Friday, 2 November 2018

Ablution and Bathing - Quran Chapter 5 6a Pt 6 Stg 2 L–648 درس قرآن


Quran Chapter 5- 6a (Pt-6, Stg-2) (L-648) - درس قرآن    

Ablution and Bathing

Surah MAAA-‘IDAH (The Table Spread) – Chapter – 5)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

 يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِذَا قُمْتُمْ إِلَى ٱلصَّلَوٰةِ فَٱغْسِلُوا۟ وُجُوهَكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ إِلَى ٱلْمَرَافِقِ وَٱمْسَحُوا۟ بِرُءُوسِكُمْوَأَرْجُلَكُمْ إِلَى ٱلْكَعْبَيْنِ وَإِن كُنتُمْ جُنُبًا فَٱطَّهَّرُوا۟ (6  a  

6a.  O ye who believe! When ye rise up for prayer, wash your faces, and your hands up to the elbows, and lightly rub your heads and (wash) your feet up to the ankles. And if ye are unclean, then purify yourselves.
6a.  Yaaa-‘ayyu-hallaziina  ‘aamanuuu  ‘izaa  qumtum  ‘ilas-Salaati  fag-siluu  wujuu-ha-kum  wa  ‘ay-diyakum  ‘ilal-maraafiqi  wam-sahuu  bi-ru-‘uusikum  wa  ‘arju-lakum  ‘ilal-ka’-bayn.  Wa  ‘in-  kuntum  junuban-  fat-tahharuu.

    Commentary

Wam-sahuu – (and rub lightly), it is from masah, which means ‘to touch anything with hand, to caress hand on something’.

‘Al-ka’-bayn – (the ankles), it is plural of ka’-b, Ka’-b means a thing, which is risen or grown and seems separate from its surrounding. Here it aims ‘the excited parts of the foot from both sides, which are called ankles’.

Junuban – (unclean), it is from janaabat, which means ‘such condition of the body, when taking a bath becomes compulsory’.

The Muslims were ordered in the beginning of this chapter (Surah) that they should fulfill all the duties and obey the commandments of Allah Almighty. Then it was told that all good things have been made lawful for them. They can use them pleasantly. Likewise, they should marry the women and enjoy the pleasures of the world, remaining in the determined limits of Allah Almighty. But they were warned at the end that being entangled every time in the pleasures of the world drives away the humankind from the spiritual pleasures and makes the light of Belief foggy. Therefore, they should continue offering the prayer, presenting themselves in the court of Allah Almighty, at prescribed times, so that their faith may remain fresh and they may be saved from the loss in the Hereafter.

But the lawful pleasures too do not spare the human being to be able even to be present in the prayer straight forward. Therefore, before offering the prayer, they should purify themselves. If there is no need to take a bath, then they can do ablution only. That is to say; they should wash their hands first including wrist, then rinse the mouth and clean the teeth thoroughly, after that; clean the nose and pour the water into it, then wash entire face with water and both arms up to elbows, and rub their head lightly as turning over their hands duly freshly wetted, and at the end wash their feet up to the ankles.

Then it has been described that if bathing is incumbent, then only ablution is not sufficient for prayer at that time. But it is compulsory to wash entire body thoroughly with water. Three acts are necessary while taking bath:

1.    Rinsing the mouth and pouring the water up to the throat.

2.    Cleaning the nose and causing to reach the water up to the soft bone.

3.    Washing the human’s entire body thoroughly with water.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). 
https://youtu.be/UBzKys9sGNk

Thursday, 1 November 2018

Lawful things - Quran Chapter 5-5 (Pt-6 Stg-2) (L–647)-درس قرآن


Quran Chapter 5- 5 (Pt-6, Stg-2) (L-647) - درس قرآن    

Lawful things

Surah MAAA-‘IDAH (The Table Spread) – Chapter – 5)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

