Thursday 27 February 2020

Obedience of Allah and His Messenger - Quran Chapter 8 – 20 & 21 (Pt-9, Stg-2) (L-1095) - درس قرآن


Quran Chapter 8 – 20 & 21 (Pt-9, Stg-2) (L-1095) - درس قرآن

Obedience of Allah and His Messenger

Chapter ‘Anfaal (Spoils of War) – Surah – 8)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ أَطِيعُوا۟ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَلَا تَوَلَّوْا۟ عَنْهُ وَأَنتُمْ تَسْمَعُونَ 20
 وَلَا تَكُونُوا۟ كَٱلَّذِينَ قَالُوا۟ سَمِعْنَا وَهُمْ لَا يَسْمَعُونَ 21

20.  O ye who believe! Obey Allah and His Messenger, and turn not away from Him when ye hear (Him speak).

21.  And be not as those who say, we hear, and they hear not.      
20.  Yaaa-‘ayyu-hallaziina ‘aamanuuu  ‘atii-‘Ullaaha  wa  RasuulaHuu  wa  laa  ta-wallaw  ‘anhu  wa  ‘antum  tasma-‘uun.

21.  Wa  laa  takuunuu  kal-laziina  qaaluu  sami’-naa  wa  hum  laa  yasma-‘uun.   

Commentary

In the previous verse, it was described very clearly to the disbelievers: Some punishment against your sedition has been caused to taste you in the world. Then if you refrained from your wickedness, then you will dwell in the world with ease for some period. But if you did not refrain from evil deeds, then the same punishment is ready for you again. And at the end, the judgment was given that God Almighty is with the Believers. Now in this verse, the Believers have been commanded that; what their behavior should be, so that they may be deserving of this favor of Allah Almighty and He is their Protecting Friend and Supporter.

It is commanded: Behold O Believers! You should obey Allah Almighty and His Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon Him). Revelations of God Almighty are recited before you day and night, and you hear them. You should not do so – that you turn away after hearing them. There are many things in the world which want to make you careless from Allah Almighty and draw your attention towards themselves. Being taken in their deception, you should not turn your faces from these Revelations, because you cannot get guidance from anywhere save them. Be attentive! Many such nations have passed before you, even some such people exist among you at this time who say verbally after hearing the Verses of Holy Qur’an and Sayings (Ahaadith) of the Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon Him); that they heard. But in fact their hearts are ready every time to go opposite. You should never be like them. They hear but are deaf. They have made up their mind that they will never follow the guidance and the prescribed path of Islam. And indeed they will hear the verses of Holy Qur’an and Sayings (Ahaadith) of the Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon Him) but commit against Them. These people accept verbally that they hear but do not listen to with attention. Therefore; their hearing and not hearing is equal. You should not be as such.

This Section is full of precious advice and guidance with effect from the beginning to the end. If the Muslims obey and act upon These Commands wholeheartedly which have been described in this Section, they can never be disgraced and low in the world and nor can be involved in the torment of the Hereafter. This is such costly treasure; possessors of which can neither be ever necessitous of any other and nor shoe-bearers.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/Vm0zTVfw7r8

Wednesday 26 February 2020

Allah is with the Believers - Quran Chapter 8 – 18 & 19 (Pt-9, Stg-2) (L-1094) - درس قرآن


Quran Chapter 8 – 18 & 19 (Pt-9, Stg-2) (L-1094) - درس قرآن

Allah is with the Believers

Chapter ‘Anfaal (Spoils of War) – Surah – 8)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)

         ذَٰلِكُمْ وَأَنَّ ٱللَّهَ مُوهِنُ كَيْدِ ٱلْكَٰفِرِينَ 18
 إِن تَسْتَفْتِحُوا۟ فَقَدْ جَآءَكُمُ ٱلْفَتْحُ وَإِن تَنتَهُوا۟ فَهُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ وَإِن تَعُودُوا۟ نَعُدْ وَلَنتُغْنِىَ عَنكُمْ فِئَتُكُمْ شَيْـًٔا وَلَوْ كَثُرَتْ وَأَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلْمُؤْمِنِينَ 19

18.  That (is the case); and (know) that Allah (it is) Who maketh weak the plan of disbelievers.

19.  (O Qureysh!) If ye sought a judgment, now hath the judgment come unto you. And if ye cease (from persecuting the believers) it will be better for you, but if ye return (to the attack) We also shall return. And your host will avail you naught, however numerous it be, and (know) that Allah is with the believers.     
18.  Zaalikum  wa  ‘annAllaaha  muuhinu  kaydil-kaafiriin. 

