’ in Trading, and the Merchant have to spend time, hardworking and brain etc. to save himself from the loss. Afterwards the Trade ends or becomes short, but Usury increases along with delay and duration. Up to this stage, that usually, the Borrower reaches the condition of ruin and destruction.

If we consider a little thoughtfully about the reality of Usury, then a question will arise, “Hindmost this retaliation is of which thing? What is this ultimate except most ill looking of hanging-on? In view of this entire badness, Allah Almighty has forbidden the Usury/Interest for advisability and betterment of the humanity. In brief, its evils are as under:

Hardheartedness arises in the Usurer. His greed increases. Due to wealth’s coming in hand without hardworking, indolence and laziness grows. Unevenness also comes due to spending the gratis wealth, and this wealth is wasted in luxuries. Habit of selfishness is born. Stinginess and reciprocal enmity runs over. Destruction and disgrace of indebted person exist beside also.

Allah Almighty commanded excusing the people that the person who refrains after listening to the advice and order of determining the Usury as unlawful, his previous Usury will be forgiven. But who will not refrain, he will be burnt in the Fire of Hell for ever.   

The people of the world changed the names of Usury. But, how its badness and results can be changed? We, the Muslims need special attention to see into this matter. Otherwise, Law of Islam will suffer a stain due to our behavior and we shall not be able to escape ourselves from these badness.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/Zi7aRKGYkT8

Thursday, 9 November 2017

Usury is forbidden - Quran Chapter 2- 275 (Pt-3, Stg-1) (L-345) - درس قرآن


Quran Chapter 2- 275 (Pt-3, Stg-1) (L-345) - درس قرآن

Usury is forbidden

Surah ‘Al-Baqarah (The Cow) – Chapter – 2)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast)
 
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)

ٱلَّذِينَ يَأْكُلُونَ ٱلرِّبَوٰا۟ لَا يَقُومُونَ إِلَّا كَمَا يَقُومُ ٱلَّذِى يَتَخَبَّطُهُ ٱلشَّيْطَٰنُ مِنَ ٱلْمَسِّ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّمَا ٱلْبَيْعُ مِثْلُ ٱلرِّبَوٰا۟ وَأَحَلَّ ٱللَّهُٱلْبَيْعَ وَحَرَّمَ ٱلرِّبَوٰا۟ فَمَن جَآءَهُۥ مَوْعِظَةٌ مِّن رَّبِّهِۦ فَٱنتَهَىٰ فَلَهُۥ مَا سَلَفَ وَأَمْرُهُۥٓ إِلَى ٱللَّهِ وَمَنْ عَادَ فَأُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلنَّارِ هُمْ فِيهَا خَٰلِدُونَ 275
  
275.  Those who swallow usury cannot rise up save as he ariseth whom the devil hath prostrated by (his) touch. That is because they say; Trade is just like usury. Whereas Allah permitteth trading and forbiddeth usury. He unto whom an admonition from his Lord cometh, and (he) refraineth (in obedience thereto), he shall keep the profits of) that which is past, and his affair (henceforth) is with Allah. And as for him who returneth (to usury), such are rightful owners of the Fire. They will abide therein for ever.
275.  ‘Allaziina  ya’-kuluunar-Ribaa  laa  yaquumuuna  ‘illaa  kamaa  yaquu-mullazii  yata-khabbatuhush-Shay-taanu  mi-nal-mass.  Zaalika    bi-‘annahum  qaaluuu  ‘innamal-Bay-‘u  mis-lur-Ribaa.  Wa  ‘ahallAllaahul-Bay-‘a  wa  harramar-Ribaa.  Faman-jaaa-‘ahuu  maw-‘iza    tum-mir-Rabbihii  fanta-haa  fa-lahuu  maa salaf. Wa  ‘amruhuuu  ‘ilAllaah.  Wa  man  ‘aada  fa-‘ulaaa-‘ika  ‘As-haabun-Naar. Hum fiihaa  khaaliduun.
   
Commentary

‘Ar-Ribaa – (Usury, exorbitant interest), literal meanings of this word are getting access and more than enough, particularly abundance in the capital (funds). In the expression of the Religious Law of God Almighty, it means ‘the interest on the real loan’ or to gain without retaliation and to want more on actual wealth. Near Arabs, it meant that superfluous amount, which any creditor used to receive in retaliation and which is called interest nowadays. Some people have begun to say it profit instead of interest. In this manner, by changing the word, the truth does not change. 

