Saturday 18 April 2020

There is no form of any treaty - Quran Chapter 9 – 7 (Pt-10, Stg-2) (L-1145) - درس قرآن


Quran Chapter 9 – 7 (Pt-10, Stg-2) (L-1145) - درس قرآن

There is no form of any treaty

Chapter Tawbah (Repentance) – Surah – 9)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)

كَيْفَ يَكُونُ لِلْمُشْرِكِينَعَهْدٌ عِندَ ٱللَّهِ وَعِندَ رَسُولِهِۦٓ إِلَّا ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّمْ عِندَ ٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ فَمَا ٱسْتَقَٰمُوا۟ لَكُمْفَٱسْتَقِيمُوا۟ لَهُمْ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلْمُتَّقِينَ 7

7.  How can there be a treaty with Allah and with His Messenger for the idolaters save those with whom ye made a treaty at the Inviolable Place of Worship? So long as they are true to you, be true to them. Lo! Allah loveth those who keep their duty.    
7.  Kayfa  yakuunu  lil-mush-rikiina  ‘ahdun  ‘indAllaahi  wa  ‘inda  RasuuliHiii  ‘illal-laziina  ‘aa-hattum  ‘indal-Masjidil-Haraam.  Fa-mas-taqaamuu  lakum  fastaqiimuu  lahum.  ‘InnAllaaha  yuhibbul-Muttaqiin.  

Commentary

Mas-taqaamuu – (So long as they are true), ‘is-taqaamuu is past tense, origin of which is ‘istaqaamatun. From it, many words have come out; like – qawm, maqaam, qiaam, aqaamat, mustaqiim, qiaamat etc. ‘Istaqaamat means “straight”. The word Mustaqiim has been derived from it, as it has come in Holy Qur’an Siraatal Mustaqiim (the Straight Path). Next to it; the word fastaqiimuu has been used; which is a word of command, and which means “Be true or straight”.

In the beginning of first Section, which was beginning of this Surah (Chapter) too, a word “Baraaa-‘ah” was used, aim from which was that God Almighty and His Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon Him) are neither responsible to abide by any treaty with the idolaters of Arab in future and nor will they make any new treaty with them. The second Section of this Surah begins from this verse, in which; the reason about the matter has been described that “why can any treaty not be made with them?”

It is commanded that there is no form of “treaty of alliance” by Allah Almighty and His Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon Him) with the idolaters. However, those people, with whom you have made a treaty during “Peace Treaty of Hudaybiah” near “the Inviolable Place of Worship” (Masjidil-Haraam) (not to fight) for ten years, that Treaty will be fulfilled till the completion of the term, on the condition that they do not disobey the treaty which they have made with you and abide by the terms of the treaty. So long as they care for the terms of the peace treaty and remain true to you, you should abide by the terms also, be true to them and treat them straight forward as they treat you.

It was explained previously that Qureish (the idolaters) of Makkah broke the treaty and supported the tribe of Banu Bakr, who attacked over the tribe of Banu Khuza-‘ah, which was ally of Muslims, against the treaty. Therefore, resultant, the Muslims attacked over Makkah and conquered it.

In 9th AH during the occasion of Hajj-il-Akbar (The Greater Pilgrimage), it was proclaimed that in future, the Muslims will not be bound of any treaty. Postponement is only for four months. After that, the idolaters cannot dwell in the Peninsula of Arab. There were some such tribes at the time of announcement, which were included in the Treaty of Hudaybiah. Nine months had remained in completion of the Term of the Treaty. They abode by the terms, so they were not troubled till completion of the terms of treaty.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/a0a_KKZ_6H4

Friday 17 April 2020

More favors - Quran Chapter 9 – 6 (Pt-10, Stg-2) (L-1144) - درس قرآن


Quran Chapter 9 – 6 (Pt-10, Stg-2) (L-1144) - درس قرآن

More favors

Chapter Tawbah (Repentance) – Surah – 9)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)

وَإِنْ أَحَدٌ مِّنَ ٱلْمُشْرِكِينَ ٱسْتَجَارَكَ فَأَجِرْهُ حَتَّىٰيَسْمَعَ كَلَٰمَ ٱللَّهِ ثُمَّ أَبْلِغْهُ مَأْمَنَهُۥ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لَّا يَعْلَمُونَ 

6.  And if anyone of the idolaters seeketh thy protection (O Muhammad), then protect him so that he may hear the Word of Allah, and afterward convey him to his place of safety. That is because they are a folk who know not.  
6.  Wa  ‘in  ‘ahadum-minal-mush-rikiinas-tajaaraka  fa-‘ajirhu  hattaa  yasma-‘a  Kalaa-mAllaahi  summa  ‘ablig-hu  ma’-manah.  Zaalika  bi-‘annahum  qawmul-laa  ya’-lamuun.

