Sunday, 19 July 2020

Behavior with hypocrites - Quran Chapter 9 – 95 (Pt-11, Stg-2) (L-1235) - درس قرآن


Quran Chapter 9 – 95 (Pt-11, Stg-2) (L-1235) - درس قرآن

Behavior with hypocrites

Chapter Tawbah (Repentance) – Surah – 9)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)

سَيَحْلِفُونَ بِٱللَّهِ لَكُمْ إِذَا ٱنقَلَبْتُمْ إِلَيْهِمْ لِتُعْرِضُوا۟ عَنْهُمْ فَأَعْرِضُوا۟ عَنْهُمْ إِنَّهُمْ رِجْسٌ وَمَأْوَىٰهُمْ جَهَنَّمُ جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ 95  

95.  They will swear by Allah unto you, when ye return unto them, that ye may forgive them. So you keep away from them, for lo! they are unclean, and their abode is Hell as the reward for what they used to earn.   
95.  Sa-yahlifuuna  Billaahi  lakum  ‘izan-qalab-tum  ‘ilay-him  litu’-rizuu  ‘anhum.  Fa-‘a’-rizuu  ‘anhum.  ‘Innahum  rijsunw-wa  ma’-waa-hum  Jahannam.  Jazaaa-‘am-  bimaa  kaanuu  yaksibuun.

Commentary

When Messenger of God Almighty (SallAllaahu alayHi wa AaliHii Wasallam) returned from the Battle of Tabuuk along with Army of the Muslims, then the Hypocrites, who had stayed at home by making false excuses, were frightened due to participating not along with the Muslims, lest they should not be asked about previous matters. They thought: If it happened, it is possible that we are punished. Therefore, as soon as the Messenger (SallAllaahu alayHi wa AaliHii Wasallam) and the Muslims reached Madinah, they came running immediately unto Them, and began to apologize again for their error. Their motive was that the Muslims should not remain angry with them.

It is commanded: When You will arrive back at Madinah, the Hypocrites will come unto you again and will begin to flatter being sycophants. Their aim would be that they should not be seized because of previous mistakes and the case should be disposed off, and they begin to live altogether; as were living happily before departure for the Battle. Unpleasantness should not remain in hearts and all should be contented as a whole.

Well! Oppose them not and leave them in their plight, because they are unclean. Lying of the filth aside from others is better, otherwise if it is touched, there is no advantage but spreading of bad smell. To accompany with them according to circumstances has become necessary for you in the world.

However, in the Hereafter, you will not have any connection with them (Hypocrites), and you will get rid of them entirely, because their deeds are entirely separate from yours. Its incumbent consequence is that they will suffer from punishment against their evil and wicked deeds, and being Obedient of Allah Almighty; you will abide in God’s blessings, whereas their deeds will carry them pulling unto the Hell, which will be their abode for ever.

It is default that on the Day of Resurrection, every individual will proceed there; where one’s deeds will carry him/her. And it is the Essence of entire education of Holy Qur’an.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/MjuyFx3e0iM

Saturday, 18 July 2020

They will narrate their woeful story again - Quran Chapter 9 – 94 (Pt-11, Stg-2) (L-1234) - درس قرآن


Quran Chapter 9 – 94 (Pt-11, Stg-2) (L-1234) - درس قرآن

They will narrate their woeful story again

Chapter Tawbah (Repentance) – Surah – 9)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)

يَعْتَذِرُونَ إِلَيْكُمْ إِذَا رَجَعْتُمْ إِلَيْهِمْ قُل لَّا تَعْتَذِرُوا۟ لَن نُّؤْمِنَ لَكُمْ قَدْ نَبَّأَنَا ٱللَّهُ مِنْ أَخْبَارِكُمْ وَسَيَرَى ٱللَّهُ عَمَلَكُمْ وَرَسُولُهُۥ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَىٰ عَٰلِمِ ٱلْغَيْبِ وَٱلشَّهَٰدَةِفَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ 94  

94.  They will make excuse to you (Muslims) when ye return unto them. Say: Make no excuse, for we shall not believe you; Allah hath told us tidings of you. And Allah and His Messenger will see your conduct, and then ye will be brought back unto Him Who knoweth the Invisible as well as the Visible, and He will tell you what ye used to do.  
94.  YA’-TAZIRUUNA  ‘ilay-kum  ‘izaa  raja’-tum-  ‘ilay-him.  Qul-laa  ta’-taziruu  lan-nu’-mina  lakum  qad  nabba-‘anAllaahu  min ‘akhbaari-kum.  Wa  saya-rAllaahu  ‘amala-kum  wa  Rasuulu-Huu  summa  turadduuna  ‘ilaa  ‘Aalimil-gaybi  wash-shahaadati  fa-yunabbi-‘ukum-  bi-maa  kuntum  ta’-maluun.

