Wednesday, 8 April 2020

Those who emigrated later on - Quran Chapter 8 – 75 (Pt-10, Stg-2) (L-1135) - درس قرآن


Quran Chapter 8 – 75 (Pt-10, Stg-2) (L-1135) - درس قرآن

Those who emigrated later on

Chapter ‘Anfaal (Spoils of War) – Surah – 8)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)

 وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنۢ بَعْدُ وَهَاجَرُوا۟ وَجَٰهَدُوا۟ مَعَكُمْ فَأُو۟لَٰٓئِكَ مِنكُمْ وَأُو۟لُوا۟ ٱلْأَرْحَامِ بَعْضُهُمْ أَوْلَىٰ بِبَعْضٍ فِى كِتَٰبِ ٱللَّهِ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَىْءٍعَلِيمٌۢ 75

75.  And those who afterwards believed and left their homes and strove along with you, they are of you; and those who are akin are nearer to one another in the ordinance of Allah. Lo! Allah is Knower of all things.         
75.  Walla-ziina  ‘aamanuu  mim-ba’-du  wa  haa-jaruu  wa  jaahaduu  ma-‘akum  fa-‘ulaaa-‘ika  minkum.  Wa  ‘ulul-‘arhaami  ba’-zuhum  ‘awlaa  bi-ba’-zin-  fii  Kitaa-bIllaah.  ‘InnAllaaha  bi-kulli  shay-‘in  ‘Aliim.  

Commentary

It has been described in this verse that; those people who entered in Islam afterwards and believed, immigrated, came to Madinah and joined the earlier immigrants, helped them in their works and participated in their efforts and strife, they all are brothers one of another. Their internal and external relations are the same as of yours.

As if, the near relatives of previous immigrants come after accepting Islam and immigration, then they would be heirs of their relatives, and according to the Scripture of Allah Almighty (Holy Qur’an), which portion of kinsmen has been prescribed in the hereditary; the property of the dead person will be divided into them. Due to new brother-hood (among immigrants and inhabitants), they will not be deprived. A heritage will be distributed between the new brother-hood till such time; the actual kinsmen do not reach their relatives in Madinah after immigration. When they arrived at Madinah, then their right is at first priority in the portion of the deceased’s property. The legacy of the dead immigrant will be distributed among them only.

Everything is in the Knowledge of God Almighty, He knows it also that how the heritage should be divided and whose right is antecedent. On the basis of His Knowledge; He determined heirs of one another to the immigrants and the inhabitants (Muhajiriin and Ansaar) due to brotherhood.

After that, when kinsmen of the immigrants reached Madinah after immigration and joined them, then the original law about legacy was regularized. Therefore, the property of the dead person will be distributed in accordance with that law. And then; no one was authorized to decrease or increase any portion of heritage. However, if that individual, who is at the death’s door, does act of kindness with someone else, he is entitled to do so up to one-third portion of his property. More than this portion of his last will; will be corrected and distributed according to the religious law.

‘Ulul-‘arhaami - (kinsmen, relatives), it is plural of zo-rihmRihm means “the womb, matrices, relations by the mother’s side”. Here; the aim from ‘ulul-‘arhaam  is “those entire near relatives whose portion has been prescribed in the property of the person who has died and those who are given remaining property after distributing the portions to rightful heirs”. Those relatives and kinsmen are also called Zawil-‘arhaam. First kind of people is called Zawil-furuuz and the second is ‘Asbah. Actual aim from this verse is “these entire relatives”.

According to the terminology of the Jurisprudence (Fiqah), those relatives have been included in ‘ulul-‘arhaam too; who are not Zawil-furuuz or ‘Asbah. The detail about their portion or right in the heritage has been mentioned in the Books of Fiqah. Instructions about them can be known from there.  

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/r1KCmBQXaJU

Tuesday, 7 April 2020

The True Believers - Quran Chapter 8 – 74 (Pt-10, Stg-2) (L-1134) - درس قرآن


Quran Chapter 8 – 74 (Pt-10, Stg-2) (L-1134) - درس قرآن

The True Believers

Chapter ‘Anfaal (Spoils of War) – Surah – 8)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَهَاجَرُوا۟ وَجَٰهَدُوا۟ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلَّذِينَ ءَاوَوا۟ وَّنَصَرُوٓا۟ أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُؤْمِنُونَ حَقًّا لَّهُم مَّغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ 74

74.  And those who believed and left their homes and strove for the Cause of Allah, and those who took them in and helped them – these are the believers in truth. For them is pardon, and bountiful provision.        
74.  Walla-ziina  ‘aamanuu  wa  haa-jaruu  wa  jaahaduu  fii  Sabii-LIllaahi  walla-ziina  ‘aawaw-wa  nasaruuu  ‘ulaaa-‘ika  humul-Mu’-mi-nuuna  haqqaa.  Lahum-mag-firatunw-wa  rizqun-  Kariim.  

