Saturday, 4 January 2020

Even then the wrongdoers did not miss - Quran Chapter 7 – 162 (Pt-9, Stg-2) (L-1041) - درس قرآن


Quran Chapter 7 – 162 (Pt-9, Stg-2) (L-1041) - درس قرآن

Even then the wrongdoers did not miss

Chapter ‘Al-‘A’raaf (The Heights) – Surah – 7)

‘A-‘uu-zu  Billaahiminash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)

فَبَدَّلَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ مِنْهُمْ قَوْلًا غَيْرَ ٱلَّذِى قِيلَ لَهُمْ فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِجْزًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ بِمَا كَانُوا۟ يَظْلِمُونَ 162

162.  But those of them who did wrong, changed the word which had been told them for another saying, so We sent down upon them wrath from heaven for their wrongdoing.
162.  Fabadda-lallaziina  zalamuu  minhum  qawlan  gay-rallazii  qiila  lahum  fa-‘arsalNaa  ‘alayhim  rijzam-minas-samaaa-‘i  bimaa  kaanuu  yazli-muun.

Commentary

It is not known that what kind of adventure has fallen on the human being that he is provoked from that individual who advises him correctly, runs away from his well-wishers by charging them with different kinds of blames. And he commits against that whatever they say, and its only reason is not any other than one’s airs and stubbornness. After studying the circumstances of the Children of Israel, it has been clear.

These people were residents of Syria, where their forefather named Jacob (peace be upon Him), whose surname was Israel and who was grandson of Prophet Abraham (peace be upon Him), used to dwell. He (peace be upon Him) had twelve sons. One of them whose name was Joseph (peace be upon Him); reached Egypt by a strange way (full detail about Him will be discussed in Surah Joseph – Part 12 & 13). Gradually, He (peace be upon Him) became king of Egypt. He (peace be upon Him) called to bring His Father, Jacob (peace be upon Him), mother and all brothers, when famine occurred in Syria and arranged for them to live in Egypt.

After the death of Prophet Joseph (peace be upon Him), the empire of Egypt was lost from the control of the Children of Israel and actual natives of Egypt came in power. They began to tyrannize the Children of Israel very severely and made the entire nation their slaves.

At last, Prophet Moses (peace be upon Him) came and brought the Children of Israel back to Syria again from Egypt. He (peace be upon Him) said to them: This country is your ancestral native land. Take its possession and dwell here comfortably. They said: That Township has been seized by very strong and tall people. We are unable to fight against them, drive them out and take possession of that place.

They were punished due to this disobedience and had to go through fruitless toil in the forests and wilderness for forty years and missed the right path in Tiyyah Valley. Those favors are being reminded here which were bestowed to them during their nomadic life. At last, when the period of wandering was over, at that time, Prophet Moses (peace be upon Him) had departed and the Arihaa town was conquered by them under the command of Prophet Yusha’ (peace be upon Him).

The manners and methods mentioned in the previous verse, were for entering and living in the same town which were taught to them. But they were absolutely against the instructions and spoiled their work due to haughtiness. Instead of adopting humility and modesty, they made the arrogance and insolence their habit and began to prate absurdities.

At last, they were punished and severe plague spread into them. It is written that seventy thousand people died within only half a day. Our Lord! Save us from Your disobedience, protect us from every disaster and misfortune. Amen.

