Quran Chapter 7 – 146b & 147 (Pt-9, Stg-2) (L-1027) - درس قرآن
No compensation without working
Chapter ‘Al-‘A’raaf (The Heights) – Surah –
7)
‘A-‘uu-zu Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)
(I seek refuge in God from Satan the outcast)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)
سَأَصْرِفُ عَنْ ءَايَٰتِىَ ٱلَّذِينَ يَتَكَبَّرُونَ فِى ٱلْأَرْضِ بِغَيْرِ ٱلْحَقِّ وَإِن يَرَوْا۟ كُلَّءَايَةٍ لَّا يُؤْمِنُوا۟ بِهَا وَإِن يَرَوْا۟ سَبِيلَ ٱلرُّشْدِ لَا يَتَّخِذُوهُ سَبِيلًا وَإِن يَرَوْا۟ سَبِيلَ ٱلْغَىِّ يَتَّخِذُوهُ سَبِيلًا ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا وَكَانُوا۟ عَنْهَا غَٰفِلِينَ 146
وَٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا وَلِقَآءِ ٱلْءَاخِرَةِ حَبِطَتْ أَعْمَٰلُهُمْ هَلْ يُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ 147
146b. That is because
they deny Our Revelations and were neglectful of them.
147. And those who deny
Our Revelations and the meeting of the Hereafter, their works are fruitless.
Are they required aught save what they used to do?
|
146b. Zaalika
bi-‘annahum kazzabuu bi-‘AayaatiNaa wa kaanuu
‘anhaa gaafiliin.
147. Wallaziina
kazzabuu bi- ‘AayaatiNaa wa liqaaa-‘il
‘Aakhirati habitat ‘a’-maaluhum. Hal yuj-zawna
‘illaa maa kaanuu ya’-maluun.
|
Commentary
It
was discussed earlier that the people who perceive themselves superior and
bigger unnecessarily, whereas they do not have any right to consider themselves
so, and falsify the Revelations of God Almighty; observing them clearly, and
adopt the way of error; leaving the way of righteousness, God Almighty bereaves
them of considering into His Revelations.
In
this verse, the reason of bereaving has been described. It is commanded that
the arrogant people are deprived of thinking and meditating because they
falsify those Revelations of Allah Almighty, which have been either revealed by
Him in His Scriptures or He has disclosed them in the world commonly. And they
say to those people foolish (God forbid), who consider that the Revelations are
proof of God’s existence. They do not engage their attention unto those Revelations.
Moreover, either they consider them sport and amusement or close their eyes
from them absolutely and are engaged in a spree. Gradually, it becomes their
habit that whether anyone asks for anything, they mind their own business. Such
a habit is dull of understanding and nothing is visible to their heart except
following fearless their desires.
It
is a sign of it that Allah Almighty has deprived them from the Guidance and has
seized the power of understanding of them regarding His Revelations, and it is
result of their own wicked deeds. Those people who falsified the Revelations of
Allah Almighty and denied the Day of Resurrection, and ignored the Sayings of
the Messengers (peace e upon Them) in a jest that coming of the Day of general
Resurrection is certain, they should not have any hope that after death, any
reward will be given to them of their good acts and they will dwell with
comfort and ease.
Comfort
and rest after death is only for those people, who will understand the
Revelations of Allah Almighty in this world by observing Them, and they will do
good works having faith that, on that Day (the Day of Resurrection) they would
have to be liable of their deeds being present in the Court of Allah Almighty.
After
death, only good works and good belief will be useful and their fruit will be
bestowed. Those who do not believe in the Day of Resurrection, it is open that
their entire works were useless with regard to the Hereafter. However, if those
works are good, their retribution will be given to them surely in any form but
without deliverance.
When the human
beings will be standing before Allah Almighty after death and the account of
afterlife will be begun, at that time; they will be told: Show that what you
have brought for today, so that you are paid its remuneration, because as you
know that: No gains without pains. If you have nothing to show, you don’t
deserve any good remuneration.