Saturday, 16 February 2019

Testing the executor - Quran Chapter 5 – 106b (Pt-7, Stg-2) (L-749) - درس قرآن


Quran Chapter 5 – 106b (Pt-7, Stg-2) (L-749) - درس قرآن 

Testing the executor

Surah MAAA-‘IDAH (The Table Spread) – Chapter – 5)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

 106. يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ شَهَٰدَةُ بَيْنِكُمْ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ ٱلْمَوْتُ حِينَ ٱلْوَصِيَّةِ ٱثْنَانِ ذَوَا عَدْلٍ مِّنكُمْ أَوْ ءَاخَرَانِ مِنْ غَيْرِكُمْ إِنْ أَنتُمْ ضَرَبْتُمْ فِى ٱلْأَرْضِ فَأَصَٰبَتْكُم مُّصِيبَةُ ٱلْمَوْتِ ۚ تَحْبِسُونَهُمَا مِنۢ بَعْدِ ٱلصَّلَوٰةِ فَيُقْسِمَانِ بِٱللَّهِ إِنِ ٱرْتَبْتُمْ لَا نَشْتَرِى بِهِۦ ثَمَنًا وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَىٰ ۙ وَلَا نَكْتُمُ شَهَٰدَةَ ٱللَّهِ إِنَّآ إِذًا لَّمِنَ ٱلْءَاثِمِينَ
 
106b.  Ye shall empanel them both after the prayer, and if ye doubt, they shall be made to swear by Allah (saying): We will not take a bribe, even though it were (on behalf of) a near kinsman nor will we hide the testimony of Allah, for then indeed we should be of the sinful. 
106b.  Tah-bisuuna-humaa  mim-  ba’-dis-Salaati  fa-yuqsi-maani  BIllaahi  ‘inir-tabtum  laa  nash-tarii  bihii  samananw-wa  law  kaana  zaa  qurbaa,  wa  laa  naktumu  shahaada-tAllaahi  ‘innaaa  ‘izalla-minal-‘aasimiin. 

Commentary

It was described in the previous part of this verse that the best form of appointing any executor is that two reliable Muslims should be appointed. However during journey, two non-Muslims can also be appointed. In this verse, it has been explained that if the heirs doubt that some part of inheritance of the dead has been misappropriated by the executors and they have not worked honestly. But the witnesses are not available to prove the misappropriation. In this condition, an oath would be administered from the executors that they did not embezzle. And this oath will be taken from them after the prayer. The commentators of the Holy Word (Qur’aan) have explained that administration of the oath after the time of ‘Asr prayer is more reasonable. Otherwise, every oath can be administered after every prayer, because anyhow, everybody has more fear of God Almighty after the worship than other times.

It is commanded, “If you have doubt on the executors that they are dishonest and you have not any witness to prove their dishonesty, then you should stop the both executors after prayer and they should swear before the entire people upon this matter that they are honest”, and they should say, “Certainly neither we desire to embezzle any part of heritage falsely, nor we have any greed of wealth and nor relationship can stir us up for dishonesty that we cause to give more part of heritage to any near kinsman”. They should also say, “We swear by Allah Almighty that we shall neither give any false evidence on His name, nor put off His command and nor hide the Truth. If we do so, then indeed we should be of the sinful”.

Such an incident was happened during the time of the Messenger of Allah Almighty (grace, glory, blessings and peace be upon Him), in which there were two Christians appointed as the executors. There was a doubt in their honesty. So an oath was administered from them.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/uKsz-2GOJWI

Friday, 15 February 2019

Evidence on bequest - Quran Chapter 5 – 106a (Pt-7, Stg-2) (L-748) - درس قرآن


Quran Chapter 5 – 106a (Pt-7, Stg-2) (L-748) - درس قرآن 

Evidence on bequest

Surah MAAA-‘IDAH (The Table Spread) – Chapter – 5)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