Commentary

YA’-TAZIRUUNA – {they (will make excuse)}, this word has been derived from ‘a’-tazaar, origin of which is ‘uzr. ‘Uzr means pretext, objection, excuse, an ostensible reason. ‘Uzr is produced for the purpose that he should not be angry; who ordered to perform any work.

Nabba-‘a – {he (has told tidings)}, it is past tense, which has come out from the word nabaa-‘un. Nabaa-‘un means “the tidings, the news”. From it; two verbs have been made – nabba-‘a and ‘an-baa-‘u, both means “to tell the tidings”.

‘Aalimul-gaybi  wash-shahaadati – (Knower of the Invisible and the Visible). Gayb is that thing which is unseen for the human being, and shahaadah means – open and visible things. It aims Allah Almighty (God), Who is Aware of all apparent and hidden things.

At the time of departure for the Battle of Tabuuk from Madinah, the Hypocrites requested God’s Messenger (SallAllaahu alayHi wa AaliHii Wasallam) to grant them leave from participation in the Battle by making false excuses. After that, when the Muslims returned from the Battle with victory, then the same Hypocrites came again unto the Messenger (SallAllaahu alayHi wa AaliHii Wasallam) for satisfying the Muslims.

It is commanded: When you returned from the Battle of Tabuuk, the Hypocrites came once again unto you bringing forth their false excuses. Say to them! Allah Almighty has told us your all circumstances. Now you should think about your future, because God Almighty knows all that which is in your hearts. Allah Almighty and His Messenger (SallAllaahu alayHi wa AaliHii Wasallam) will see your conduct and deeds in future. According to your behavior, you will be dealt with punishment or reward. After death; you will return unto Allah Almighty. He will put up before you your entire secrets and open matters.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/fvAvzo5Jwdw

Friday, 17 July 2020

Who should be seized? - Quran Chapter 9 – 93 (Pt-10, Stg-2) (L-1233) - درس قرآن


Quran Chapter 9 – 93 (Pt-10, Stg-2) (L-1233) - درس قرآن

Who should be seized?

Chapter Tawbah (Repentance) – Surah – 9)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)

إِنَّمَا ٱلسَّبِيلُ عَلَى ٱلَّذِينَ يَسْتَـْٔذِنُونَكَ وَهُمْ أَغْنِيَآءُ رَضُوا۟ بِأَن يَكُونُوا۟ مَعَ ٱلْخَوَالِفِ وَطَبَعَ ٱللَّهُ عَلَىٰقُلُوبِهِمْ فَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ 93  

93.  The way (of blame) is only against those who ask for leave of thee (to stay at home) when they are rich. They are content to be with those who remain behind, and Allah hath sealed their hearts so that they know not.
93.  ‘Inna-mas-sabiilu  ‘alal-laziina  yasta’-zinuu-naka  wa  hum  ‘agni-yaaa’.  Razuu  ‘any-yakuu-nuu  ma-‘al-kha-waalifi,  wa  taba-‘Allaahu  ‘alaa  quluu-bihim  fahum  laa  ya’-lamuun.

Commentary

It was mentioned previously that the sincere people who cannot join the Army due to any true excuse, they are actually excusable, any crime of hypocrisy or mutiny cannot be liable to come upon them. The weak, the sick and the poor people are really helpless. Their feeling of good-will will be accepted at the place of their practical participation. And they will be rewarded for their good intention. In this verse, there is mention about those people who are liable to blame of national riot and rebellion.

It is commanded that only those people will be called to account whose hearts do not have national well-wishing, and who avoid helping such people; whose hearts have been prepared for sacrificing their lives and wealth for acquiring human rights. Their saying verbally that “we are with you” is useless, because their hearts are empty from correct passion, and they are desirous of abasing their nation instead of their victory. And they are providing moral support to their enemies.

At such occasion when entire nation is ready to sacrifice it’s everything to call for the right of their life, they are content to get written their names in the list of women and crippled people. Wicked deeds of such treacherous and deceitful people cannot put them in success and honor on the Day of Resurrection, and those have repelled their hearts completely from the matters of real respect and success. Their false thoughts and evil deeds have sealed their hearts. Allah Almighty has also fixed their seal according to His Rule of Wisdom. Consequently, now there is no chance of their getting knowledge about correct and true matters. Their senses have become helpers for fulfilling their unlawful desires. Now whatever they think, that is crooked. They have gone totally astray from the Straight and Actual Path. Their selfishness does not let them see the Right.