In fact we have much to learn from the story of the Children of Israel. Holy Qur’an has warned us by describing frequently their story that we should not approach too close to those matters in which the Jews were trapped, destroyed and doomed.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by MarmadukePickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By IdaraIslaahwaTableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/XSaQD5JjghM

Friday, 3 January 2020

Permission of living in the Township - Quran Chapter 7 – 161 (Pt-9, Stg-2) (L-1040) - درس قرآن


Quran Chapter 7 – 161 (Pt-9, Stg-2) (L-1040) - درس قرآن

Permission of living in the Township

Chapter ‘Al-‘A’raaf (The Heights) – Surah – 7)

‘A-‘uu-zu  Billaahiminash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)

وَإِذْ قِيلَ لَهُمُ ٱسْكُنُوا۟ هَٰذِهِ ٱلْقَرْيَةَ وَكُلُوا۟ مِنْهَا حَيْثُ شِئْتُمْ وَقُولُوا۟ حِطَّةٌ وَٱدْخُلُوا۟ ٱلْبَابَ سُجَّدًا نَّغْفِرْ لَكُمْ خَطِيٓـَٰٔتِكُمْ سَنَزِيدُ ٱلْمُحْسِنِينَ 161

161.  And when it was said unto them: Dwell in this township and eat therefrom whence ye will and say “Repentance”, and enter the gate prostrate; We shall forgive you your sins. We shall increase (reward) for the right-doers.                          
161.  Wa  ‘iz  qiila  lahumus-kunuu  haazihil-qaryata  wa  kuluu  minhaa  haysu  shi’-tum  wa  quuluu  Hittatunw-wad-khulul-baaba  sujjadan-nagfir-lakum  khatiii-‘aatikum.  Sa-naziidul- Muhsiniin.      

Commentary

The Children of Israel wandered nomadic in the wilderness of Sinai, which is called Tiyyah Valley also; for forty years after coming out from Egypt. It was a punishment against their disobedience. Mention of it has been passed in detail in Surah Baqarah and Surah Maa-‘idah. Allah Almighty bestowed them with many great favors in those days. The clouds overshadowed them in the sunlight. The water springs gushed forth from the rock for their drinking. The Manna and the Quails were provided for their food. But these people were accustomed of eating the esculent vegetables, greenness, pulses and grains. When they were fed up by taking food of one kind during wandering in the forest, then they were commanded on their request that they should go to the township and dwell there. The name of that township was “Arihaa”, which was situated near The Temple of Jerusalem”, a well populated and verdant township. Some scholars have told that it was The Temple of Jerusalem. The Children of Israel conquered this township during the period of Prophet Yusha’ (peace be upon Him) after the death of Prophet Moses (peace be upon Him).

It has been commanded in this verse: We ordered the Children of Israel that they should dwell in this township and allowed them to eat its productions as much as they wished but they should not be proud and arrogant. They should not enter the township like conquerors, crying out, playing on musical instruments and making a noise absurdly, on the contrary, they should enter in the condition of bowing their heads before Allah Almighty and feeling sorrow for their sins. If they will adopt such behavior; We shall be kind to them and forgive their errors, and We shall increase the reward of those, who will be right-doers. That is to say; instantly; one township has been conquered, if their character and behavior will remain correct, then they will be given some more townships. Moreover, the remuneration to the right-doers will be given on the Day of Resurrection separately.

Allah Almighty has promised with those people who follow the prescribed rules and regulations (prescribed by Allah Almighty) that they will be kept well in this world as well as they will be provided ease and comfort in the life after death.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by MarmadukePickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By IdaraIslaahwaTableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/DbGbihq6C4U

Thursday, 2 January 2020

Rest in jungle - Quran Chapter 7 – 160b (Pt-9, Stg-2) (L-1039) - درس قرآن


Quran Chapter 7 – 160b (Pt-9, Stg-2) (L-1039) - درس قرآن

Rest in jungle

Chapter ‘Al-‘A’raaf (The Heights) – Surah – 7)

‘A-‘uu-zu  Billaahiminash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)