 106. يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ شَهَٰدَةُ بَيْنِكُمْ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ ٱلْمَوْتُ حِينَ ٱلْوَصِيَّةِ ٱثْنَانِ ذَوَا عَدْلٍ مِّنكُمْ أَوْ ءَاخَرَانِ مِنْ غَيْرِكُمْ إِنْ أَنتُمْ ضَرَبْتُمْ فِى ٱلْأَرْضِ فَأَصَٰبَتْكُم مُّصِيبَةُ ٱلْمَوْتِ ۚ تَحْبِسُونَهُمَا مِنۢ بَعْدِ ٱلصَّلَوٰةِ فَيُقْسِمَانِ بِٱللَّهِ إِنِ ٱرْتَبْتُمْ لَا نَشْتَرِى بِهِۦ ثَمَنًا وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَىٰ ۙ وَلَا نَكْتُمُ شَهَٰدَةَ ٱللَّهِ إِنَّآ إِذًا لَّمِنَ ٱلْءَاثِمِينَ
 
106a.  O ye who believe! Let there be witnesses between you when death draweth nigh unto one of you, at the time of bequest – two witnesses, just men from among you, or two of the others not of you, in case ye are campaigning in the land and the calamity of death befall you.
106a.  Yaaa-‘ayyu-hallaziina  ‘aamanuu  shahaadatu  baynikum  ‘izaa  hazara  ‘ahada-kumul-mawtu  hiinal-wa-siyyatis-naani  zawaa  ‘adlim-minkum  ‘aw  ‘aakha-raani  min  gayrikum  ‘in  ‘antum  Zarabtum  fil-‘arzi  fa-‘asaa-batkum-musii-batul-mawt. 

Commentary

Method of appointing any person as executor to carry into effect the will of a testator, who is at the point of death, is being explained in this verse. The executor is the person; whom any testator gives in charge of his/her property/wealth, so that the executor may hand over it to the heirs. Appointing two Men as executors, who should be just Muslims, is better, because nevertheless, a Muslim (Believer) can never be a faithless. However, if the persons of required standard are not available, then any two common persons from among the Muslims can be appointed as executors. But if someone is campaigning in the land and the calamity of death befall him/her, then any non-Muslim can also be appointed as the executor. 

It is commanded that the Muslims should adopt the way that if they make someone executor at the time of death, then there should be two executors; who should be Muslims and Just. It aims that those should be such persons; upon whom everyone have faith and they should be famous in honesty. If such kind of executors is not available, then two persons from the Muslim community (condition of whom is not known) may be appointed, because a Muslim cannot be a dishonest.

Maximum scholars of the religion have faith that any non-Muslim can be appointed as executor if the Muslim is not available. Otherwise, only any Muslim should be appointed as executor. It has the reason that during the ancient days, only the Muslims were such people who were considered pure from dishonesty. Unfortunately, nowadays, the Disbelievers and Idolaters are deemed more faithful, honest and just than the Muslims. The Muslims should take warning from it.



Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).  https://youtu.be/FuEzL3yCSWs

Thursday, 14 February 2019

Think about yourselves - Quran Chapter 5 – 105 (Pt-7, Stg-2) (L-747) - درس قرآن


Quran Chapter 5 – 105 (Pt-7, Stg-2) (L-747) - درس قرآن 

Think about yourselves

Surah MAAA-‘IDAH (The Table Spread) – Chapter – 5)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

 105. يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ عَلَيْكُمْ أَنفُسَكُمْ ۖ لَا يَضُرُّكُم مَّن ضَلَّ إِذَا ٱهْتَدَيْتُمْ ۚ إِلَى ٱللَّهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيعًا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
 
105.  O ye who believe! Ye have charge of your own souls. He who erreth cannot injure you if ye are rightly guided. Unto Allah ye will all return; then He will inform you of what ye used to do.
105.  Yaaa-‘ayyu-hallaziina  ‘aamanuu    ‘alay-kum  ‘anfu-sakum.  Laa  yazurrukum-man-  zalla  ‘izah-taday-tum.  ‘IlAllaahi  marji-‘ukum  jamii-‘an-  fayunabbi-‘ukum-  bimaa  kuntum  ta’-maluun. 

Commentary

One such rule has been described for the Muslims in this verse, which is useful for the entire human beings and everybody can find the Straight Path by acting upon it. That Rule is: Every individual is responsible of one’s own deeds. None should harm oneself in imitation of one another. But it is incumbent that one should refrain from such works, and as far as it may be possible, one should try to prevent others too from the evil deeds. If anyone does not accept, one should not be distressed; let them do their own job.

The Muslims are being commanded that it is necessary for them to save their souls from destruction. Moreover, they should cause to know all other people that they will suffer misfortune of their own evil deeds. So every person should abstain from evil works. If they turn off your advice with a joke or deny accepting, they mar their own. They can never injure you, even that they are unable to perish any hair of you. If you will do as they do, you will harm yourselves in imitation of others by involving yourselves in evil deeds, and it is not befitting for any wise person to injure oneself.