Mi-nal-mass – {by (his) touch}, as the senses of a humankind set out due to clinging of a demon.

Maw-‘iza  tum-mir-Rabbihii – (an admonition from his Lord), that is to say; the Command that the Usury is forbidden.

Maa salafa – (that which is past), it aims that which Usury has already been taken or paid before the proclamation that the Usury is forbidden, that will not be called to a severe account. Minute inquiry will begin after announcement of clear orders and swallowing the Usury has been forbidden strictly.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/6kvqu1YqdsU

Wednesday, 8 November 2017

Reward of Alms given - Quran Chapter 2- 274 (Pt-3, Stg-1) (L-344) - درس قرآن


Quran Chapter 2- 274 (Pt-3, Stg-1) (L-344) - درس قرآن

Reward of Alms given

Surah ‘Al-Baqarah (The Cow) – Chapter – 2)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)
 
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمْوَٰلَهُم بِٱلَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ سِرًّا وَعَلَانِيَةً فَلَهُمْ أَجْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ 274
  
274.  Those who spend their wealth by night and day, by stealth and openly, verily their reward is with their Lord, and there shall no fear come upon them neither shall they grieve.
274.  ‘Allaziina  yunfiquuna  ‘am-waalahum-  bil-layli  wan-nahaari  sirranw-wa  ‘alaa-niyatan-  fa-lahum  ‘ajruhum  ‘inda  Rabbihim.  Wa  laa khawfun  ‘alay-him  wa  laa  hum  yah-zanuun.
   
Commentary

Khawfun – (fear), the meaning of this word are same in Urdu just like Arabic language. However, we should bear in mind that the fear belongs to the future.

Yah-zanuun – (they shall grieve), its origin is huzn, which means grief, sadness, affliction. It will be in the chain of the past always. For example; someone suffered from any troublesome incident, he committed a fault or mistake, then he will be grieved and dejected for a kind.

Allah Almighty has commanded that if the people, who spend their wealth and property in His Way, fulfill the necessities of poor and needy people by day and night, cherish of the poor morning and evening with their alms and charity, and continue to do such goodness by openly and stealth, then Allah Almighty will make them rich with the future reward of this virtue and recompense them. Moreover, He will please them with His favors and honors.

We should not forget it also that the reward of goodness is repaid even in this world as well as in the Hereinafter too. Probably, the Saints have made an idiom to disclose this object, “tenfold in this world and seventy-fold in the next world will be bestowed”. Allah Almighty has promised in His Word (Holy Qur’aan) that ‘you will be given full reward and never be lessened anything from you.

God Almighty has described two more subjects, “there shall no fear of future come upon (these types of the pious) servants and neither shall they grieve (for the past)”. That is to say; they will not deplore on the actions and deeds of the past, and like this they will not become hopeless and desperate absolutely about their future.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/29yMcMQkg3w

Tuesday, 7 November 2017

People who deserve Alms - Quran Chapter 2- 273 (Pt-3, Stg-1) (L-343) - درس قرآن


Quran Chapter 2- 273 (Pt-3, Stg-1) (L-343) - درس قرآن

People who deserve Alms

Surah ‘Al-Baqarah (The Cow) – Chapter – 2)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)
 
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

  لِلْفُقَرَآءِ ٱلَّذِينَ أُحْصِرُوا۟ فِىسَبِيلِ ٱللَّهِ لَا يَسْتَطِيعُونَ ضَرْبًا فِى ٱلْأَرْضِ يَحْسَبُهُمُ ٱلْجَاهِلُ أَغْنِيَآءَ مِنَ ٱلتَّعَفُّفِ تَعْرِفُهُم بِسِيمَٰهُمْ لَا يَسْـَٔلُونَ ٱلنَّاسَ إِلْحَافًا وَمَا تُنفِقُوا۟ مِنْخَيْرٍ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِهِۦ عَلِيمٌ 273
  
273.  (Alms are) for the poor who are straitened for the Cause of Allah, who cannot travel in the land (for trade); the unthinking man accounteth them wealthy because of their abstaining (from begging). Thou shalt know them by their mark: They do not beg of men with importunity. And whatever good thing ye spend, lo! Allah Knoweth it.
273.  Lil-fuqaraaa- ‘illaziina  ‘uh-siruu  fii  Sabii-LIllaahi  laa  yas-tatii- ‘uuna  zarban-  fil- ‘arzi  yah-sabuhumul-jaahilu   ‘agniyaaa- ‘a  minat-ta- ‘affuf.  Ta’-rifuhum- bi-siimaa-hum.  Laa  yas- ‘aluu-nannaasa- ‘il-haafaa.  Wa  maa  tunfiquu  min  khay-rin- fa- ‘innAllaaha  bihii  ‘Aliim.
   