19.  ‘In-  tastaf-tihuu  faqad  jaaa-‘akumul-fat-h.   Wa  ‘in-  tan-tahuu  fa-huwa  khayrul-lakum.  Wa  ‘in-  ta-‘uuduu  na-‘ud.  Wa  lan-  tugni-ya  ‘ankum  fi-‘atukum  shay-‘anw-wa  law  kasurat,  wa  ‘annAllaaha  ma-‘al-Mu’-miniin.  

Commentary

Zaalikum – (That), it is a demonstrative pronoun and a group is being addressed, so the pronoun second person plural “kum” has been increased (with the word Zaalika). It aims “this has already happened” now hear the next to it.

Muuhinu – (Who makes weak), it is “the subject” from the word ‘iihaan, which has been derived from the word wahan. Wahan means weakness, laziness. ‘Iihaan means “to make feeble or weak”.

Tan-tahuu – {you cease (abstain)}, origin of this word is ‘intahaa, which means “to reach the limit, to end, to stop”. This word has been derived from nihaayatun which means “result, end, last, extent and ultimate etc.

It is commanded: Did you see that Allah Almighty annihilated all plans of the disbelievers, and as you have observed a very little miracle of His Omnipotence at this time, like this, their entire tricks against you will be destroyed in future too.

Then Allah Almighty addresses the idolaters and infidels: You sought a judgment, so take it, this decision is before you. Today; you are disgraced and the Muslims have overwhelmed you. It is the punishment of this world only. After it, when you will come back to life again after death, there, you would have to suffer a separate more severe torment.

If now, you ceased your diabolical acts and refrained from persecuting the Muslims; it would be better for you. Otherwise, if you gripped up your loins for wicked deeds, then you will be punished again like this. You should not consider that you will commit evils on the basis of your supporters. They will never harm Islam notwithstanding that they would be much more in numbers. Remember it also that Allah Almighty is with the believers and He has promised to help them.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/cH6jXbKPfog

Tuesday 25 February 2020

What did, did Allah - Quran Chapter 8 – 17 (Pt-9, Stg-2) (L-1093) - درس قرآن


Quran Chapter 8 – 17 (Pt-9, Stg-2) (L-1093) - درس قرآن

What did, did Allah

Chapter ‘Anfaal (Spoils of War) – Surah – 8)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)

     فَلَمْ تَقْتُلُوهُمْ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ قَتَلَهُمْ وَمَا رَمَيْتَ إِذْ رَمَيْتَ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ رَمَىٰ وَلِيُبْلِىَ ٱلْمُؤْمِنِينَ مِنْهُ بَلَآءً حَسَنًا إِنَّ ٱللَّهَسَمِيعٌ عَلِيمٌ 17

17.  Ye (Muslims) slew them not, but Allah slew them. And thou (Muhammad) threwest not when thou didst throw, but Allah threw, that He might test the believers by a fair test from Him. Lo! Allah is Hearer, Knower.  
17.  Falam  taqtuluuhum  wa  laa  kin-nAllaaha  qatalahum.  Wa  maa ramayta  ‘iz  ramayta  wa  laakin-nAllaaha  ramaa.  Wa  liyubli-yal-Mu’-miniina  minhu  balaaa-‘an  hasanaa.  ‘InnAllaaha  Samii-‘un  ‘Aliim.

Commentary

Balaaa-‘un – (a test), this word’s actual meanings are “test and trial”, but the test is given in both forms i.e. prosperity as well as with plight. Therefore, it is used in both meanings i.e. kindness, reward and calamity.

Liyubli-ya – (in order to favor), before the actual word – “li” has been used which means “so that”. Yubli-ya is origin from ‘ablaaa-‘un, which has been derived from the word balaaa-‘un, meaning of which has been mentioned above. ‘ablaaa-‘un means “descending difficulty”, but here it aims favor, i.e. to oblige.   