Commentary

Islam means subjection and obedience. That person is a Muslim who, whenever is commanded to perform any good work, obeys immediately. Condition of one’s heart is not under discussion. Whosoever became obedient and submissive to the Commands of God Almighty and Sayings of His Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon Him), became Muslim.

It comes out from this discussion that the individual who lived like Muslims and adopted the manners of own life as of the Muslims, from which; apparently no difference is seemed between the Muslims and that person, we shall also count him/her a Muslim under outward law. And we shall treat him/her as other Muslims.

It is duty of the Muslim society to keep the traditions and customs correct collectively. In all conditions, anyhow; that person will be considered a Muslim who accepts them. If false traditions and customs have been established, then entire community is responsible for it collectively. Only that person cannot be criticized who accepted. It is sufficient for making him/her a Muslim who accepted them.

However, that individual is higher in rank who believed wholeheartedly and admitted sincerely. Some fortunate people get this belief in the beginning sometimes, but maximum people attain such belief sometime more and sometime less gradually, running on outward instructions of Islam, and it can be recognized by means of some tokens and signs, which are mentioned in the Sayings (Ahaadith) of Messenger of God Almighty (grace, glory, blessings and peace be upon Him). This Belief, Certainty and Confidence is called Iman.

Some people are so much fortunate that Holy Qur’an has admitted their Belief and Fidelity, and has verified clearly that they are Believers. Besides this, the proof regarding some people exists that they are Believers and Heavenly; according to the Sayings of Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon Him). Other people are filed in Islam but it is not in our power to say about them that they are certainly Believers. In whom we observe the signs of Belief in accord with the Commands of Allah Almighty and His Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon Him), we can presume only that they are Believers.

The Muslims, who immigrated from Makkah (Muhaajiriin) and inhabitants of Madinah (Ansaar) are called in this verse that in truth they are Believers, because immigrants sacrificed their lives, kin and everything for the Cause of God Almighty, whereas inhabitants of Madinah took them in and helped them in all respect.

Those people who say that condition of the belief of every individual is the same, neither it increases and nor decreases, aim of them from Iman (Belief) is Islam, relation of which is with outward deeds. Remaining people who are convinced that the Belief increases as well as decreases, aim of them from the Belief is such internal certainty which cannot be known by any other except Allah Almighty.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/GORVjeW0O5s

Monday, 6 April 2020

Nip the evil in the bud - Quran Chapter 8 – 73 (Pt-10, Stg-2) (L-1133) - درس قرآن


Quran Chapter 8 – 73 (Pt-10, Stg-2) (L-1133) - درس قرآن

Nip the evil in the bud

Chapter ‘Anfaal (Spoils of War) – Surah – 8)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)

وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَآءُ بَعْضٍ إِلَّا تَفْعَلُوهُ تَكُن فِتْنَةٌ فِى ٱلْأَرْضِوَفَسَادٌ كَبِيرٌ 73

73.  And those who disbelieve are protectors one of another. If ye do not do so, there will be confusion in the land, and great corruption.      
73.  Walla-ziina  kafaruu  ba’-zuhum  ‘awli-yaaa-‘u  ba’-z.  ‘Illaa  taf-‘aluuna  takun-  fitnatun-  fil-‘arzi  wa  fasaadun-  kabiir.

Commentary

It is commanded that those people who do not believe, become ready immediately to support one of another. If the believers did not help one of another timely, then the land would become amphitheater of confusion and corruption, and great disturbance would spread.

Holy Qur’an began to reveal upon Messenger of God Almighty (grace, glory, blessings and peace be upon Him) in Makkah and with effect from its first revelation; the foundation of Islam was laid. He (grace, glory, blessings and peace be upon Him) lived for thirteen years in Makkah after the beginning of Islam and tried His best to teach the people of Makkah Islam, and caused to hear them the verses of Holy Qur’an, so that after hearing, that individual may convert to Islam and follow Its commands who desire; and change own life according to entirely its revelations.

The people of Makkah did not accept His (grace, glory, blessings and peace be upon Him) Saying. Moreover, they began to prevent others with force from embracing Islam. And not only they prevented verbally; but got ready to annoy and molest the Believers. It was against the humanity. Only accepting not; cannot be reason of fighting in Islam. But snatching someone’s freedom and saying: If you understand that Islam is a true religion, even then we shall not let you accept it. This is a natural reason of fight, but even then; during the stay in Makkah, the Muslims were not ordered to fight and they were commanded: Be patient.