Commentary

‘As-tajaara – {(whoso) sought protection}, the origin of this word is ‘is-tijaaratun, which has been derived from jaar. Jaar is used for “neighborhood, refuge and shelter”. ‘As-tajaarah means “to ask for refuge, asking safety and peace from someone”.

‘Ajir – {protect (him)}, it is a tense of command, has been derived from ‘ijaaratun, and like the word mentioned above, it has come out from the word jawaar, which means “to give shelter”.

It was commanded in the previous verse: Slay the idolaters wherever you find them, but you should leave those people who get ready to pass their life according to your way of life and enter in Islam. But there would be some such people who may not be aware of Islam. From them, if any person wishes to come unto Muslims for understanding the teachings of Islam and seeks protection from them, then Muslims should take him under their protection. The same has been described in this verse.

Almighty God commands that; which idolater says: Kill me not. I want to live among you for the purpose that I may know about Islam, because I don’t know that “what is it and what does it desire? Then you should give him permission for living between you and protect him, and cause to hear him those Revelations of Holy Qur’an; which are foundation of Islam, and point out before him the proper course of Islam.

If, after listening to everything and understanding, he decided that he would not embrace Islam, then you should not slay him. Moreover, wherever he wants to go and considers that he can live at that place in safety and peace, then you should convey him there. This command is for the purpose that, because the idolaters are accustomed of dwelling in accordance with their own way of life, and they do not know that “a better way of living exists also than theirs, which is called Islam”.          

Therefore, if they wish, provide them opportunity to live with you for understanding and deliver the Message of Holy Qur’an unto them. If they decide to go, even after understanding, then you should let them go. Embracing not Islam only; is not too much big fault that slaying them becomes lawful. That is to say, it is not lawful to kill any such individual who is not Muslim.

It can be understood easily and clearly from this verse that the command of slaying the idolaters was not due to the reason that they did not use to accept Islam, but that was; because they had gripped up their loins to finish Islam in all conditions, and they wished to remove the Muslims from the world only due to enmity and obstinacy.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/18Wgkykq79k

Thursday 16 April 2020

Behavior with remaining people - Quran Chapter 9 – 5 (Pt-10, Stg-2) (L-1143) - درس قرآن


Quran Chapter 9 – 5 (Pt-10, Stg-2) (L-1143) - درس قرآن

Behavior with remaining people

Chapter Tawbah (Repentance) – Surah – 9)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)

فَإِذَا ٱنسَلَخَ ٱلْأَشْهُرُ ٱلْحُرُمُ فَٱقْتُلُوا۟ ٱلْمُشْرِكِينَ حَيْثُوَجَدتُّمُوهُمْ وَخُذُوهُمْ وَٱحْصُرُوهُمْ وَٱقْعُدُوا۟ لَهُمْ كُلَّ مَرْصَدٍ فَإِن تَابُوا۟ وَأَقَامُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُا۟ٱلزَّكَوٰةَ فَخَلُّوا۟ سَبِيلَهُمْ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ 5

5.  Then, when  the sacred months have passed, slay the idolaters wherever ye find them, and take them (captive), and besiege them, and prepare for them each ambush. But if they repent and establish worship and pay the poor-due, then leave their way free. Lo! Allah is Forgiving, Merciful.   
5.  Fa-‘izan-salakhal- ‘Ash-hurul-Hurumu  faq-tulul-mushrikiina  haysu  wajattu-muuhum  wa  khuzuuhum  wah-suruuhum  waq-‘uduu  lahum  kulla  marsad.  Fa-‘in-  taabuu  wa  ‘aqaamus-Salaata  wa  ‘aata-wuz-Zakaata  fa-khalluu  sabiilahum.  ‘InnAllaaha  Gafuurur-Rahiim.

Commentary

‘In-salakha – (passed), it is past tense from the word ‘in-salaakh. One meaning of salakha is “to end, to pass, to elapse”. ‘In-salaakh means “to go out of the inside of any object, which can be said as – to pass by”.

‘Al- ‘Ash-hurul-Hurumu – (the Months; in which fighting is forbidden), ‘ash-hur is plural of shah-run. According to Arabic language, Shahr means “a month”. Hurumu is plural of haraam. The word haraam is from hurmat, which means “such place or time, which is respected and in which, fighting and quarreling is kept stopped.

The Arabians were quarrelsome people, but they all had introduced a Rule mutually that no individual will quarrel with any other during four months of a year. Islam kept their custom persevered, because it keeps itself persevered every such thing which has any relation with peace. The mention of ‘Ash-shahrul-Haraam has passed in Chapter two (Surah ‘Al-Baqarah), and it will also be discussed with detail next in this Surah.  