Commit it to your mind! You all people would have to return unto Allah Almighty; on that Day (the Day of Resurrection), He will show you that every mankind would have to suffer the punishment of one’s own evil deeds and in imitation of whom one was involved in evils, they will never be helpful for the one whether they were fathers, ancestors or anyone else.

It is known from this description that “Think properly before you do any work” that “the one is responsible oneself of one’s own deeds”. If that is a bad work, give it up and never do, otherwise, the one will be punished properly. It is the responsibility of every Muslim to prevent others from committing any evil work and the best method of conveying the message of Islam to others, is that “the one should do good works personally, so that the other people do also in imitation, observing the one”.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).  https://youtu.be/IAEkerUoXno

Wednesday, 13 February 2019

Blind imitation of forefathers - Quran Chapter 5 – 104 (Pt-7, Stg-2) (L-746) - درس قرآن


Quran Chapter 5- 104 (Pt-7, Stg-2) (L-746) - درس قرآن

Blind imitation of forefathers

Surah MAAA-‘IDAH (The Table Spread) – Chapter – 5)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

 104. وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْا۟ إِلَىٰ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ وَإِلَى ٱلرَّسُولِ قَالُوا۟ حَسْبُنَا مَا وَجَدْنَا عَلَيْهِ ءَابَآءَنَآ ۚ أَوَلَوْ كَانَ ءَابَآؤُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ شَيْـًٔا وَلَا يَهْتَدُونَ
 
104.  And when it is said unto them: Come unto that which Allah hath revealed and unto the Messenger, they say: Enough for us is that wherein we found our fathers. What! Even though their fathers had no knowledge whatsoever, and no guidance?
104.  Wa  ‘izaa  qiila  lahum  ta-‘aalaw    ‘ilaa  maaa  ‘anza-lAllaahu  wa  ‘ilar-Rasuuli  qaaluu  hasbunaa  maa  wajad-naa  ‘alayhi  ‘aabaaa-‘anaa.  ‘Awa  law  kaana  ‘aabaaa-‘uhim  laa  ya’-lamuuna  shay-‘anw-wa  laa  Yahtaduun.

Commentary
  
In this verse, fundamental education of Islam has been described in an interesting way. Islam is desirous that every command of Allah Almighty and saying of His Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon Him) should be obeyed and acted upon. If traditions, customs and ways of life of our ancestors are against Islam, those should be given up entirely, because those manners and customs have no proof of their being good, while the commands of Allah Almighty and His Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon Him) have proof as well as responsibility of deliverance and success along with it too. So, this evasion that “how can we give up that tradition, wherein we found our ancestors?” is quite debauch and loosely. Its nonsense may be judged easily by using sense a little.
                                                              
It is commanded that when the people are invited towards the prescribed Way of Allah Almighty and His Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon Him), they allege falsely: “Enough for us is that path, which our ancestors have left behind for us. They used to act upon these traditions and teach us the same”. In their reply, it has been described: Ask them, “Whether is it possible that your fathers may be unaware of the original knowledge or impossible? Is it not possible that they did not know the correct way? Would you like to follow them even then in such condition? It seems against the sense”.

It is visible that if any knower more than them and who is well aware of the paths, says that the path, on which they used to go forth and guided their children to follow them, at last would lead and let them fall in a dry well filled up with rubbish, and then it would not be possible to come out from it, then certainly the talk of that experienced and well acquainted person was able to be listened and believed.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/G-2S74gTcEI

Tuesday, 12 February 2019

The cattle on the name of idols - Quran Chapter 5 – 102 & 103 (Pt-7, Stg-2) (L-745) - درس قرآن


Quran Chapter 5- 102 & 103 (Pt-7, Stg-2) (L-745) - درس قرآن

The cattle on the name of idols

Surah MAAA-‘IDAH (The Table Spread) – Chapter – 5)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

 102. قَدْ سَأَلَهَا قَوْمٌ مِّن قَبْلِكُمْ ثُمَّ أَصْبَحُوا۟ بِهَا كَٰفِرِينَ


103. مَا جَعَلَ ٱللَّهُ مِنۢ بَحِيرَةٍ وَلَا سَآئِبَةٍ وَلَا وَصِيلَةٍ وَلَا حَامٍ ۙ وَلَٰكِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يَفْتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلْكَذِبَ ۖ وَأَكْثَرُهُمْ لَا يَعْقِلُونَ
 
