Quran Chapter 9 – 101 (Pt-11, Stg-2) (L-1241) - درس قرآن
Circumstances of the people around
Chapter Tawbah (Repentance)
– Surah – 9)
‘A-‘uu-zu Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)
(I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)
وَمِمَّنْ حَوْلَكُم مِّنَ ٱلْأَعْرَابِ مُنَٰفِقُونَ وَمِنْ أَهْلِ ٱلْمَدِينَةِ مَرَدُوا۟ عَلَى ٱلنِّفَاقِ لَا تَعْلَمُهُمْ نَحْنُ نَعْلَمُهُم . سَنُعَذِّبُهُم مَّرَّتَيْنِ ثُمَّ يُرَدُّونَ إِلَىٰ عَذَابٍ عَظِيمٍ 101
101.
And among those around you of the wandering Arabs there are hypocrites, and
among the townspeople of Al-Madinah (there are some who)
persist in hypocrisy whom thou (O Muhammad) knowest not. We know them. Then
We shall chastise them twice; then they will be relegated to a painful
doom.
|
101. Wa mim-man
haw-lakum-minal-‘A’-raabi Munaafiquun. Wa min
‘ahlil-Madiinati maraduu- ‘alan-nifaaq. Laa
ta’-lamuhum. Nahnu Na’-lamuhum.
SaNu-‘azzi-buhum-marra-tayni summa yuradduuna ‘ilaa
‘azaabin
‘Aziim.
|
Commentary
Maraduu – (they
persist), this word has been made from marada. From the same
origin, one more word tamarrad has been derived, which is a
famous word. Marada means “rebellion, refractoriness”, result
of which is “to persist in any matter unreasonably”. In the word tamarrad;
these meanings are very clear i.e. disobeying the command haughtily.
Habits and nature of the
wandering Arabs (villagers) were disclosed in the previous verses, that they
fear from those restrictions; which are incurred by Islam; particularly they
shirk from expending their money. Then, it was described that some wandering
Arabs are those who are civilized and they believe in Allah Almighty and expend
for the Cause of God Almighty with generosity and consider it a means of God’s
pleasure and acquiring blessings of His Messenger (SallAllaahu alayHi
wa AaliHii Wasallam). Certainly, sacrifices, alms and charities of
those Believers will bring them close to Allah Almighty.
In this verse, circumstances of
the population of Madinah and its surroundings have been
described. It is commanded that some people among the wandering Arabs who are
around you, are hypocrites, but apparently they show themselves as Muslims. And
there are many people in Madinah also; who persist in
hypocrisy.
Observing their apparent style
and behavior, it is difficult to say that they are only ostensive Muslims, but
Allah Almighty knows their all conditions. They will be punished twice:
1.
They will be disgraced
and entangled in worldly calamities. Then they will be suffering from torture
in their graves.
2.
After all, they will be
thrown into the biggest Torture Cell – the Fire of the Hell; on the Day of
Resurrection.
It signifies that becoming
apparent Muslim for the purpose of any worldly desire; cannot be saved lastly
from the punishment. For obtaining deliverance, Belief in the heart is very
necessary.
No comments:
Post a Comment