It was described in the previous verses that Allah Almighty arranged with His Intent and Command that the Muslims should stand before the infidels whose strength was threefold more than them at the situation of Badr, in order to show the Wonder of His Omnipotence and defeat the Disbelievers by means of these handful strength of Believers.

For this purpose, He (God Almighty) cast the terror of Muslims into the hearts of Disbelievers, sent the Angels (peace be upon Them) for their help and commanded the Muslims: Attack over the infidels fearless, today; they have been suppressed from you.

It has been explained in this verse: What the mankind dare that he may do something? That is God Almighty; Who does everything. The Muslims slew the Disbelievers, because Allah Almighty desired that they should be slain. When the battle was being exercised with full pressure, Messenger of Allah Almighty (grace, glory, blessings and peace be upon Him) threw a handful dust towards the infidels and said: Shaahatil-wujuuh (their faces have been disfigured). That dust touched the faces of the disbelievers and then they were disappointed.

It is commanded: O Muslims! You did not slay the infidels, but Allah Almighty slew them. After that, Messenger of Allah Almighty (grace, glory, blessings and peace be upon Him) is being addressed: that handful dust which You threw towards the idolaters, was not thrown by You, in fact; that was thrown by Allah Almighty. It was the reason; which had such effect that they were entangled in distress, because Allah Almighty desired that the Muslims should win the war and they acquire honor and superiority in the world.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/PzqPfw4jeqo

Monday 24 February 2020

Turn not your backs to disbelievers - Quran Chapter 8 – 15 & 16 (Pt-9, Stg-2) (L-1092) - درس قرآن


Quran Chapter 8 – 15 & 16 (Pt-9, Stg-2) (L-1092) - درس قرآن

Turn not your backs to disbelievers

Chapter ‘Anfaal (Spoils of War) – Surah – 8)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)

    يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِذَا لَقِيتُمُٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ زَحْفًا فَلَا تُوَلُّوهُمُ ٱلْأَدْبَارَ 15
 وَمَن يُوَلِّهِمْ يَوْمَئِذٍ دُبُرَهُۥٓ إِلَّا مُتَحَرِّفًا لِّقِتَالٍ أَوْ مُتَحَيِّزًا إِلَىٰ فِئَةٍ فَقَدْ بَآءَ بِغَضَبٍ مِّنَ ٱللَّهِ وَمَأْوَىٰهُجَهَنَّمُ وَبِئْسَ ٱلْمَصِيرُ 16
  
15.  O ye who believe! When ye meet those who disbelieve in battle, turn not your backs to them.

16.  And whoso on that day turneth his back to them, unless maneuvering for battle or intent to join a company, he truly hath incurred wrath from Allah, and his habitation will be Hell, a hapless journey’s end.              
15.  Yaaa-‘ayyu- hallaziina  ‘aa-manuuu  ‘izaa  laqiitu-mul-laziina  kafaruu  zahfan-  falaa  tuwalluu-humul-‘adbaar.

16.  Wa  many-yu-wallihim  yawma-‘izin-  duburahuuu  ‘illaa  muta-harrifal-liqitaalin  ‘aw  mutahay-yizan  ‘ilaa  fi-‘atin-  faqad  baaa-‘a  bi-gazabim-minAllaahi  wa  ma’-waahu  Jahannam.  Wa  bi’-sal-masiir.                

Commentary

Zahfun – (in battle), zahaf means “to move forward for fighting”. Here it aims “to go ahead with the intent to fight”.

Muta-harrifan – (manoeuvre, stratagem, planned movement, adroit proceeding), origin of this word is taharraf, which has been derived from harf. Harf means “one side, aloof, a bank”. Taharraf means “moving to this or that side, that is to say; to go forward, back, right or left for changing the scheme. It is called “to make certain movement during fight”.

Fi-‘atun – (a company, section or battalion), here it aims “Army, camp etc. i.e. joining big group or army by a few people.

The people who believe, are being commanded here that when the battle is being fought, both fighter groups/ armies are advancing gradually towards each other for fighting, at that time; turning and running away to save own life with fear of death, is unmanly. They should not do so due to fear of death and enemies in the field of battle.

