Thursday, 26 March 2020

Command of reconciliation - Quran Chapter 8 – 61 (Pt-10, Stg-2) (L-1123) - درس قرآن


Quran Chapter 8 – 61 (Pt-10, Stg-2) (L-1123) - درس قرآن

Command of reconciliation

Chapter ‘Anfaal (Spoils of War) – Surah – 8)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)

  وَإِن جَنَحُوا۟ لِلسَّلْمِ فَٱجْنَحْ لَهَا وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱللَّهِ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ 61

61.  And if they incline to peace, incline thou also to it, and trust in Allah. Lo! He, even He, is the Hearer, the Knower.            
61.  Wa  ‘in-  janahuu  lis-salmi  fajnah-  lahaa  wa  ta-wakkal  ‘alAllaah.  ‘Inna-Huu  Huwas-Samii-‘ul-‘Aliim.        

Commentary

Janahuu – {(if they) incline)}, this word has been derived from janhun, which means “to incline, to turn, to lean, to bow”. From the same origin, ‘ijnah is a word of command, which has been used next to it in the same verse (fajnah) i.e. you should incline.

Salmi – (the peace), from this origin; many other words have come out as “Muslim, Islam, Salaamat, Salaam, Tasliim” etc. All these kinds of words are used for “peace, truce, union, safety, obedience and abide by the law”. Here it aims “peace, and refraining from fighting”.

It was commanded in the previous verse that you should keep yourselves busy with preparation for fighting, because the people are zealous for opposing you and the reason of their enmity is their selfishness only, due to which; all mischief people have been committing in the world.  

Until the people do not accept this fact that every individual is independent about his fundamental article of religion, on the condition; that the faith is not the foundation of disturbance, persecution and mischief, by then, freedom lovers should keep themselves ready for fighting.

This indicates that aim of war in Islam is neither blood-shed and nor conquest, but to seize the enemies of peace and safety, so that safety and peace is established in the world, and every individual may be busy in search of the Right independently, and after finding the Truth, nothing may prevent him from choosing it. Therefore, it was found necessary that peace-lovers must be ready completely with war equipment, so that the mischievous people are kept under control.

It is the reason that God Almighty commands in this verse: If the mischievous people declare their thought of peace and incline to it that they will not prevent anyone with force from adopting the Just, and will not spread strife and contention, then you should incline also to peace, because when your goal can be achieved without bloodshed, then there is no need of bloodshed unnecessarily by you and nor God Almighty enjoined to do so.

For understanding the reality of Islamic Jihad, its purposes and strategic situation, one should focus on these verses. It seems clear that if the people incline to abide by the principles of living together, and no one tries to fill own thoughts in others with force, but is ready to help the seeker of the Truth in every matter, then there is no need of any war or quarrel.

There was at the lowest bloodshed in those battles; which were fought in the beginning of Islam, contrary to all other worldly wars. It is against the teachings of Islam to compel anyone that if he will not accept Islam, will be killed. However, the mischievous and those people, who were opponents of the freedom of humankind; were overpowered strongly and severely, and when they were seized, then they were ignored.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/7QOV7KPXJEM

Wednesday, 25 March 2020

Increase your Strength - Quran Chapter 8 – 60 (Pt-10, Stg-2) (L-1122) - درس قرآن


Quran Chapter 8 – 60 (Pt-10, Stg-2) (L-1122) - درس قرآن

Increase your Strength

Chapter ‘Anfaal (Spoils of War) – Surah – 8)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)

  وَأَعِدُّوا۟ لَهُم مَّا ٱسْتَطَعْتُم مِّن قُوَّةٍ وَمِن رِّبَاطِ ٱلْخَيْلِ تُرْهِبُونَ بِهِۦعَدُوَّ ٱللَّهِ وَعَدُوَّكُمْ وَءَاخَرِينَ مِن دُونِهِمْ لَا تَعْلَمُونَهُمُ ٱللَّهُ يَعْلَمُهُمْ وَمَا تُنفِقُوا۟ مِن شَىْءٍ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ يُوَفَّ إِلَيْكُمْ وَأَنتُمْ لَا تُظْلَمُونَ 60

