Quran Chapter 9 – 4 (Pt-10, Stg-2) (L-1142) - درس قرآن
Some people still will escape
Chapter Tawbah (Repentance)
– Surah – 9)
‘A-‘uu-zu Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)
(I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)
إِلَّا ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّممِّنَ ٱلْمُشْرِكِينَ ثُمَّ لَمْ يَنقُصُوكُمْ شَيْـًٔا وَلَمْ يُظَٰهِرُوا۟ عَلَيْكُمْ أَحَدًا فَأَتِمُّوٓا۟ إِلَيْهِمْ عَهْدَهُمْ إِلَىٰمُدَّتِهِمْ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلْمُتَّقِينَ 4
4. Excepting those of the idolaters with whom ye
(Muslims) have a treaty, and who have since abated nothing of your right nor
have supported anyone against you; (as for these), fulfill their treaty to
them till their term. Lo! Allah loveth those who keep their duty (unto Him).
|
4. ‘Illal-laziina
‘aa-hattum-minal-mushrikiina summa lam yanqu-suukum
shay-‘anw-wa lam yuzaa-hiruu ‘alay-kum ‘ahadan-
fa-‘atim-muuu ‘ilay-him ‘ahdahum ‘ilaa muddatihim.
‘InnAllaaha yuhibbul-Muttaqiin.
|
Commentary
Lam yanqu-suukum – (they
have not since abated of your right), this word has been derived from naqas,
which means “to fall short, to fail, to be lacking (in), to reduce, to modify,
to lessen, a defect, blemish, fault, injury, harm, to diminish. From the same
word “nuqsaan” has been made, which means – loss, defect, damage or
mischief. Here, “abating not anything” aims that they have not committed
against any of the terms of treaty which was made between them and you.
Lam yuzaa-hiruu – (they
have not supported anyone against you), this word is from muzaahirah,
origin of which is zahara. Zahara means “the loins, the
back”. Muzaahirah means “to encourage someone, to animate, to help”. It
also means “to perform or demonstrate any work before everyone, but that word
has been derived from zahuur, which means “to become public or
manifest”. However here; the aim is as the first meanings, which means
“supporting”, which is from zahara (the back, the loins).
Those idolaters have been
mentioned in this verse; with whom the Muslims had a treaty of peace for a
stipulated time and they accomplished it, and they did never break it. It is
commanded: You should continue to fulfill the treaty; made with those people
who did neither abate anything of your right and nor supported anyone against
you; till the completion of their term, and leave them now at their own
condition. When the term of treaty will expire, then they will also be treated
as proclaimed previously.
The end of this verse informs
us that God Almighty loves those people who fear Him, go carefully and keep
their duty unto Him, who; by their behavior; do not provide any chance of any
charge or accusation against them; to any individual and do not commit any such
work, due to which, their reputation and good name is stained.
It is also known from this
verse that it is necessary for the Muslims to fulfill their treaties till their
terms, because if they became notorious as treacherous, then the name of Islam
would be defamed, and the people will begin to say the Muslims: They belie
after promise, so they are not trustworthy.
Here it should be thought that
Holy Qur’an commands us that you should not commit any such
work due to which you are defamed; and the world consider you distrust-able.
Now we should understand our condition that we have made ourselves the base of
worldwide ills. God bless.
No comments:
Post a Comment