وَقَطَّعْنَٰهُمُ ٱثْنَتَىْ عَشْرَةَ أَسْبَاطًا أُمَمًا وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ إِذِ ٱسْتَسْقَىٰهُ قَوْمُهُۥٓ أَنِٱضْرِب بِّعَصَاكَ ٱلْحَجَرَ فَٱنۢبَجَسَتْ مِنْهُ ٱثْنَتَا عَشْرَةَ عَيْنًا قَدْ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٍ مَّشْرَبَهُمْ وَظَلَّلْنَا عَلَيْهِمُ ٱلْغَمَٰمَ وَأَنزَلْنَا عَلَيْهِمُ ٱلْمَنَّ وَٱلسَّلْوَىٰكُلُوا۟ مِن طَيِّبَٰتِ مَا رَزَقْنَٰكُمْ وَمَا ظَلَمُونَا وَلَٰكِن كَانُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ 160

160b.  And We caused the clouds to overshadow them and sent down for them the Manna and the quails (saying): Eat of the good things wherewith We have provided you. They wronged Us not, but they were wont to wrong themselves.                         
160b.  Wa  zallalNaa  ‘alayhimul-gamaama  wa  ‘an-zalNaa  ‘alay-himul-Manna  was-Sal-waa.  Kuluu  min- tayyi-baati  maa  razaq-Naakum-  wa  maa  zalamuuNaa  wa  laakin  kaanuuu  ‘anfusahum  yaz-limuun.

Commentary

zallalNaa – (We arranged to overshadow them), origin of this word is tazliil which has been derived from the word zillatun. Zillatun means “a sunshade”, that is to say; such thing which overshadows upon any other. derived

Sal-waa – (we have recited this word in Surah Baqarah, which means “the Quail”). These birds used to assemble in the evening all around the Children of Israel in sufficient numbers. In the darkness, they used to catch them easily.

Manna – a sweet thing like taranjbin (Persian manna), which used to rain in abundance at night in the dew and they used to collect it in the morning.

It was told in the previous verse that twelve springs of water were flown in the jungle for the Children of Israel. In this verse, it is commanded that clouds were sent for them to be saved from the sunlight of summer season which remained over them as a shelter during the entire daylight and the Manna and the quails for their food.

In short, the water, the shelter and the food were arranged well for them in the wilderness and desert but they did not thank God and began to commit such kind of following works which were totally improper according to the circumstances:

·         They began to hoard their food for the next time. If the food is provided daily regularly in time then what is need to keep it for the next time. It is not sagacity to take stale food while the fresh food is available in time. But in accord with their old habit, they began to save the food. Consequently, that food was spoiled.

·         They began to demand different things like onion, garlic, pulse and wheat etc. in the wilderness, which was quite reason-less. According to Arabic language, such inopportune music is called tyranny.

It is commanded in the verse: They harmed themselves by saying so unwise and demanding such unseasonable things; instead of hurting Us, so they were called thankless, were impatient and in addition, they began to remain in the disposition of grief.

The human being should be thankful to Allah Almighty on that which He has given to him and he should not long for unnecessary things. Then he will see: how the life is comfortable? The behavior of the Children of Israel incurs warning for us. Those people were neither just patient nor grateful, so it was the reason that they were surrounded in many troubles.

These all matters have been reminded to them in the Holy Qur’an again and again, but defying the advice has become their addiction. Obstinacy and self-praise has become their national symbol. If they did not reap advantage from this remembrance of Holy Qur’an, they would suffer. We should be saved from such habits and reap benefit fully from the Revelations of Holy Qur’an.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by MarmadukePickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By IdaraIslaahwaTableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/7pinejwVudI

Wednesday, 1 January 2020

Tribes of the Children of Israel - Quran Chapter 7 – 160a (Pt-9, Stg-2) (L-1038) - درس قرآن


Quran Chapter 7 – 160a (Pt-9, Stg-2) (L-1038) - درس قرآن

Tribes of the Children of Israel

Chapter ‘Al-‘A’raaf (The Heights) – Surah – 7)

‘A-‘uu-zu  Billaahiminash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)