It is commanded that those people who have been excluded, leaving them; the treaty of Muslims with all idolaters has been broken and it has been proclaimed. But so concession is given that the sacred month “Muharram” should be let passed, because it is useless to remove a fixed useful custom at its own. But at the end of this sacred month, when these three continuous sacred months (Thul-Qa’dahThul-Hijjah and Muharram) are over, then you should begin to get vacated the Peninsula of Arab from the rebellious people. Neither these people will live with peace and nor will let you live with peace. In future, they will not be given any chance to interrupt in peace and safety.

Next to this time, only those people will live in the Peninsula of Arab, who will choose Islamic way of life. Islamic life is entirely safety and peace. Those people from them, who give up previous wicked deeds wholeheartedly, establish the Prayer and pay the Poor-due; there is no restriction on their living here. They will enjoy freedom of every kind. And God Almighty will not punish them due to their previous evil deeds, because He forgives errors of those who repent, and He blesses them.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/bW_pQNZtxKY

Wednesday 15 April 2020

Some people still will escape - Quran Chapter 9 – 4 (Pt-10, Stg-2) (L-1142) - درس قرآن


Quran Chapter 9 – 4 (Pt-10, Stg-2) (L-1142) - درس قرآن

Some people still will escape

Chapter Tawbah (Repentance) – Surah – 9)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)

إِلَّا ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّممِّنَ ٱلْمُشْرِكِينَ ثُمَّ لَمْ يَنقُصُوكُمْ شَيْـًٔا وَلَمْ يُظَٰهِرُوا۟ عَلَيْكُمْ أَحَدًا فَأَتِمُّوٓا۟ إِلَيْهِمْ عَهْدَهُمْ إِلَىٰمُدَّتِهِمْ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلْمُتَّقِينَ 4 

4.  Excepting those of the idolaters with whom ye (Muslims) have a treaty, and who have since abated nothing of your right nor have supported anyone against you; (as for these), fulfill their treaty to them till their term. Lo! Allah loveth those who keep their duty (unto Him).  
4.  ‘Illal-laziina  ‘aa-hattum-minal-mushrikiina  summa  lam  yanqu-suukum  shay-‘anw-wa  lam  yuzaa-hiruu  ‘alay-kum  ‘ahadan-  fa-‘atim-muuu  ‘ilay-him  ‘ahdahum  ‘ilaa  muddatihim.  ‘InnAllaaha  yuhibbul-Muttaqiin.    

Commentary

Lam  yanqu-suukum – (they have not since abated of your right), this word has been derived from naqas, which means “to fall short, to fail, to be lacking (in), to reduce, to modify, to lessen, a defect, blemish, fault, injury, harm, to diminish. From the same word “nuqsaan” has been made, which means – loss, defect, damage or mischief. Here, “abating not anything” aims that they have not committed against any of the terms of treaty which was made between them and you.

Lam  yuzaa-hiruu – (they have not supported anyone against you), this word is from muzaahirah, origin of which is zahara. Zahara means “the loins, the back”. Muzaahirah means “to encourage someone, to animate, to help”. It also means “to perform or demonstrate any work before everyone, but that word has been derived from zahuur, which means “to become public or manifest”. However here; the aim is as the first meanings, which means “supporting”, which is from zahara (the back, the loins).

Those idolaters have been mentioned in this verse; with whom the Muslims had a treaty of peace for a stipulated time and they accomplished it, and they did never break it. It is commanded: You should continue to fulfill the treaty; made with those people who did neither abate anything of your right and nor supported anyone against you; till the completion of their term, and leave them now at their own condition. When the term of treaty will expire, then they will also be treated as proclaimed previously.

The end of this verse informs us that God Almighty loves those people who fear Him, go carefully and keep their duty unto Him, who; by their behavior; do not provide any chance of any charge or accusation against them; to any individual and do not commit any such work, due to which, their reputation and good name is stained.

It is also known from this verse that it is necessary for the Muslims to fulfill their treaties till their terms, because if they became notorious as treacherous, then the name of Islam would be defamed, and the people will begin to say the Muslims: They belie after promise, so they are not trustworthy.

Here it should be thought that Holy Qur’an commands us that you should not commit any such work due to which you are defamed; and the world consider you distrust-able. Now we should understand our condition that we have made ourselves the base of worldwide ills. God bless.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/HaCt46OW3bQ

Commentary on Last Scripture

  Commentary on Last Scripture Volume 1   Lessons # 1 to 528 from Parts 1 to 4 of Holy Qur’an, Lessons from Chapters: 1.’Al -Faatiha...