It is known from these verses that it is duty of every sincere and straight forward person to support physically or at least morally to such nation; which has been ready to sacrifice their lives and to fight for getting their basic human rights. And this duty becomes more important when the freedom fighters have many other relationships with him also.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/vRlH_cesJXY

Thursday, 16 July 2020

Having not any conveyance is an excuse - Quran Chapter 9 – 92 (Pt-10, Stg-2) (L-1232) - درس قرآن


Quran Chapter 9 – 92 (Pt-10, Stg-2) (L-1232) - درس قرآن

Having not any conveyance is an excuse

Chapter Tawbah (Repentance) – Surah – 9)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)

وَلَا عَلَى ٱلَّذِينَ إِذَا مَآ أَتَوْكَ لِتَحْمِلَهُمْ قُلْتَلَآ أَجِدُ مَآ أَحْمِلُكُمْ عَلَيْهِ تَوَلَّوا۟ وَّأَعْيُنُهُمْ تَفِيضُ مِنَ ٱلدَّمْعِ حَزَنًا أَلَّا يَجِدُوا۟ مَا يُنفِقُونَ 92  

92.  Nor unto those whom, when they came to thee (asking) that thou shouldst mount them, thou didst tell: I cannot find whereon to mount you; they turned back with eyes flowing with tears, for sorrow that they could not find the means to spend.             
92.  Wa  laa  ‘alal-laziina  ‘izaa  maaa  ‘ataw-ka  litah-milahum  qulta  laaa  ‘ajidu  maaa  ‘ah-milukum  ‘alayhi,  ta-wallaw-wa  ‘a’-yunuhum  tafiizu  minad-dam-‘i  hazanan  ‘allaa  yajiduu  maa  yunfiquun.                 

Commentary

Verily an individual, who says himself Muslim, can never shirk his duty from any such movement, which has been determined compulsory by the public for their safety and development. Certainly, he will try his best for participating in it; with his life and wealth. His heart can never accept it that he should sit hidden in any corner at such occasion. And if he has neither sufficient material for joining and nor can it be attained from anywhere, then he will suffer such shock; as it can be to someone by any personal loss. The pages of world’s history are empty from providing such proof of spirit of cooperation, which is given by the Companions (May Allah be pleased with them) of God’s Last Messenger (SallAllaahu alayHi wa AaliHii Wasallam).

It is commanded that some servants of God Almighty come unto You O Messenger (SallAllaahu alayHi wa AaliHii Wasallam) being fond of Jihad and say: We have arranged for equipment of journey according to our requirement, but it is impossible for us to arrange any horse etc. for conveyance. Please arrange to provide us any conveyance.

And when You reply them: Those all things have come in use which were deposited with Me. Now I have neither any horse and nor any camel which I may provide you for conveyance. Then hearts of those people are melancholy and sorrowful. They return disappointed with eyes flowing with tears for sorrow that – Alas! We are unable to purchase anything for our conveyance and may acquire happiness of joining Army for Jihad.

Since that journey towards Tabuuk was of very far. It was very difficult to join the Army (without conveyance) which was moving for that journey. Therefore, those people; who did neither have their conveyance and nor it could be given to them from the collected public contributions, they were excused from participation, and feelings of their hearts were considered equal to their participation.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/PEqINDKE9Y0

Wednesday, 15 July 2020

Acceptable excuses - Quran Chapter 9 – 91 (Pt-10, Stg-2) (L-1231) - درس قرآن


Quran Chapter 9 – 91 (Pt-10, Stg-2) (L-1231) - درس قرآن

Acceptable excuses

Chapter Tawbah (Repentance) – Surah – 9)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)

لَّيْسَ عَلَىٱلضُّعَفَآءِ وَلَا عَلَى ٱلْمَرْضَىٰ وَلَا عَلَى ٱلَّذِينَ لَا يَجِدُونَ مَا يُنفِقُونَ حَرَجٌ إِذَا نَصَحُوا۟ لِلَّهِ وَرَسُولِهِۦ مَا عَلَى ٱلْمُحْسِنِينَ مِن سَبِيلٍ وَٱللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ 91 

91.  Not unto the weak nor unto the sick nor unto those who can find naught to spend is any fault (to be imputed though they stay at home) if they are true to Allah and His Messenger. Not unto the good is there any way (of blame). Allah is Forgiving, Merciful-
91.  Laysa  ‘alazzu-‘afaaa-‘i  wa  laa  ‘alal-marzaa  wa  laa  ‘alal-laziina  laa  yaji-duuna  maa  yunfiquuna  harajun  ‘izaa  nasahuu  Lillaahi  wa  RasuuliH.  Maa  ‘alal-Muhsiniina  min-  sabiil.  Wallaahu  Gafuurur-Rahiim.

Commentary

There was mention in the previous verse about those people who bring forth false excuses and make untrue impostures. In this verse; it is commanded about such people; whose excuses are acceptable. Those excuses are – weakness, illness, poverty and besides this, there is one more excuse, which will be discussed in the next lesson.