 ٱلْيَوْمَ أُحِلَّ لَكُمُ ٱلطَّيِّبَٰتُ وَطَعَامُ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ٱلْكِتَٰبَ حِلٌّ لَّكُمْ وَطَعَامُكُمْ حِلٌّ لَّهُمْ وَٱلْمُحْصَنَٰتُ مِنَ ٱلْمُؤْمِنَٰتِ وَٱلْمُحْصَنَٰتُ مِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ مِن قَبْلِكُمْ إِذَآءَاتَيْتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ مُحْصِنِينَ غَيْرَ مُسَٰفِحِينَ وَلَا مُتَّخِذِىٓ أَخْدَانٍ وَمَن يَكْفُرْ بِٱلْإِيمَٰنِ فَقَدْ حَبِطَ عَمَلُهُۥ وَهُوَ فِى ٱلْءَاخِرَةِ مِنَٱلْخَٰسِرِينَ (5  

5.  This day are (all) good things made lawful for you. And the food of those who have received the Scripture is lawful for you, and your   food is lawful for them; and so are the virtuous women of the believers and the virtuous women of those who received the Scripture before you (lawful for you) when ye give them their dowries and take (them) in marriage, not in fornication, nor taking them as secret concubines. And whoso denieth the faith, his work is vain and he will be among the losers in the Hereafter.
5.  ‘Al-yawma  ‘uhilla  lakumut-tayyibaat.  Wa  ta-‘aamul-laziina    ‘uutul-Kitaaba  hillul-lakum,  wa  ta-‘aamakum  hillul-lahum.  Wal-muh-sanaatu  minal-mu’-minaati  wal-muhsanaatu  minal-laziina  ‘uutul-Kitaaba  min- qablikum  ‘izaaa  ‘aatay-tumuuhunna  ‘ujuura-hunna  muhsi-niina  gayra  musaafi-hiina  wa  laa  muttakhiziii  ‘akh-daan.  Wa  many-yakfur  bil-‘iimaani  faqad  habita  ‘amaluhuu  wa  huwa  fil- ‘Aakhi-rati  minal-khaa-siriin.

    Commentary

‘At-tayyibaatu – (good things), it is plural of Tayyi-bah, the thing which is admitted as pure and clean, and from which the mind do not feel any disgust.

‘Al-muh-sanaatu – (the virtuous women, the chaste ladies), this word has come earlier in the beginning of Part five of the Holy Qur’aan and it is plural of Muh-sinah. Actually it has been derived from the word hissan, which means ‘the fort’ .Muh-sinah is the woman, upon the chastity of which, nobody may attack. Therefore, the lady, who has husband, she is called Muh-sinah. These meanings are in accordance with Part five. Here, the object is, the women, who are safe either due to their fortune of good disposition, or they are under safe custody of their parents and other kindred. It is suitable to wed such chaste women, whether they are Muslims or belong to the People of the Scripture.

It is commanded that Islam has made lawful for you to eat and use of all pure animals and entire clean things. Meat of the animals will be lawful at such time when; that is sacrificed, the name of Allah is mentioned upon it before sacrifice and he should be Muslim, who sacrificed. However, the animal sacrificed by any Jew or Christian is also lawful for you as well as sacrificed by you is lawful for them.

After that, it is commanded that it is good to marry any Muslim chaste and virtuous woman and in such a manner; it is also good to wed that woman, who is Jew or Christian but chaste and virtuous, and who abstains from the sins. Purpose of the marriage should be that the male and the female become fort of safety for one another after marriage.