وَقَطَّعْنَٰهُمُ ٱثْنَتَىْ عَشْرَةَ أَسْبَاطًا أُمَمًا وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ إِذِ ٱسْتَسْقَىٰهُ قَوْمُهُۥٓ أَنِٱضْرِب بِّعَصَاكَ ٱلْحَجَرَ فَٱنۢبَجَسَتْ مِنْهُ ٱثْنَتَا عَشْرَةَ عَيْنًا قَدْ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٍ مَّشْرَبَهُمْ وَظَلَّلْنَا عَلَيْهِمُ ٱلْغَمَٰمَ وَأَنزَلْنَا عَلَيْهِمُ ٱلْمَنَّ وَٱلسَّلْوَىٰكُلُوا۟ مِن طَيِّبَٰتِ مَا رَزَقْنَٰكُمْ وَمَا ظَلَمُونَا وَلَٰكِن كَانُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ 160

160a.  And We divided them into twelve tribes, nations. And We inspired Moses ,when his people asked him for water, saying: Smite with thy staff the rock! And there gushed forth therefrom twelve springs, so that each tribe knew their drinking-place.                        
160a.  Wa  qatta’-Naahumus-natay- ‘ashrata  ‘asbaatan  ‘umamaa.  Wa  ‘aw-hay-Naaa  ‘ilaa  Muusaaa  ‘izis-tasqaahu  qawmuhuuu  ‘a-nizrib-bi-‘asaakal-hajar.  Fambaja-sat  minhusna-taa  ‘ashrata  ‘aynaa.  Qad  ‘alima  kullu  ‘unaasim-mashrabahum.    

Commentary

Qatta’-Naa – (We divided), it is a past tense, which has been derived from the word taqtii-‘un, its origin is qata-‘a. Qata-‘a means “to cut”. Taqtii-‘un means “to divide after cutting”.

‘asbaatin – this word is plural of sabat. We have discussed about this word in the last Section of previous Part – 1; ‘Alif – Laaam – Miiim. Here it aims – the grand children of one grandfather. Surname of Prophet Jacob (peace be upon Him) was Israel. He (peace be upon Him) had twelve sons. Their children were called ‘asbaat; and they became twelve tribes, which are famous as “The Children of Israel”.

‘Imbaja-sat – (gushed forth), it is also past tense, origin of which is ‘ambajaas, and which has been derived from the word bajasa – it means “appearance”. Actual meaning of ‘Ambajaas is “To ooze, to percolate”. In such situation, the word ‘anfajarat has been used in Surah Baqarah (Part – 2), which means “to flow gently from pores. By mixing both words, it would be aimed “at first the water began to ooze, then, after a while, it began to flow”.

In this verse, the same kindnesses have been made known to the Children of Israel, which have been reminded in many Surahs (Chapters). Purpose of reminding these favors again and again to them; is that; it should be clear upon them well that “denying from the belief in Muhammad, the Messenger of God (grace, glory, blessings and peace be upon Him) is just like turning face from the Commands of Allah Almighty, Who has bestowed them always.

It is commanded: To facilitate them, We divided them in twelve big tribes and the children of twelve grandfathers became twelve great nations separately. Once, when they were thirsty in the jungle, We commanded to Prophet Moses (peace be upon Him): Smite with thy staff the rock before thee. As soon as He (peace be upon Him) smote, therefrom twelve springs appeared and gushed forth. Therefore, every tribe from them took possession of one spring separately.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by MarmadukePickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By IdaraIslaahwaTableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/z8gLGj0mMFs

Tuesday, 31 December 2019

General Messenger-hood - Quran Chapter 7 – 158 & 159 (Pt-9, Stg-2) (L-1037) - درس قرآن


Quran Chapter 7 – 158 & 159 (Pt-9, Stg-2) (L-1037) - درس قرآن

General Messenger-hood

Chapter ‘Al-‘A’raaf (The Heights) – Surah – 7)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)

قُلْ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنِّى رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَيْكُمْ جَمِيعًا ٱلَّذِىلَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْىِۦ وَيُمِيتُ فَـَٔامِنُوا۟ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِ ٱلنَّبِىِّ ٱلْأُمِّىِّ ٱلَّذِى يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ وَكَلِمَٰتِهِۦ وَٱتَّبِعُوهُ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ 158