Commentary

‘Uh-siruu – (those who are straitened), there is much room in this word, that is to say; to be surrounded, whether it is with regard to the time or in consideration of body. It aims such people, who are besieged in any deed of religion, and now they cannot earn daily food or allowance, as the religious warriors. Some Interpreters have inferred those individuals who are engaged in the religious teachings, and are attached as in acquiring science and knowledge that they cannot arrange for employment.

‘Agniyaaa- ‘a – (wealthy, the rich), this word has been composed from the word ‘ganaaa’ and its single is ganii, namely; those individuals who have wealth more than their necessities.

It has been indicated in this verse that real worthy of the alms and charity, are those people, who have been restrained from moving, eating and earning due to being closed in the Path of Allah Almighty. Moreover, they do not disclose their necessities before any person, as lovers (Razii Allaahu anhum) of the last Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him), for example; companions of (‘As-haabi) Suffah had chosen company of The Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him). They used to keep up learning the teachings of the religion. Like this, some companions (Razii Allaahu anhum) were busy in Jihad (Muhammadan religious war) against mischief-makers and seditious people. These pious servants (Razii Allaahu anhum) did not use to beg from anyone. However, their necessities might be known from their appearance and features. We should help them today too, who are learning the teachings of the religion Islam and busy in religious war in the Path of Allah Almighty, and provide them provisions.   

Allah Almighty promises that ‘you will get complete reward for that wealth, which will you spend in My Way. No sacrifice of yours is hidden from My Sight’. Here Allah Almighty has explained the word ‘Khayr’ also for ‘wealth’ and determined those persons, who deserve particularly Kind Sight, who do not pursue unremittingly duly sticking; on the contrary, they endure with self-respect and do not disclose their poorness.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/wi0tLZOJqAQ

Monday, 6 November 2017

Repayment of given Alms in full - Quran Chapter 2- 272 (Pt-3, Stg-1) (L-342) - درس قرآن


Quran Chapter 2- 272 (Pt-3, Stg-1) (L-342) - درس قرآن

Repayment of given Alms in full

Surah ‘Al-Baqarah (The Cow) – Chapter – 2)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)
 
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

لَّيْسَ عَلَيْكَ هُدَىٰهُمْ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَهْدِى مَن يَشَآءُ وَمَا تُنفِقُوا۟مِنْ خَيْرٍ فَلِأَنفُسِكُمْ وَمَا تُنفِقُونَ إِلَّا ٱبْتِغَآءَ وَجْهِ ٱللَّهِ وَمَا تُنفِقُوا۟ مِنْ خَيْرٍ يُوَفَّ إِلَيْكُمْ وَأَنتُمْ لَا تُظْلَمُونَ 272
  
272.  The guiding of them is not thy duty (O Muhammad), but Allah guideth whom He will. And whatsoever good thing ye spend, it is for yourselves. And ye spend not save in search of Allah’s Countenance. And whatsoever good thing ye spend, it will be repaid to you in full, and ye will not be wronged.
272.  Laysa  ‘alayka  hudaa-hum  wa  laa-kinnAllaaha  yahdi  many-yashaaa’.  Wa  maa  tun-fiquu  minkhayrin-  fali- ‘anfu-sikum  wa  maa  tunfiquuna  ‘illab-tigaaa-‘a  wajHIllaah.  Wa  maa  tunfiquu  min  khayriny-yuwaffaa  ‘ilaykum  wa  ‘antum  laa  tuzla-muun.
   
Commentary

Khayrin – (good thing), the word khayr is opposite to sharr (evil, wickedness, depravity). Every such thing is included in its comprehensive use, to which humankind supposes good, for instance; wisdom, morality, knowledge and wealth. The word khayrin has come at many places in the Holy Qur’an for wealth. As though, Islam does not say that the wealth and property are bad and impure things. But It describes them as pleasant and good things. Therefore, It remembered them with the word khayrin. The evil is not in the wealth, but it is in its unlawful earning and unlawful spending.