It is commanded that women, children and old people are exempted due to their weakness and debility. If they do not participate in the battle, there is no objection. Like this, such people; who are sick and unable to bear physical labor, they are granted permission also. The poor people can be kept excusable too because; for the journey; there is a need of provision for the journey and weapons and equipment for the battle. Participation in war without these things is just like putting oneself in danger.

If these three kinds of people do not partake in war; then their excuses can be accepted. Verily they are unserviceable but the condition is that; they are in favor of the Muslims, and encourage them with moral support. They should persuade the healthy and rich people for participation in the Battle. They should not let disclosed by their word and work, any such matter, due to which others lose their spirit. They should prove by their conversation that they are sincere and good, and support the Muslims in all sorts; which are in their power at this stage.

Such people, who prove at their every step that they are good, are unaccountable from all charges. These entire people are included in the category of magnificent people, and a good person cannot be blamed. Their normal errors and mistakes, which are committed due to natural tendencies of being a human, will be forgiven by Allah Almighty because He is Forgiving, Merciful.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/Jv4fgzvf-Ks

Tuesday, 14 July 2020

State of the wandering Arabs - Quran Chapter 9 – 90 (Pt-10, Stg-2) (L-1230) - درس قرآن


Quran Chapter 9 – 90 (Pt-10, Stg-2) (L-1230) - درس قرآن

State of the wandering Arabs

Chapter Tawbah (Repentance) – Surah – 9)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)

وَجَآءَ ٱلْمُعَذِّرُونَ مِنَ ٱلْأَعْرَابِ لِيُؤْذَنَ لَهُمْ وَقَعَدَ ٱلَّذِينَ كَذَبُوا۟ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ سَيُصِيبُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنْهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ 90  

90.  And those among the wandering Arabs who had an excuse came in order that permission might be granted them; and those who lied to Allah and His Messenger sat at home. A painful doom will fall on those of them who disbelieve.           
90.  Wa  jaaa-‘al-mu-‘az-ziruuna  minal-‘A’-raabi  liyu’-zana  lahum  wa  qa-‘adal-laziina  kaza-bUllaaha  wa  RasuulaH.  Sa-yusii-bulla-ziina  kafaruu  minhum  ‘azaabun  ‘aliim.             

Commentary

It was described about those Hypocrites, in the previous verses, who were living in Madinah city. These people came unto Messenger of Allah Almighty (SallAllaahu alayHi wa AaliHii Wasallam) and told their pretenses separately by every individual, because they did not give any importance to the preparation for the Battle of Tabuuk, and requested for permission to sit at home.

In this verse, there is recitation about the villagers. When they heard that the Muslims have been ordered to move for war towards Syria; and the people have been getting ready for this purpose, then some of them came towards the Messenger (SallAllaahu alayHi wa AaliHii Wasallam) on the basis of outward connections and requested: At this occasion; our participation would be difficult. In addition to readiness of crops and seasonal heat, we fear also that neighboring enemies will rob our all wealth and family at home by reaping advantage from our absence. Therefore, please grant us permission so that we may live at home. These people are included in mu-‘az-ziruun (who had an excuse).

Some were such people who did not make preparation for the Battle. They did not move from their homes but heard the news from one ear and drove out from the other. These people were called qaa-‘iduun. In this verse these both kinds of people have been mentioned.

It is commanded that some people from the wandering Arabs came to Madinah for getting permission to stay at home for keeping made their outward reputation, whereas some did not care even of ostentation and sat at home. These both kinds of people are blameworthy. If they would not repent in future, but lived as unbeliever and died as infidel, then, there is a very painful doom ready for them on the Day of Resurrection.

However, those people; whose excuses are reasonable; they deserve permission. Remaining all false impostors will grieve in the world as well as they will deserve painful doom on the Day of Resurrection, on the condition that they do not renounce with true heart.

The commentators have told the names of those villagers, however, knowing their names or otherwise, is equal. Actual aim from it is that everyone should know the end of these kinds of people, so that they all should fear at their own and understand well that Allah Almighty and His Messenger (SallAllaahu alayHi wa AaliHii Wasallam) cannot be deceived. Only sincerity and true belief will be useful there. Those, who make false excuses; will be punished properly, retaliation of their evil intentions, if possible; in the world, otherwise certainly in the Hereafter. And their punishment is like a warning for the Muslims; that whether; are they not turning their faces by evading from the obedience of Allah Almighty?

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/6tgp6e2_VbQ

Commentary on Last Scripture

  Commentary on Last Scripture Volume 1   Lessons # 1 to 528 from Parts 1 to 4 of Holy Qur’an, Lessons from Chapters: 1.’Al -Faatiha...