  وَمِن قَوْمِ مُوسَىٰٓ أُمَّةٌ يَهْدُونَ بِٱلْحَقِّ وَبِهِۦ يَعْدِلُونَ 159

158.  Say (O Muhammad): O mankind! Lo! I am the Messenger of Allah to you all – (the Messenger of) Him unto Whom belongeth the Sovereignty of the havens and the earth. There is no God save Him. He quickeneth and He giveth death. So believe in Allah and His Messenger, the Prophet Who can neither read nor write, Who believeth in Allah and in His Words, and follow Him that haply ye may be led aright.

159.  And of Moses’ folk there is a community who lead with truth and establish justice therewith.                       
158.  Qul  yaaa-‘ayyu-han-naasu  ‘innii  RasuulUllaahi  ‘ilay-kum  jamii-  ‘anil-lazii  laHuu  mulkus-samaa-waati  wal-‘arz.  Laaa  ‘ilaaha  ‘illaa  Huwa  Yuh-yii  wa  Umiiit.  Fa-‘aaminuu  Billaahi  wa  Rasuulihin-Nabiyyil-‘Ummiyyillazii  yu’-minu  BIllaahi  wa  KalimaatiHii  wattabi-‘uuHu  la-‘allakum  tahtaduun.

159.  Wa  min-qawmi  Muusaaa  ‘ummatuny-yahduuna  bil-haqqi  wa  bihii  ya’-diluun.     

Commentary

The Messenger of Allah Almighty has been commanded in this verse that He should say to the people: I am the Messenger of Allah Almighty; Whose obedience has been ordered. Allah Almighty has sent Me by giving His Message toward His entire sensible creatures that I should convey them.

Sovereignty of Allah Almighty has been spread over all heavens and the earth. Adoration of any other than Allah Almighty is an utterly unreasonable act. He Alone is the God of all. In His hand is quickening/making alive and giving death. Therefore, the human beings should have full belief that only Allah Almighty is their Worshiped, God and the Deity.

Allah Almighty has chosen Muhammad (grace, glory, blessings and peace be upon Him) as His Messenger and sent towards the mankind. He (God) has caused to know Him (grace, glory, blessings and peace be upon Him) the path of improvement by means of Divine Revelation for the guidance of humankind.

First duty of the Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon Him) is that He has perfect belief in Allah Almighty Himself and believes that Divine Revelation of Allah Almighty, His Scriptures, sent before Him and Qur’an, Which has been revealed on Him, all are aright.

We, all human beings should follow the Sayings of God’s Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon Him). It is the only way that we can find the Guidance by this means.

After that, it is commanded that certainly some such people exist is the Jews who like the Truth and guide others to go on the Straight Path and establish justice. It aims AbdUllah bin Salaam etc. who was Jew but embraced Islam. Moreover, those all Jews are included in it, who choose true teachings of Islam giving up religious persecution until the Day of Resurrection.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/__vwmgXbR4Y

Monday, 30 December 2019

The Messenger from Arab - Quran Chapter 7 – 157b (Pt-9, Stg-2) (L-1036) - درس قرآن


Quran Chapter 7 – 157b (Pt-9, Stg-2) (L-1036) - درس قرآن

The Messenger from Arab

Chapter ‘Al-‘A’raaf (The Heights) – Surah – 7)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)