Hudaahum – (The guiding of them), hidaa-yat, Haa-dii and muh-ta-dii are from the same origin. This word of Holy Qur’aan is a perfect word, which means ‘to find guidance,  to go straight forward and to keep its footing’ (these all three things are included in the word “guidance”). 

Yuwaffaa – (will be repaid in full), the origin of this word is “wafaa”, which means ‘to fill up, to complete, to make up, to carry out, to keep a promise, to reimburse’.

Once again, Allah Almighty proclaims in these verses that preaching is the duty of Prophet (grace, glory, blessings and peace be upon him) and His followers. To direct with urgency and making the people Muslims, are not their responsibilities. Therefore, they should keep up their work without thinking about the consequence of preaching. It comes out also from this discussion that, it is not necessary that we spend only for those people, whom we think that they will embrace Islam due to our wealth. Nevertheless, our only purpose should be pleasure and will of God Almighty in alms-giving and charity, and the individual who is needy; we should make up his necessities. There should be no distinction between idolater, infidel, believer and hypocrite. Surely, you will get reward, because you spend your wealth only for Allah’s Will and Pleasure. God Almighty has promised that it will be repaid to you in full, and you will not be wronged.  

We should bear in mind properly that which wealth we shall spend and give someone, our aim should be to please Allah Almighty. Being separate from this way and relating it with any other name is unlawful.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/2dPT4IPJc_A

Sunday, 5 November 2017

How Alms should be spent - Quran Chapter 2- 270 & 271 (Pt-3, Stg-1) (L-341) - درس قرآن


Quran Chapter 2- 270 & 271 (Pt-3, Stg-1) (L-341) - درس قرآن

How Alms should be spent

Surah ‘Al-Baqarah (The Cow) – Chapter – 2)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)
 
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

وَمَآ أَنفَقْتُم مِّن نَّفَقَةٍ أَوْ نَذَرْتُم مِّن نَّذْرٍ فَإِنَّ ٱللَّهَ يَعْلَمُهُۥ وَمَا لِلظَّٰلِمِينَ مِنْ أَنصَارٍ 270  

إِن تُبْدُوا۟ ٱلصَّدَقَٰتِ فَنِعِمَّا هِىَ وَإِن تُخْفُوهَا وَتُؤْتُوهَاٱلْفُقَرَآءَ فَهُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ وَيُكَفِّرُ عَنكُم مِّن سَيِّـَٔاتِكُمْ وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ 271
  
270.  Whatever alms ye spend or vow ye vow, lo! Allah knoweth it. And wrongdoers have no helpers.

271.  If ye publish your almsgiving, it is well, but if ye hide it and give it to the poor, it will be better for you, and will atone for some of your ill-deeds. Allah is aware of what ye   do.
270.  Wa  maaa  ‘anfaqtum-min-nafaqatin  ‘aw  nazartum-min-nazrin-  fa- ‘innAllaaha  ya’-lamuh.  Wa  maa  liz-zaalimiina  min  ‘ansaar.

271.  ‘In-tubdus-Sadaqaati  fa-ni- ‘immaa  hii.  Wa  ‘in- tukh-fuu-haa  wa  tu’-tuuhal-fuqa-raaa- ‘a  fa-huwa  khayrul-lakum.  Wa  yukaffiru  ‘ankum-min-  sayyi-  ‘aatikum.  WAllaahu  bimaa  ta’-maluuna  Khabiir.
   
Commentary

Nazrin – (vow, intention, promise), according to the Divine law; the definition of this word is ‘considering anything necessary for completion of any object, which is not reasonable’. After admitting once a vow, it becomes duty and necessary to fulfill it. 

‘Al-fuqaraaa-‘u – (the beggars, the necessitous, the poor), its single is faqiir, which usually means a worshiper of Allah Almighty also, a saint as well as a beggar. According to Holy Qur’an the faqiir is that indigent/poor person, whose source of income has been over.

It has been described in this verse that ‘whatever we spend in the Way of God Almighty or have a vow to spend, that entire exists in the Sight of Allah Almighty. To intend for unlawful work, to mind vow at any unlawful place or to plan for spending on any unlawful occasion is tyrannizing oneself, and there will be neither any helper or supporter of the person like this and nor Allah Almighty will accept his deed.

