Tuesday, 28 July 2020

Circumstances of the people around - Quran Chapter 9 – 101 (Pt-11, Stg-2) (L-1241) - درس قرآن


Quran Chapter 9 – 101 (Pt-11, Stg-2) (L-1241) - درس قرآن

Circumstances of the people around

Chapter Tawbah (Repentance) – Surah – 9)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)

وَمِمَّنْ حَوْلَكُم مِّنَ ٱلْأَعْرَابِ مُنَٰفِقُونَ وَمِنْ أَهْلِ ٱلْمَدِينَةِ مَرَدُوا۟ عَلَى ٱلنِّفَاقِ لَا تَعْلَمُهُمْ نَحْنُ نَعْلَمُهُم  . سَنُعَذِّبُهُم مَّرَّتَيْنِ ثُمَّ يُرَدُّونَ إِلَىٰ عَذَابٍ عَظِيمٍ 101  

101.  And among those around you of the wandering Arabs there are hypocrites, and among the townspeople of Al-Madinah (there are some who) persist in hypocrisy whom thou (O Muhammad) knowest not. We know them. Then We shall chastise them twice; then they will be relegated to a painful doom.          
101.  Wa  mim-man  haw-lakum-minal-‘A’-raabi  Munaafiquun.  Wa  min  ‘ahlil-Madiinati  maraduu-  ‘alan-nifaaq.  Laa  ta’-lamuhum.  Nahnu  Na’-lamuhum.  SaNu-‘azzi-buhum-marra-tayni  summa  yuradduuna  ‘ilaa  ‘azaabin  ‘Aziim.          

Commentary

Maraduu – (they persist), this word has been made from marada. From the same origin, one more word tamarrad has been derived, which is a famous word. Marada means “rebellion, refractoriness”, result of which is “to persist in any matter unreasonably”. In the word tamarrad; these meanings are very clear i.e. disobeying the command haughtily.

Habits and nature of the wandering Arabs (villagers) were disclosed in the previous verses, that they fear from those restrictions; which are incurred by Islam; particularly they shirk from expending their money. Then, it was described that some wandering Arabs are those who are civilized and they believe in Allah Almighty and expend for the Cause of God Almighty with generosity and consider it a means of God’s pleasure and acquiring blessings of His Messenger (SallAllaahu alayHi wa AaliHii Wasallam). Certainly, sacrifices, alms and charities of those Believers will bring them close to Allah Almighty.

In this verse, circumstances of the population of Madinah and its surroundings have been described. It is commanded that some people among the wandering Arabs who are around you, are hypocrites, but apparently they show themselves as Muslims. And there are many people in Madinah also; who persist in hypocrisy.

Observing their apparent style and behavior, it is difficult to say that they are only ostensive Muslims, but Allah Almighty knows their all conditions. They will be punished twice:

1.   They will be disgraced and entangled in worldly calamities. Then they will be suffering from torture in their graves.

2.   After all, they will be thrown into the biggest Torture Cell – the Fire of the Hell; on the Day of Resurrection.

It signifies that becoming apparent Muslim for the purpose of any worldly desire; cannot be saved lastly from the punishment. For obtaining deliverance, Belief in the heart is very necessary.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/xO4p7JZR7xY

No comments:

Post a Comment

Commentary on Last Scripture

  Commentary on Last Scripture Volume 1   Lessons # 1 to 528 from Parts 1 to 4 of Holy Qur’an, Lessons from Chapters: 1.’Al -Faatiha...