Therefore, the Muslims tolerated as far as it was possible. Some people left their native land and went to Abyssinia, but the Infidels of Makkah did not refrain from their persistence. After that, the Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon Him) was commanded that they should go to Madinah

Even then, behavior of the people of Makkah remained the same; that if Islam is a true religion; even then we shall not permit any individual to accept it. Lastly, the Muslims were permitted to fight and they were commanded: No doubt they disbelieved, but they are not allowed to prevent others forcibly from their favorite thing. It is root of mischief. It should be removed. Strike with a sword against them. Sheathe it not until the confusion and corruption is over.

Remember! As far as they do not forget perverseness of seizing the freedom of other people, you should kill them wherever you find, plunder and destroy them, because they pursue to finish the foundation of humanity. And they want to cause to acknowledge their superiority forcibly from others by setting free their favorite thing.

You have to remove this stubbornness and establish the freedom of human conscience in the world, without any discussion on it that whether someone is Infidel, Jew, Christian or have any other religion/is without religion. If he/she is satisfied, is empowered, which religion wants, can adopt. However, freedom of speaking the truth should be established in the world. It is duty of every human being to fight against him and keep him under influence who desires to finish the freedom. So, you should fight against him whether he says himself a Muslim. A Muslim can never be a terrorist and a terrorist can never be a Muslim.

Those instructions which have been described here about relations among the disbelievers and the believers, from them; it aims those disbelievers who desire to prevent others with force from their favorite thing. However, those people who are not mischievous; but they do not accept Islam, form of relationship with them has been explained at another place, not here.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/fBDpphDeYD8

Sunday, 5 April 2020

Muslims who emigrated - Quran Chapter 8 – 72b (Pt-10, Stg-2) (L-1132) - درس قرآن


Quran Chapter 8 – 72b (Pt-10, Stg-2) (L-1132) - درس قرآن

Muslims who emigrated

Chapter ‘Anfaal (Spoils of War) – Surah – 8)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)

       إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَهَاجَرُوا۟ وَجَٰهَدُوا۟ بِأَمْوَٰلِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلَّذِينَ ءَاوَوا۟ وَّنَصَرُوٓا۟أُو۟لَٰٓئِكَ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَآءُ بَعْضٍ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَلَمْ يُهَاجِرُوا۟ مَا لَكُم مِّن وَلَٰيَتِهِم مِّن شَىْءٍ حَتَّىٰ يُهَاجِرُوا۟ وَإِنِ ٱسْتَنصَرُوكُمْ فِى ٱلدِّينِ فَعَلَيْكُمُٱلنَّصْرُ إِلَّا عَلَىٰ قَوْمٍۭ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُم مِّيثَٰقٌ وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ 72

72b.  And those who believed but did not leave their homes, ye have no duty to protect them till they leave their homes; but if they seek help from you in the matter of religion then it is your duty to help (them) except against a folk between whom and you there is a treaty. And Allah is Seer of what ye do.      
72b.  Wallaziina  ‘aamanuu  wa  lam  yuhaajiruu  maa  lakum-minw-  walaayatihim-min-  shay-‘in  hattaa  yuhaa-jiruu.  Wa  ‘inistan-saruukum  fid-diini  fa-‘alay-kumun-nasru  ‘illaa ‘alaa  qawmim-  baynakum  wa  baynahum-Miisaaq.  WAllaahu  bi-maa  ta’-maluuna  Basiir.

Commentary

About those Muslims have been described in this verse, who could not come to Madinah by immigration but remained in Makkah, where infidels were in power and their order was executed. The people of the community of Madinah were not confederate in their peace and war. That is to say; if they had made any treaty of peace with the Infidels of Makkah expediently, then neither it was necessary for the Muslims of Madinah to be bound of that treaty and nor they could be heirs of those people; while they were living in Makkah.

It is commanded that the Muslims of Madinah should not interfere in the matters of those believers who are still living in Makkah, could not leave their homes due to any reason and could not immigrate to Madinah. However if they need any help in the religious matters, for example; the disbelievers begin to make them renegades violently; and do not accept the freedom of religion and conscience, and they think fit to tyrannize them only due to the reason that they are Muslims, and in such condition, if the Muslims of Makkah request you for help; being distressed, then it is your duty to help them. But if they request you for help against those people between whom and you there is already a treaty, then till they abide by the terms of treaty and do not break any term from those terms, you cannot help the Muslims of Makkah against them.