In the last verse of this lesson, Allah Almighty has commanded that whether you publish your alms-giving and charity, or hide it and give it to the poor, Allah Almighty is Aware of what you do. If you fear that the people will misunderstand it as in-sincerity and ostentation, then it will be better for you to hide this goodness. If you think that the people will get instigation due to publishing it, then it is better to do so in front of the people. However, acceptance of the goodness depends on intent. To spend either hiding it so that the person who takes the alms/charity, should not feel shame, or publishing it so that others do it fondly also, both the ways are better, but regard of situation and convenience, and correction of intention is indispensable.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/QOUIGRdpLPo

Saturday, 4 November 2017

God’s promises and Bounty - Quran Chapter 2- 268 & 269 (Pt-3, Stg-1) (L-340) - درس قرآن


Quran Chapter 2- 268 & 269 (Pt-3, Stg-1) (L-340) - درس قرآن

God’s promises and Bounty

Surah ‘Al-Baqarah (The Cow) – Chapter – 2)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)
 
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

ٱلشَّيْطَٰنُ يَعِدُكُمُ ٱلْفَقْرَ وَيَأْمُرُكُم بِٱلْفَحْشَآءِ وَٱللَّهُ يَعِدُكُم مَّغْفِرَةً مِّنْهُوَفَضْلًا وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٌ 268  

يُؤْتِى ٱلْحِكْمَةَ مَن يَشَآءُ وَمَن يُؤْتَ ٱلْحِكْمَةَ فَقَدْ أُوتِىَ خَيْرًا كَثِيرًا وَمَا يَذَّكَّرُ إِلَّآ أُو۟لُوا۟ ٱلْأَلْبَٰبِ 269
 
 
268.  The devil promiseth you destitution and enjoineth on you lewdness. And Allah promiseth you forgiveness from Himself with bounty. And Allah is All-Embracing, All-Knowing.

269.  He giveth wisdom unto whom He will, and he unto whom wisdom is given, he truly hath received abundant good. And none remember except men of understanding.
268.  ‘Ash-Shay-taanu  ya- ‘idu- kumul-faqra  wa  ya’-murukum- bil-fahshaaa’.  WAllaahu  ya-‘idukum-magfiratam-minHu  wa  fazlaa.  WAllaahu  Waasi- ‘un  ‘Aliim.

269.  Yu’-til-Hikmata  many-yashaaa’.  Wa  many-yu’-tal-Hikmata  faqad  ‘uutiya  khayran-  kasiira.  Wa maa  yaz-zakkaru  ‘illaaa  ‘ulul-‘albaab.
   
Commentary

 ‘Al-Hikmata – (wisdom), ‘al-Hikmata means sagacity, understanding, comprehension, knowledge and sense. Due to these meanings, philosophy and science come for ‘al-Hikmata also. Therefore, the word Hakiim means Philosopher. This word has been used in the Holy Qur’an at various places.

khayran-  kasiira – (abundant good, very much goodness, betterment, benefit and virtue), in this verse, earning and spending the wealth in a correct manner, and acquiring wisdom in this regard is called ‘abundant goodness.

This verse of Holy Qur’an informs the humankind about a devilish temptation, which can become cause of prevention from spending in the Way of Allah Almighty (‘an-faaq fii Sabiil-Lillaah). In addition, it also describes its refutation and remedy. 

Love with wealth and property, inclination towards its collection and tendency towards its spending in a safe mode are weaknesses of the human being. Therefore, he can think that the entire wealth would finish due to spending for the Cause of Allah Almighty; nothing would remain saved with him. He would become poor. God Almighty commanded to ignore these kinds of thoughts and temptations that this teaching belongs to Satan (the Devil), so you should not make room for him in your heart.

Allah Almighty, the eternally Besought of all, is Most Compassionate and Bountiful. Whatever you have, He has given that entire and He will give more in future too. Therefore, you should not fear from poorness and hesitate from spending in His Way. Being pleased, He will give you more and more.

God Almighty gives power to understand these kinds of matters and to find the underlying causes of the matters, to whom He desires. The person, who has been bestowed with this wisdom, he is very fortunate, because it is His very great blessing and wealth.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/7ne0L7t9iM0

Commentary on Last Scripture

  Commentary on Last Scripture Volume 1   Lessons # 1 to 528 from Parts 1 to 4 of Holy Qur’an, Lessons from Chapters: 1.’Al -Faatiha...