Quran Chapter 6 – 160 & 161 (Pt-8, Stg-2) (L-917) - درس قرآن
Reward of good deed
Surah
‘Al-‘An-‘aam (Cattle)
– Chapter – 6)
‘A-‘uu-zu
Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)
(I seek refuge in God from Satan the outcast)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)
مَن جَآءَ بِٱلْحَسَنَةِ فَلَهُۥ عَشْرُ أَمْثَالِهَاوَمَن جَآءَ بِٱلسَّيِّئَةِ فَلَا يُجْزَىٰٓ إِلَّا مِثْلَهَا وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ 160
قُلْ إِنَّنِى هَدَىٰنِى رَبِّىٓ إِلَىٰ صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ دِينًا قِيَمًا مِّلَّةَ إِبْرَٰهِيمَ حَنِيفًا وَمَاكَانَ مِنَ ٱلْمُشْرِكِينَ 161
160.
Whoso bringeth a good deed will receive tenfold the like thereof, while whoso
bringeth an ill-deed will be awarded but the like thereof; and they will not
be wronged.
161.
Say: Lo! As for me, my Lord hath guided me unto a Straight Path, a Right
Religion, the Faith of Abraham, the upright, who was no idolater.
|
160.
Man jaaa-‘a bil-hasanati falahuu ‘ashru
‘amsaalihaa. Wa man- jaaa-‘a bis-sayyi-‘ati
falaa yuj-zaaa ‘illaa mislahaa wa hum
laa yuzlamuun.
161.
Qul ‘innanii hadaanii Rabbiii ‘ilaa
Siraatim-Mus-taqiim. Diinan- Qiya-mam-Millata
‘Ibraahiima haniifaa. Wa maa kaana
minal-mushrikiin.
|
Commentary
Diinun –
(the Religion, the Path to go on, better way of doing), if this path is written
in the form of a law, it will be called Millat. And it is the
Divine Law of the Religion too.
Qiya-mun –
(straight, right, strong, prescribed). It is an adjective. Actual word is qawmun.
According to the Arabic grammar, “’aw” has been changed with “iya”.
Its substance is “Q-aw-m”, which means “standing”. The words qayam (standing
erect, stability, abode etc.), qayem (standing, perpendicular,
stagnant, firm, constant etc.), qayyam, mustaqiim, qawaam,
maqaam etc. have also been derived from the same origin, and the
meanings like “strength, durability, ratification, support, confirmation and
support” etc. exist into all of these words. Qayyam, Qaem and Mustaqiim
have the same meanings; however, exaggeration in the word qayyam is
more than others.
Haniifun –
(the upright), the individual, who turns his face from all, is called Haniif.
Its adjective is hanaf, which means “to turn towards, to bow”. We
have discussed this word already in Surah ‘Aali-‘Imraan”.
Common
code regarding provision of rewards against good works has been described in
this verse. Foundation of the law depends on that general mercy which has
passed in the second Section of this Chapter (Surah) – Kataba ‘alaa Nafsi-hir-Rahmah {He (Allah Almighty) hath prescribed for Himself Mercy}.
It was demand of that Mercy that the human being should do good works and he
should be given rewards. But he will do good works thence, when he will control
his caprice and bestial desires.
Therefore,
besides the retaliation of good works, he will also be rewarded separately for
pressing his desires, for which he has to work hard. That; extra reward of
retaliation will be at least tenfold the like thereof every goodness, while
punishment against any ill-deed will be only the like thereof. No extra
punishment will be awarded along with it against an ill-deed, because he has
not done any extra labor along with a sin, for which he should be punished. It
is clear that doubt of tyranny can never be in it.
Further it is commanded: O
Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon Him)! Say to them! My Lord
has shown Me quite Straight Path, and this entirely Straight Path is that
strong and appointed Religion, Rules of which has been based by Abraham (peace
be upon Him). He (peace be upon Him) had pure Belief and intention. He (peace
be upon Him) had no other wish but to seek the Will of Allah Almighty. And
while the heart of anyone does not have slavery of selfishness or desires, he
cannot be an idolater. So, Abraham (peace be upon Him) was never from the
idolaters. Worship of idols and selfishness, which was customary in the Arab
territory during those days, can never be the part of Abraham’s Religion (peace
be upon Him).
No comments:
Post a Comment