Be careful in this matter that whatever you do, your outward appearance and inward qualities should be equal, and think never that you can hide anything from God Almighty. He has been watching everything of you; whatever you are going to do. He is fully Aware of your outward and inward (both) equally.  

Those all commands which are being described in these verses, are only for those people of Makkah and Madinah who did exist during that period (primary years After Hijrah), because the fighting flamed up between them only due to the reason that the disbelievers of Makkah had girt their loins to oppress the Muslims unreasonably, that is to say; they did not accept it that every sensible and mature person has a power of choice that he/she may adopt the religion; whichever he/she desires to choose wisely. Denial of this freedom is root cause of outbreak, and as far as this root is not cut, the Muslims will continue fighting. Those wars which are not fought for maintaining this freedom, but for any other purpose, the orders for them will be the same; which will be according to the situation and a custom.  

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/0YV8y44sl7E

Saturday, 4 April 2020

Islamic brotherhood - Quran Chapter 8 – 72a (Pt-10, Stg-2) (L-1131) - درس قرآن


Quran Chapter 8 – 72a (Pt-10, Stg-2) (L-1131) - درس قرآن

Islamic brotherhood

Chapter ‘Anfaal (Spoils of War) – Surah – 8)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)

       إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَهَاجَرُوا۟ وَجَٰهَدُوا۟ بِأَمْوَٰلِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلَّذِينَ ءَاوَوا۟ وَّنَصَرُوٓا۟أُو۟لَٰٓئِكَ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَآءُ بَعْضٍ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَلَمْ يُهَاجِرُوا۟ مَا لَكُم مِّن وَلَٰيَتِهِم مِّن شَىْءٍ حَتَّىٰ يُهَاجِرُوا۟ وَإِنِ ٱسْتَنصَرُوكُمْ فِى ٱلدِّينِ فَعَلَيْكُمُٱلنَّصْرُ إِلَّا عَلَىٰ قَوْمٍۭ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُم مِّيثَٰقٌ وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ 72

72a.  Lo! those who believed and left their homes and strove with their wealth and their lives for the Cause of Allah, and those who took them in and helped them, these are protecting friends one of another.     
72a.  ‘Innal-laziina  ‘aamanuu    wa  haajaruu  wa  jaahaduu  bi-‘amwaa-lihim  wa  ‘anfu-sihim  fii  Sabii-LIllaahi  wallaziina  ‘aawaw-wa  nasaruuu  ‘ulaaa-‘ika  ba’-zuhum  ‘awli-yaaa-‘u  ba’-z.

Commentary

‘Aawaw – (took in), it is a past tense, which has been derived from the word maawaa. Maawaa means “residence, dwelling, abode”. ‘Iiwaa-‘un means “to provide place for living to someone else”. 

At that time, the Muslims had been divided at two places. Some had come in Madinah with the Messenger of God Almighty (grace, glory, blessings and peace be upon Him) after migration from Makkah, whereas some of them were staying still there and used to live together with the Infidels of Makkah. In this part of the verse; their relationship has been described which was required to be among the Muslims of Madinah mutually.

It is commanded that those people who believed, then migrated to Madinah and left their homes, and endowed their wealth and lives (both) for the Cause of God Almighty + (plus) those local Muslims of Madinah; who provided place and all other necessities of life for living to the Immigrants of Makkah, these both kinds of people are protecting friends and supporters one of another.

First kind of Muslims are called Muhajir (one who quits his native land), who accompanied the Messenger of Allah Almighty (grace, glory, blessings and peace be upon Him) on His departure from Makkah to Madinah. Second kind of people is; those Muslims who are original inhabitants of Madinah. They are called “Ansaar”.

It has been described in this verse that these both groups make One collective community altogether. Their internal and external relations will be run on the same one way. Internal management will be one for all. In the beginning, Messenger of God Almighty (grace, glory, blessings and peace be upon Him) arranged this form that one Muhajir was made brother of one Ansaari, to such degree that an Ansaari handed over his one half wealth to his Muhajir brother and kept with him the second half.

These both persons were heirs mutually of each other too. That is to say; the Muslims of Madinah used to bring every matter to a conclusion with cooperation mutually. Messenger of God Almighty (grace, glory, blessings and peace be upon Him) was their Leader, Chieftain and a Guide. Their Law was Holy Qur’an. If they had to make a treaty of peace with any external tribe, that was collective and if they used to fight; it was also collectively. There was no difference of opinion into them in any matter.   

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/6--ghDAxNuM

Commentary on Last Scripture

  Commentary on Last Scripture Volume 1   Lessons # 1 to 528 from Parts 1 to 4 of Holy Qur’an, Lessons from Chapters: 1.’Al -Faatiha...