Fornication and taking the women as secret concubines is prohibited. These are acts of animals and not proper for the human beings. In such a way; it will become difficult to live collectively for each other. Restriction of chastity in marriage is due to advisability; otherwise the marriage is lawful with anyone opposite kind of humankind (male with female and female with male only) except idolater and infidel, when you give them their dowries. Actual necessity is safety of Belief, otherwise, your deeds are useless and you will be among the losers in the Hereafter.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). 
https://youtu.be/WM-PD4lOA4A

Wednesday, 31 October 2018

Explanation of lawful things - Quran Chapter 5-4 (Pt-6 Stg-2) (L–646)-درس قرآن


Quran Chapter 5- 4 (Pt-6, Stg-2) (L-646) - درس قرآن    

Explanation of lawful things

Surah MAAA-‘IDAH (The Table Spread) – Chapter – 5)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

 يَسْـَٔلُونَكَ مَاذَآ أُحِلَّ لَهُمْ قُلْ أُحِلَّ لَكُمُ ٱلطَّيِّبَٰتُ وَمَا عَلَّمْتُم مِّنَ ٱلْجَوَارِحِ مُكَلِّبِينَ تُعَلِّمُونَهُنَّ مِمَّا عَلَّمَكُمُ ٱللَّهُ فَكُلُوا۟ مِمَّآأَمْسَكْنَ عَلَيْكُمْ وَٱذْكُرُوا۟ ٱسْمَ ٱللَّهِ عَلَيْهِ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ إِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلْحِسَابِ (4 

4.  They ask thee (O Muhammad) what is made lawful for them. Say: (all) good things are made lawful for you; and those beasts and birds of prey which ye have trained, ye teach them that which Allah taught you; so eat of that which they catch for you and mention Allah’s name upon it, and observe your duty to Allah. Lo! Allah is Swift to take account.
4.  Yas-‘aluunaka  maa  zaaa  ‘uhilla  lahum.  Qul  ‘uhilla  lakumut-tayyi-baatu,  wa  maa  ‘allamtum-minal-jawaarihi  mukalli-biina  tu-‘allimuuna-hunna  mimmaa  ‘al-lama-kumUllaah;  fakuluu  mim-maaa  ‘amsakna  ‘alaykum  waz-kurus-mAllaahi  ‘alayh.  Watta-qUllaah.  ‘InnAllaaha  Sarii-‘ul-Hisaab.

    Commentary

Jawaarihi - (trained beasts and birds of prey). Those trained animals, which attack suddenly on the prey and seize it.

Mukalli-biina – to let the trained beast or bird go upon the prey after showing it.

Tu-‘allimuuna – (you teach), it is from ta’-liim. Here it aims, “to teach any hunting beast or bird for catching the prey”.  

In the previous verse, forbidden things were expounded. Then some people asked, “What is lawful for us now? Moreover, whether the prey caught by hunting dog or hawk etc. is lawful for us or not?” This verse was revealed to reply them that except the forbidden things, all good things are made lawful for you. However, any unlawful method should not be used to acquire them like gambling, lottery or usury, because method of getting many good things makes them unlawful.

After that, following proper course of hunting the prey through hunting beasts and birds pointed out:

1.    The hunting beast or bird should be taught properly for hunting. It should keep the prey safe for you instead of eating the prey itself.  

2.    It should not run itself to catch the prey, but you should let it go to catch after showing the prey.

3.    To discipline it, should be so influenced that it should not eat the prey itself; and if it is called back, it should come back on your commandment.

4.    Say the name of Allah (recite BisMillaah) upon the hunting beast before letting it go to catch the prey. There is one more condition in addition to these i.e. the hunting beast should wound the prey, so that some blood of the prey is flown, and if it did not wound the prey, then it is necessary to sacrifice the prey yourself. If the prey died before catching and you could not sacrifice it, then it has become polluted, forbidden and impure. It is compulsory to keep it in mind that cause of letting everything to go should be fear of Allah Almighty, therefore; you must observe your duty to Him. He is Swift to take account.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). 
https://youtu.be/3BzgjUrEq6k

Tuesday, 30 October 2018

Perfection of the Religion - Quran Chapter 5-3b (Pt-6 Stg-2) (L–645)-درس قرآن


Quran Chapter 5- 3b (Pt-6, Stg-2) (L-645) - درس قرآن    

Perfection of the Religion

Surah MAAA-‘IDAH (The Table Spread) – Chapter – 5)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