102.  A folk before you asked (for such disclosers) and then disbelieved therein.

103.  Allah hath not appointed anything in the nature of a Bahirah or a Sa’ibah or a Wasilah or a Ham’i, but those who disbelieve invent a lie against Allah. And most of them have no   sense.          
102.  Qad  sa-‘alahaa-  qawmum-min-  qablikum  summa  ‘asbahuu  bihaa  kafiriin. 

103.  Maa  ja-’alAllaahu mim  bahiira-tinw-wa  laa  saaa-‘ibatinw-wa  laa  wasiilatinw-wa  laa  haaminw-wa  laakin-nallaziina  kafaruu  yafta-ruuna  ‘alAllaahil-kazib.  Wa  ‘aksaruhum  laa  ya’-qiluun.

Commentary
  
Allah Almighty commands that there was a folk before you, who asked about such disclosers, which were not made unlawful clearly, when they were replied then they knew that it was difficult to act upon them, so they denied from believing into them.

At first, they met with difficulty due to asking the commandment about such a matter, which was left only for their easiness. Secondly, when they were bidden to do as commanded, they felt trouble in its procedure compliance and refused to obey this order, and became disbelievers.

In the second verse, it has been forbidden from another absurd tradition of the idolaters, due to which, such lawful things were used to make unlawful by them, which were not made unlawful by Allah Almighty. For example; they used to give up drinking the milk of any animal and say that it was appointed on the name of so and so idol. Only that particular idol was authorized to reap advantage from those ‘left free’ animals, as nowadays too, any male buffalo, bull or stallion etc. is set free.

These animals had separate names. The Bahirah was a female camel whose ears were cut; one did not use to allow his wife, daughters, or any of his household to benefit from its wool, hair or milk. But, if it died, they used to share it. The Sa'ibah was a female camel, let loose for free pasture for the idols, and nothing was allowed to be carried on it. As for the Wasilah, it was the female camel that gives birth to twelve offspring females without any male camel’s birth in between the twelve. When female camel delivered for the thirteenth time, they used to cut its ears and say, it has Wasalat (connected deliveries),' and they did neither use it, nor hit it and nor prevent it from drinking from any pool. Ham’i was the male buffalo, bull or stallion etc. which was father of many offspring.

This all was done to please the idols, but along with it, they used to say too that Allah is also pleased due to these deeds. It is commanded that Allah Almighty has not appointed anything in this nature (as explained above). They invent a lie and most of them have no sense, who say it the order of Allah Almighty.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/tr7thT7oW7Q

Monday, 11 February 2019

Loss by questioning - Quran Chapter 5 – 101 (Pt-7, Stg-2) (L-744) - درس قرآن


Quran Chapter 5- 101 (Pt-7, Stg-2) (L-744) - درس قرآن

Loss by questioning

Surah MAAA-‘IDAH (The Table Spread) – Chapter – 5)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

 101. يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَسْـَٔلُوا۟ عَنْ أَشْيَآءَ إِن تُبْدَ لَكُمْ تَسُؤْكُمْ وَإِن تَسْـَٔلُوا۟ عَنْهَا حِينَ يُنَزَّلُ ٱلْقُرْءَانُ تُبْدَ لَكُمْ عَفَا ٱللَّهُ عَنْهَا ۗ وَٱللَّهُ غَفُورٌ حَلِيمٌ
 
101.  O ye who believe! Ask not of things which, if they were made known unto you, would but trouble you; and if ye ask of them when the Qur’an is being revealed, they will be made known unto you. Allah has pardoned this. And Allah is Forgiving, Clement.       
101.  Yaaa-‘ayyu  -hallaziina  ‘aamanuu  laa  tas-‘aluu  ‘an  ‘ashyaaa-‘a  ‘in-tubda  lakum  tasu’-kum.  Wa  ‘in  tas-‘aluu  ‘anhaa  hiina  yunazza-lul-Qur-‘aanu  tubda  lakum.  ‘AfAllaahu   ‘anhaa. Wallaahu Gafuurun  Haliim.