60.  Make ready for them all thou canst of (armed) force and of horses tethered, that thereby ye may dismay the enemy of Allah and your enemy, and others beside them whom ye know not. Allah knoweth them. And whatsoever ye spend in the Way of Allah it will be repaid to you in full, and ye will not be wronged.           
60.  Wa  ‘a-‘idduu  lahum-mastata’-tum-min-  quwwa-tinw-wa  mir-ribaatil-khayli  turhibuuna  bihii  ‘aduw-wAllaahi  wa  ‘aduwwa-kum  wa  ‘aakhariina  min-  duu-nihim.  Laa  ta’-lamuunahum.  ‘Allaahu  ya’-lamuhum.  Wa  maa  tunfiquu  min-  shay-‘in-  fii  Sabii-LIllaahi  yu-waffa  ‘ilaykum  wa  ‘antum  laa  tuzlamuun. 

Commentary

‘A-‘idduu – (make ready), it is the word of command from ‘a’-daad. Origin of this word is ‘adad, from which some more words have been derived as ma’-duud,‘ista’-daad etc. The word ‘adda has many meanings, however; famous are “to count, to calculate, to reckon, to compute, to number, to enumerate etc. ‘A’-daad means “to make something ready after counting and collecting, and keep it in safe custody, so that it may be used in adversity.

Ribaati – {keeping (horses) tied}, this word has been derived from rabat, which means “to harness”. The place of tying up horses is called ribaat also; as well as the horses; kept fastened. The horses are tied for the purpose that those are preserved and looked after, so that those may be used in war. (Here; it aims Armored vehicles and sophisticated war equipment).

Turhibuuna – {ye may dismay (your enemy)}, its origin is ‘arhaab, which has been derived from the word rahbatunRahbatun means “fear, dread, awe, terror”.‘Arhaab is its transitive, that is to say; to dismay, to terrify, to discourage.  

Laa  tuzlamuun – {(ye) will not be wronged}, it has been derived from the word zulm, which means tyranny. This word has been used at several places. It aims “to violate one’s rights”.

The Muslims have been instructed clearly in this verse that they should never make themselves as much weak as whosoever desires to press them, may do so easily. Moreover, they should learn the use of weapons, bring up their horses and learn to drive them, so that they may establish their dignity and influence over those people, who are disobedient of God Almighty, infidels and their enemies and those who molest them, and so that; they may not have courage to fight them.

Your enemies are not only those; to whom you see fighting against you openly, but there are many hidden enemies, to whom Allah Almighty knows well but you do not have any doubt about them in your hearts, for example; either Hypocrites or those nations; which will oppose you in future. It is necessary to remember them; and its only way is that you should strengthen yourselves physically and learn the use of modern weapons. Whatever you spend on it, will be repaid to you in full, and your rights will never be violated.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/SfPWT5wDUCw

Tuesday, 24 March 2020

Readiness would be useless - Quran Chapter 8 – 59 (Pt-10, Stg-2) (L-1121) - درس قرآن


Quran Chapter 8 – 59 (Pt-10, Stg-2) (L-1121) - درس قرآن

Readiness would be useless

Chapter ‘Anfaal (Spoils of War) – Surah – 8)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)

  وَلَا يَحْسَبَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ سَبَقُوٓا۟ إِنَّهُمْ لَا يُعْجِزُونَ 59

59.  And let not those who disbelieve suppose that they can outstrip (Allah’s Purpose). Lo! they cannot escape.          
59.  Wa  laa  yahsa-bannal-laziina  kafaruu  sabaquu.  ‘Innahum  laa  yu’-jizuun.       

Commentary

Sabaquu – it is past tense, which aims “were saved”. Sabaqa means “to outstrip, to flit, to flee, to escape”. This word has some more meanings, but here, it aims the same only; as mentioned above.

Yu’-jizuun – (to cause to be wearied, to render helpless and leave behind), the origin of this word is ‘a’-jaaz, which has been derived from ‘ijz. ‘Ijz means “misery, helplessness, humility, submission and weakness etc. ‘A’-jaaz means “to make the opponent helpless at the time of contest. The word mu’-jazah has come out from it also which means marvel, wonder, and a miracle – it means “the thing which makes others helpless”.

It was described in the previous verse that God Almighty does not love any treacherous. So, if any other nation is your enemy and you are sure from signs that they have been going to be prepared to attack over you; and they do not care about a treaty, even then; you must not attack over them due to the signs only, because they are fearless from you due to a treaty.