 ٱلْيَوْمَ يَئِسَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن دِينِكُمْ فَلَا تَخْشَوْهُمْ وَٱخْشَوْنِ ٱلْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْوَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِى وَرَضِيتُ لَكُمُ ٱلْإِسْلَٰمَ دِينًا فَمَنِ ٱضْطُرَّ فِى مَخْمَصَةٍ غَيْرَ مُتَجَانِفٍ لِّإِثْمٍ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (3b  

3b.  This day are those who disbelieve in despair of (ever harming) your religion; so fear them not, fear Me! This Day have perfected your religion for you and completed My Favour unto you, and have chosen for you as Religion AL-ISLAM. Whoso is forced by hunger, not by will, to sin; (for him) lo! Allah is Forgiving, Merciful.
3b.  ‘Al-yawma  ya-‘isallaziina  kafaruu  min-diinikum  falaa  takh-shaw-hum  wakh-shawN.‘Al-Yawma  ‘ak-maltu  lakum  Diina-kum  wa  ‘at-mamtu  ‘alaykum  ni’-maTii  wa  raziiTu  lakumul-‘ISLAAMA  Diinaa.  Famaniz-turra  fii  makh-masatin  gayra  mutajaa-nifil-li-‘ismin,  fa-‘innAllaaha  Gafuurur-Rahiim.                

    Commentary

Ya-‘isa – (despaired), this word is from yaas, which means “hopeless and despair”. It aims that now; they have become hopeless from the Muslims that they would renegade from Islam and return to their parent religion. 

Laa  takh-shaw-hum – (do not fear them). It has been derived from the word Khashyah, which means ‘fear, dread, terror, fright and awe’. From it, the word wakh-shawn has come out, which means “Fear Me”. Alphabet letter “n” at the end of the word wakh-shawn discloses that actually this word was wakh-shawNii. It shows that the letter “ii” has been deleted but the meaning “Me” would remain the same.

‘Uz-turra – being distressed, it is from ‘iztaraar, which means ‘to be helpless’. Having any determined necessity to be fulfilled without further delay is called ‘iztaraar. 

Makh-masatin  - (hunger), another word for hunger in Arabic language is “Juuu’ “.Mutajaa-nifin – this word is from janaf, which means ‘to bow, to submit, to agree, to associate with’. Here it aims, “A person, who inclines towards a side with his will”.

It has been described in this verse that the disbelievers used to hope, “when the Muslims would observe that they have to do many works of hard nature, many things have been forbidden for them from eating or drinking, of which they were habitual, and worship and Jihad have been prescribed for them, then certainly; they would renegade from Islam and adopt their previous religion, and they will become like us”. Today, this hope of theirs has broken. They will never be able to harm Islam. It is the Decision of God Almighty.

At that time, the Muslims were passing satisfied life. Makkah had been conquered. The entire Arab had embraced Islam. It had become easy to obey the Law. The Rules had been established for every matter/problem. Therefore, during the Last Hajj, it was proclaimed in the Field of Arafat very clearly, “This day are those who disbelieve in despair of (ever harming) your religion”. Now they will never be able to tempt the Muslims towards disbelief. The Muslims should forget their fear from their hearts. They should fear Allah Almighty only. He commanded, “This Day have perfected your religion for you and completed My Favour unto you, and have chosen for you as Religion AL-ISLAM”. It has proper solution of your every difficulty and guidance in accordance with every occasion.  

After that, Muslims are being guided that if they are forced by hunger and they feel dying without food, then they can take some food from the forbidden, only such quantity, with which they may live. It will not be sin for them.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). 
https://youtu.be/LNZtzWvl2nI

Commentary on Last Scripture

  Commentary on Last Scripture Volume 1   Lessons # 1 to 528 from Parts 1 to 4 of Holy Qur’an, Lessons from Chapters: 1.’Al -Faatiha...