Commentary
  
Summary of that narration, which was being explained with effect from the last two Sections, is that you should neither increase anything, nor decrease yourselves in the matters of the religion. Do that, about which you are enjoined to do and refrain from that, which has been forbidden.

Attention of the Muslims has been drawn towards another matter in this verse. Some people began to ask such questions that if they were made known, then those matters would have been framed as the laws of the religion, and it would have become indispensable to act upon them. So this kind of investigation has been prohibited. In it, there is a chance of narrowing an open way, willingly or unwillingly.

Allah Almighty says that it is necessary for the believers that they should not ask questions about such things, due to which, either the labour may increase, or the grief and sorrow can be created, because at the time of Divine Revelation, every answer will be descended by inspiration. And then it would become incumbent to act according to the revealed commandment.

This is a facility from Allah Almighty that abundant matters have been left without illustration. Bear in mind along with it also that Allah Almighty is Forgiving too. Actually it should be in such manner that everyone would have to be ready to act upon that which is commanded, and none should ask any question at one’s own willingly or unwillingly about anything.

This verse has the same instruction, which has been accepted as the best method of framing the laws. That is to say; to make the things lawful, which are useful clearly, to prevent entirely from such things, which are harmful openly, and to let the remaining matters go on every person’s own free will, that one may decide oneself thoughtfully. This is the Way, which Islam has chosen. Alas! Either many people do not understand, or they do not act in accordance with it, who understands.   

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/0tiUu79-Ijw

Sunday, 10 February 2019

The Evil and the Good - Quran Chapter 5 – 100 (Pt-7, Stg-2) (L-743) - درس قرآن


Quran Chapter 5- 100 (Pt-7, Stg-2) (L-743) - درس قرآن

The Evil and the Good

Surah MAAA-‘IDAH (The Table Spread) – Chapter – 5)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

 100. قُل لَّا يَسْتَوِى ٱلْخَبِيثُ وَٱلطَّيِّبُ وَلَوْ أَعْجَبَكَ كَثْرَةُ ٱلْخَبِيثِ ۚ فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ يَٰٓأُو۟لِى ٱلْأَلْبَٰبِ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
 
100.  Say: The evil and the good are not alike even though the plenty of the evil attract thee. So be mindful of your duty to Allah, O men of understanding, that ye may succeed.      
100.  Qul-laa  yas-ta-wil-khabiisu  wat-tayyibu  wa  law  ‘a’-jabaka  kas-ratul-khabiis.  FattaqUllaaha  yaaa-‘ulil-‘al-baabi  la-‘allakum  tufli-huun.   

Commentary
  
In the previous section, the Muslims were forbidden that they should not fix the lawful and pure things as unlawful for themselves, and it was told that they should give up those some things, which are impure and bad. It was signified that the evil things are those, due to which Satan gets chance to cause to fight and raise disturbance among the human beings. On the contrary, Allah Almighty has kept very big advantages in the good, pure and lawful things. The aim to cause to understand from it was that certainly those deeds and things are harmful for the human beings, which are forbidden by Allah Almighty. And certainly those deeds and things are useful and advantageous for the mankind, either in the world or on the Day of Resurrection, which are commanded by Him to be done. Therefore, the Muslims should stop those acts immediately, about which Allah Almighty has forbidden and do those acts immediately, about which He has enjoined to do, because it is impossible that Allah Almighty bids to do a deed and there is no usefulness in that command.

The verse under discussion today, makes the same subject known clearly that science of human being is not sufficient to know the good and the evil of the things/acts. So they should be informed that pure things and impure things will never be alike in grades. If the pure thing is even less in quantity, even then that is better than the impure in plenty. Although, the evil becomes public in each direction and the people are taken in that the thing, which has become prevalent, would be good. If the evil has spread everywhere and the people do it generally, then it does not mean that it would be good. Goodness and badness of anything depends on the command of Allah Almighty.

 At the end of the last verse it has been described that the men of understanding should be mindful of their duty to Allah Almighty. Hope of their liberation is in it only. Another point has come out in this verse also that the decision should not depend on the majority of votes or opinions, but it should be according to the commands of Allah Almighty and His Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon Him).  

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/940ikkgfVmQ

Commentary on Last Scripture

  Commentary on Last Scripture Volume 1   Lessons # 1 to 528 from Parts 1 to 4 of Holy Qur’an, Lessons from Chapters: 1.’Al -Faatiha...