At first, you should warn them: “You have been going to do against the treaty. Either you should give up doing so; otherwise, we shall attack over you”. Then you both opponents of each other will become equal and your attack over them will not be called improper.

Those people who did not give any significance to ethical values, they considered this act against the wisdom, because the enemy could be defeated easily by making haste. To warn them was just like giving respite for collection of munitions for their safety. The same has been replied in this verse.

It is command that your enemies would have rejoiced that “the Muslims would care about the treaty and before fighting; they would inform them; with whom they made a treaty. Meanwhile, we shall be prepared well and drive the Muslims off by fighting”. You should not care about their pleasure and warn them that they did not stand firm on their treaty.

This is a moral obligation and it is important to think about the moral duty. It will make no harm to you, because the infidels cannot escape; whether they make preparations as much as they can. They cannot outstrip God’s Purpose. However; God Almighty will outstrip and put them down. This instruction is for those people who did not break a treaty openly but it seems from the signs that they are going to be prepared against the treaty.

In the books of History, it has been mentioned that a treaty was made among Amir Mu-‘aawiah (May Allah be pleased with Him) and the Caesar (the emperor of Rome) that mutual war will not be fought for some time. During that period, Amir Mu-‘aawiah (May Allah be pleased with Him) desired to assemble his Army near the border, so that; when the time of treaty is over; a facility might be availed for fighting. One companion of the Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon Him), named Amru bin Anbastah (May Allah be pleased with Him) drew His attention towards this verse and He Amir Mu-‘aawiah (May Allah be pleased with Him) abstained forthwith from His plans.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/xgPyI_nIHkw

Monday, 23 March 2020

Torment for the treacherous - Quran Chapter 8 – 57 & 58 (Pt-10, Stg-2) (L-1120) - درس قرآن


Quran Chapter 8 – 57 & 58 (Pt-10, Stg-2) (L-1120) - درس قرآن

Torment for the treacherous

Chapter ‘Anfaal (Spoils of War) – Surah – 8)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)

   فَإِمَّاتَثْقَفَنَّهُمْ فِى ٱلْحَرْبِ فَشَرِّدْ بِهِم مَّنْ خَلْفَهُمْ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ 57

  وَإِمَّا تَخَافَنَّ مِن قَوْمٍ خِيَانَةً فَٱنۢبِذْ إِلَيْهِمْ عَلَىٰ سَوَآءٍ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّٱلْخَآئِنِينَ 58

57.  If thou comest on them in the war, deal with them so as to strike fear in those who are behind them, that haply they may remember.

58.  And if thou fearest treachery from any folk, then throw back to them (their treaty) fairly. Lo! Allah loveth not the treacherous.
57.  Fa-‘immaa  tasqa-fannahum  fil-harbi  fasharrid  bihim-man  khal-fahum  la-‘allahum  yazzakka-ruun.

58.  Wa  ‘immaa  takhaafanna  min-  qawmin  khiyaanatan  fambiz  ‘ilay-him  ‘alaa  sawaaa’.  ‘InnAllaaha  laa yuhibbul-khaaa-‘iniin.       

Commentary

Tasqa-fannahum – (you come on them, you find, meet or overtake them), this word is from saqafa, which means “to encounter”. In this meaning; this word has been used here and before it in Surah Nisaaa’ also. It also means “to correct and straighten”. In terms of its meaning, a word saqaafat has been derived from it which means culture; and which is generally used in the meaning of “the way of correcting manners and morality”.

Sharrid – (deal with, punish, put to flight), it is word of command from the word tashriid, which has been derived from sharada. Sharada means “to run away”.Tashriid is its active verb, which means “to put to flight”.

‘immaa – (if), fambiz – (throw back), it is word of command also from the word nabzun. Nabzun means “to throw back”.

In the beginning of this Section; the behavior of the infidels was explained that they consider necessary their own life only in the world, and to the other people, if they have difference of opinion from them, then they try to molest and destroy them injustice.

In Madinah, a tribe of the Jews; named Banu Quraizah had made a treaty with the Messenger of God Almighty (grace, glory, blessings and peace be upon Him) that they would never help His enemies. But they broke this treaty many times and helped the people of Makkah against the Muslims. This behavior was just like those people; about whom; it has been described above. Therefore, it has been explained in this verse: How to deal with them?