It is commanded that the believers should not turn their backs with fear when they are facing the enemy because while they have to fight; they should face it bravely. Turning backs to enemies on such occasion is a very big sin. However, there are two occasions only when it is lawful to turn backs:

·         Manoeuvring for the battle – if the aim is to change the trick of fighting, then they can move any side as they wish.

·         Intent to Join a big group or company – if they are less in numbers and the opposite party is a big group, whereas their big group is at some distance, then these people can take refuge by running back towards the big group. Otherwise, there is no other lawful form of turning backs from fighting. That individual or group who will turn back, incurs wrath from Allah Almighty, will live a life of humiliation and disgrace in the world, and on the Day of Resurrection, his abode will be the Fire of the Hell; which is too bad place.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/6688YgNV_bU

Sunday 23 February 2020

Punishment for the rebels - Quran Chapter 8 – 13 & 14 (Pt-9, Stg-2) (L-1091) - درس قرآن


Quran Chapter 8 – 13 & 14 (Pt-9, Stg-2) (L-1091) - درس قرآن

Punishment for the rebels

Chapter ‘Anfaal (Spoils of War) – Surah – 8)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)

    ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ شَآقُّوا۟ ٱللَّهَوَرَسُولَهُۥ وَمَن يُشَاقِقِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَإِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلْعِقَابِ 13
  ذَٰلِكُمْ فَذُوقُوهُ وَأَنَّ لِلْكَٰفِرِينَ عَذَابَ ٱلنَّارِ 14 

13.  That is because they opposed Allah and His Messenger. And whoso opposeth Allah and His Messenger, (for him) lo! Allah is Severe in punishment.

14.  That (is the reward), so taste it, and (know) that for disbelievers is the torment of the Fire.           
13.  Zaalika  bi-‘annahum  shaaaq-qUllaaha  wa  RasuulaH.  Wa  many-yushaaq-QIllaaha  wa RasuulaHuu  fa-‘innAllaaha  shadiidul-‘iqaab.

14.  Zaalikum  fazuu-quuhu  wa  ‘anna  lil-kaafiriina  ‘azaaban-Naar.                

Commentary

Shaaaq-quu – (who opposed), it is a past tense and origin of it is yushaaqiqu, which exists in the above quoted verse. The words mushaaqatah and shaqaaq have been derived also from the word shaq, which has been passed in the last Section of the first Part. The meanings of shaq and shaqaaq are “to separate and separation”, to break, to divide and to tear are used also as its meanings. Mushaaqatah means “to strive for being separate from one another”. It aims that “whoso will make up his mind to fight with Allah Almighty; He will cause him to suffer from severe misfortune, in the world as well as in the Hereafter.

It was promised in the previous verse that “Allah Almighty commanded the Angels (peace be upon Them) that they should encourage the Believers. Then He commanded: Smite the necks of infidels and smite of them each finger. In this verse, the reason of smiting so severely has been described.

It is commanded that those people have opposed Allah Almighty and His Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon Him). Therefore, O Believers! Allah Almighty has made you conquerors over them. It is known about this incident from the Sayings (Ahaadith) of God’s Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon Him), that seldom any hit by any Muslim over any idolater would have gone blank. Many assailants have told: As soon as we raised our hands to strike (not yet hit), the infidel himself or his head fell on the ground (before the stroke). As though, indicating towards the enemy for the purpose of striking was sufficient for the opposite instead of striking to kill him. Its main reason was “Fear of the Believers including the help of the Angels”.

Next, the disbelievers are being addressed: This is misfortune, disgrace and calamity for you in the world; which has been sent down on you due to your evil deeds, so taste it and weep on your lot. After it, when the obedient and believers will be rewarded and sent to the Garden, then God Almighty will command for you: Pull and cast them into the Fire of Hell, which We have prepared for the disbelievers. (God forbid).

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/8V4dNZlehng

Commentary on Last Scripture

  Commentary on Last Scripture Volume 1   Lessons # 1 to 528 from Parts 1 to 4 of Holy Qur’an, Lessons from Chapters: 1.’Al -Faatiha...