ٱلَّذِينَ يَتَّبِعُونَ ٱلرَّسُولَ ٱلنَّبِىَّ ٱلْأُمِّىَّ ٱلَّذِى يَجِدُونَهُۥ مَكْتُوبًا عِندَهُمْ فِى ٱلتَّوْرَىٰةِ وَٱلْإِنجِيلِ يَأْمُرُهُمبِٱلْمَعْرُوفِ وَيَنْهَىٰهُمْ عَنِ ٱلْمُنكَرِ وَيُحِلُّ لَهُمُ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَيُحَرِّمُ عَلَيْهِمُ ٱلْخَبَٰٓئِثَ وَيَضَعُ عَنْهُمْ إِصْرَهُمْ وَٱلْأَغْلَٰلَ ٱلَّتِى كَانَتْ عَلَيْهِمْ فَٱلَّذِينَءَامَنُوا۟ بِهِۦ وَعَزَّرُوهُ وَنَصَرُوهُ وَٱتَّبَعُوا۟ ٱلنُّورَ ٱلَّذِىٓ أُنزِلَ مَعَهُۥٓ أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ 157

157b.  Then those who believe in Him, and honour Him, and help Him, and follow the Light which is sent down with Him; they are the successful.
157b.  Fallaziina  ‘aamanuu  bi-hii  wa  ‘azza-ruuhu  wa  nasa-ruuhu  wattaba-‘un-Nuural-laziii  ‘unzila  ma-‘ahuuu,  ‘ulaaa-‘ika  humul-Muf-lihuun.

Commentary

‘Azza-ruuhu – (honored him), it is a past tense. Origin of this word is ta’-ziir, which has been derived from ‘azara. ‘Azara means “shelter, strength”. Ta’-ziir means “to make someone strong, to strengthen, to protect and support anyone by considering that he is great.  

‘An-Nuuru – (the Light), here it aims Divine Revelation, inspiration, in which, Holy Qur’an and the entire Sayings (‘Ahaadith) of the last Messenger of Allah Almighty; Muhammad (grace, glory, blessings and peace be upon Him) are included.  

‘Al-Muf-lihuun – this word has come at various places in the Holy Qur’-an. Its origin is falaah, which means agriculture and its production. A word ‘aflaah has been derived from it also, which means “reaping advantage fully by cultivating; to get full production. Here it aims “to succeed”.

Summary of all previous things has been given in this part of the verse. At first, it was told: The essence of the Guidelines of God’s last Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon Him) is that He enjoins on the people that which is right and forbids them that which is wrong. And He (grace, glory, blessings and peace be upon Him) makes lawful for them all fine, pure and advantageous things for eating and drinking, and prohibits for them only the foul i.e. impure, pernicious, filthy and stinking things; that use of those is unlawful. Which commands were burden, difficult, rigorous and like fetters in the earlier religions, He (grace, glory, blessings and peace be upon Him) replaced them and made easy and simple as a relief for the people.

He (grace, glory, blessings and peace be upon Him) did not command for these all concessions at His own, but this entire is by means of Divine Revelations because He personally does know neither reading and nor writing. Whatever He says, is taught by Allah Almighty. While situation is like this; that; whatever He says, is good, then what did the result come out?     

It has been commanded in this verse that this result comes out by bringing all together which has been described above, that; those people who will accept the Sayings of this Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon Him) and believe in it that He is true, they will protect Him, support Him, honor Him and help Him wholeheartedly. And they will act according to those Instructions which He has (taught Him by means of Divine Revelation). No doubt that the success will kiss their feet and they will gain victory in every field of life and the Hereafter.

It is found from this verse clearly that Islam is not partial of any particular group, sect or class. It is biased of its principles only. And it takes responsibility of success, salvation and victory in this world and the Hereafter for them who follow its instructions.

Accordingly, which, Prophet Moses (peace be upon Him) was supplicating for His nation’s highest degree, bowed His head before this decision of Allah Almighty and instructed to the Children of Israel that they should act upon these principles and  cooperate with the Last Messenger of Allah Almighty, Muhammad (grace, glory, blessings and peace be upon Him).

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/QP2AFoQ6jTE

Commentary on Last Scripture

  Commentary on Last Scripture Volume 1   Lessons # 1 to 528 from Parts 1 to 4 of Holy Qur’an, Lessons from Chapters: 1.’Al -Faatiha...