It is commanded that those people who have made a treaty with You (O Muhammad (grace, glory, blessings and peace be upon Him!), if treachery from them is proved clearly; then punish them in such a way that it should strike fear in those who are behind them. And if You observe the signs that they are going to prepare for mutiny, then; inform them that they should refrain, otherwise; they will be punished severely. Then there will be neither any doubt of treachery, deception and nor dishonesty in assaulting against them. God Almighty does not like treachery or dishonesty. And He does not side with those who are dishonest or treacherous.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/lv5qXQxIm-Q

Sunday, 22 March 2020

The worst of beasts - Quran Chapter 8 – 55 & 56 (Pt-10, Stg-2) (L-1119) - درس قرآن


Quran Chapter 8 – 55 & 56 (Pt-10, Stg-2) (L-1119) - درس قرآن

The worst of beasts

Chapter ‘Anfaal (Spoils of War) – Surah – 8)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)

  إِنَّ شَرَّٱلدَّوَآبِّ عِندَ ٱللَّهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ 55

 ٱلَّذِينَ عَٰهَدتَّ مِنْهُمْ ثُمَّ يَنقُضُونَ عَهْدَهُمْ فِى كُلِّ مَرَّةٍ وَهُمْ لَا يَتَّقُونَ 56

55.  Lo! the worst of beasts in Allah’s Sight are the ungrateful who will not believe.

56.  Those of them with whom thou madest a treaty, and then at every opportunity they break their treaty, and they keep not duty (of Allah).         
55.  ‘Inna  sharrad-dawaaabbi  ‘indAllaahil-laziina  kafaruu  fahum  laa  yu’-mi-nuun.

56.  ‘Allaziina  ‘aahatta  minhum  summa  yanqu-zuuna  ‘ahdahum  fii  kulli  marratinw-wa  hum  laa  yatta-quun.       

Commentary

‘Ad-dawaaabbi – (the beasts, livestock), this word is plural of daaabbah which is a tense of feminine subject. Dabb means “to be able to move from own location”. It aims “those beasts which can move at their own”.

Yanqu-zuuna – (they break), origin of this word is naqaza. Naqaza means “to break, to do or go against anyone”. The words “naqiiz, manaaqzah and tanaaqaz etc. are from the same origin”. Every word has the same meaning “breaking, being against or opposing”.  

Holy Qur’an desires to teach us that the human being should not consider himself totally free/independent. He should have belief in his heart that he is obedient and servant of the most Potent and Powerful Lord, God Almighty, Who has created him and all those things which have been scattering around him. And everything has been running according to His prescribed laws.

Out of creatures, the human beings are seen most arrogant and rebellious. Some of them are those; who do not accept that law; which He has prescribed for the humankind; and want to choose their own way. In this verse, attention of these people (who are present now) is being drawn towards the circumstances of those people; who have had contact with Islam and the Messenger of God Almighty (grace, glory, blessings and peace be upon Him) during His times.

It is commanded that the worst people on the earth are those; who do not believe in Allah (God) Almighty and deny His Revelations, and there is no hope that they will believe in future. Obviously, those people; who do not believe in God Almighty; they cannot be faithful to their covenant. Moreover, whenever they get opportunity, break their treaty. These are the people who are the worst in entire creatures of God Almighty.

As before, there were a people of Pharaoh (the circumstances of which have been described in Surah ‘A’-raaf), when they got into any trouble, made a treaty of good disposition with Prophet Moses (peace be upon Him). When the distress was removed they broke their treaty.

In the days of God’s last Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon Him), the Jews of the tribe of Banu Quraizah were like them (as the folk of Pharaoh). They used to make a treaty with the Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon Him) for their safety; that they would not help the idolaters of Makkah. But during war, they used to become their partial, and after war, they used to say to the Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon Him): We could not remember. Now again; we make a treaty of being not supporters of them. But when again, there was any opportunity, they broke their treaty. Next to it, it has been explained: In what manner should they be dealt with?

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/7eoxYUQPIA0

Commentary on Last Scripture

  Commentary on Last Scripture Volume 1   Lessons # 1 to 528 from Parts 1 to 4 of Holy Qur’an, Lessons from Chapters: 1.’Al -Faatiha...