Quran Chapter
7 – 163 (Pt-9, Stg-2) (L-1042) - درس قرآن
One more incident
Chapter ‘Al-‘A’raaf (The Heights) – Surah – 7)
‘A-‘uu-zu Billaahiminash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)
(I seek refuge in God from Satan the outcast)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)
وَسْـَٔلْهُمْ عَنِ ٱلْقَرْيَةِ ٱلَّتِىكَانَتْ حَاضِرَةَ ٱلْبَحْرِ إِذْ يَعْدُونَ فِى ٱلسَّبْتِ إِذْ تَأْتِيهِمْ حِيتَانُهُمْ يَوْمَ سَبْتِهِمْ شُرَّعًا وَيَوْمَ لَا يَسْبِتُونَ لَا تَأْتِيهِمْ كَذَٰلِكَ نَبْلُوهُم بِمَا كَانُوا۟يَفْسُقُونَ 163
163. And ask them (O
Muhammad) of the township that was by the sea. How they did break the
Sabbath, how their big fish came unto them visibly upon their Sabbath day and
on a day when they did not keep Sabbath came they not unto them. Thus did We
try them for they were evil-livers.
|
163. Was-‘alhum
‘anil-qaryatillatii kaanat haazi-ratal-bahr. ‘Iz
ya’-duuna fis-Sabti ‘iz ta’—tii-him
hiitaanu-hum yawma Sabti-him shurra-‘anw-wa
yaw-ma laa yas-bituuna, laa ta’-tiihim.
Kazaalika nabluuhum bimaa kaanuu yafsuquun.
|
Commentary
‘Al-qaryatu – (the township), many commentators have
explained that this township was ‘Iilah, which was situated by the
shore of Red Sea between Madian and Tur, and because the sea
was near to them, therefore, these people were accustomed of fish hunting. To
which incident it signifies, was happened during the period of Prophet David
(peace be upon Him). Nowadays that place is called Aqbah where
the township ‘Iilah was populated.
Haazi-ratal-bahri – (by the sea), the word haazirah is
from hazuur, which means “to be in front, to be present”. Haazirah means
“in front (of), opposite to, near, adjacent etc.” ‘Al-bahri aims
“the Red Sea”. ‘As-Sabtu – as per Arabic language, it aims the
day of Saturday. This day was prescribed for worship and observed as closed
holiday against dealings and business for the Jews.
Hiitaanu – (the numbers of fish), this word is plural
of huut. In Arabic, it means a fish. The word Shurra-‘an is
plural of shaari’ which is subject from the word shara’. Shara’ means
to appear. Shaari’ is the thing which appears in abundance and
may be seen by everyone openly. A wide road, which is visible to all, is
called Shaari’ (highway, public road). Here it aims “the fish
used to leap and jump in the water in abundance in a short while and those were
very fat and fresh”.
About stubbornness,
fearlessness and obstinacy of a class from the Children of Israel has been
described in this verse. Residents of ‘Iilah Township were
very refractory and bold in breaking the Divine Law. It was a special command
for the Children of Israel that they should do nothing on the day of Saturday
save worship of God. So, besides other any kind of business or dealings, the
fish hunting was prohibited too for them on Saturday.
The people of ‘Iilah were
involved in this trial that during the days other than Sabbath (Saturday),
either the fish did not come in the sea unto them or if came, that were very
less in quantity. But on the day of Sabbath (Saturday) the sea was full of big
fish. It was a test of their obedience. It is commanded in the verse that Allah
Almighty involves the disobedient people in test and trial in the same way, so
that they may be habituated of obedience and give up obstinacy.
Transliterated
Holy Qur’an in Roman Script & Translated from
Arabic to English by MarmadukePickthall,
Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By IdaraIslaahwaTableegh, Lahore (translated Urdu to
English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/5Ba5R7k-KLU
No comments:
Post a Comment